hamartano <264>

amartanw hamartano

Pelafalan:ham-ar-tan'-o
Asal Mula:perhaps from 1 (as a negative particle) and the base of 3313
Referensi:TDNT - 1:267,44
Jenis Kata:v (verb)
Dalam Yunani:amartane 1, amartanei 6, amartanein 1, amartanete 3, amartane]] 1, amartanonta 1, amartanontav 1, amartanontev 2, amartanontwn 1, amartanousin 1, amartanwn 1, amarth 2, amarthsantav 1, amarthsantov 1, amarthsantwn 1, amarthsasin 1, amarthsei 1, amarthsh 2, amarthswmen 1, amarthte 1, hmarten 3, hmartev 1, hmarthkamen 1, hmarton 8
Dalam TB:berbuat dosa 17, berdosa 5, yang berbuat dosa 4, kamu berbuat dosa 2, aku telah berdosa 2, dosa 2, bersalah 1, ia berbuat dosa 1, dengan dosanya 1, kita ada berbuat dosa 1, telah berbuat dosa 1, yang berdosa 1, semua orang yang berdosa 1, orang telah berbuat dosa 1, kita akan berbuat dosa 1, yang tetap berbuat dosa 1
Dalam AV:sin 38, trespass 3, offend 1, for your faults 1
Jumlah:43
Definisi :
(aorist hmarton [dalam ragam selain indikatif sering: amartev]; perfek akt hmarthka) berdosa; berbuat dosa

melakukan kesalahan, berdosa

B.Indonesia:
1) tanpa memiliki bagian dalam
2) meleset dari sasaran
3) salah, keliru
4) menyimpang atau tersesat dari jalan yang benar dan
terhormat, melakukan kesalahan atau melakukan hal yang salah
5) menyimpang dari hukum Tuhan, melanggar hukum Tuhan, berdosa
B.Inggris:
1) to be without a share in
2) to miss the mark
3) to err, be mistaken
4) to miss or wander from the path of uprightness and
honour, to do or go wrong
5) to wander from the law of God, violate God's law, sin

B.Indonesia:
mungkin dari 1 (sebagai partikel negatif) dan dasar dari 3313;
dengan tepat, untuk meleset dari sasaran (dan dengan demikian tidak berbagi dalam hadiah), yaitu
(secara kiasan) untuk berbuat kesalahan, terutama (secara moral) untuk berdosa:-untuk kesalahanmu,
menyinggung, berdosa, melanggar.
lihat GREEK untuk 1
lihat GREEK untuk 3313
B.Inggris:
perhaps from 1 (as a negative particle) and the base of 3313; properly, to miss the mark (and so not share in the prize), i.e. (figuratively) to err, especially (morally) to sin: KJV -- for your faults, offend, sin, trespass.
see GREEK for 1
see GREEK for 3313

Ibrani Terkait:שחת <07843>; עון <05771>; עשח <06213>; חטא <02398>; מעל <04603>; אשם <0816>; פשע <06586>; רשע <07561>

Cari juga "hamartano" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.


TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA