kecilkan semua  

Teks -- Keluaran 14:1-21 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Firaun bertindak untuk penghabisan kali
14:1 Berfirmanlah TUHAN kepada Musa, demikian: 14:2 "Katakanlah kepada orang Israel, supaya mereka balik kembali dan berkemah di depan Pi-Hahirot, antara Migdol dan laut; tepat di depan Baal-Zefon berkemahlah kamu, di tepi laut. 14:3 Maka Firaun akan berkata tentang orang Israel: Mereka telah sesat di negeri ini, padang gurun telah mengurung mereka. 14:4 Aku akan mengeraskan hati Firaun, sehingga ia mengejar mereka. Dan terhadap Firaun dan seluruh pasukannya Aku akan menyatakan kemuliaan-Ku, sehingga orang Mesir mengetahui, bahwa Akulah TUHAN." Lalu mereka berbuat demikian. 14:5 Ketika diberitahukan kepada raja Mesir, bahwa bangsa itu telah lari, maka berubahlah hati Firaun dan pegawai-pegawainya terhadap bangsa itu, dan berkatalah mereka: "Apakah yang telah kita perbuat ini, bahwa kita membiarkan orang Israel pergi dari perbudakan kita?" 14:6 Kemudian ia memasang keretanya dan membawa rakyatnya serta. 14:7 Ia membawa enam ratus kereta yang terpilih, ya, segala kereta Mesir, masing-masing lengkap dengan perwiranya. 14:8 Demikianlah TUHAN mengeraskan hati Firaun, raja Mesir itu, sehingga ia mengejar orang Israel. Tetapi orang Israel berjalan terus dipimpin oleh tangan yang dinaikkan. 14:9 Adapun orang Mesir, segala kuda dan kereta Firaun, orang-orang berkuda dan pasukannya, mengejar mereka dan mencapai mereka pada waktu mereka berkemah di tepi laut, dekat Pi-Hahirot di depan Baal-Zefon. 14:10 Ketika Firaun telah dekat, orang Israel menoleh, maka tampaklah orang Mesir bergerak menyusul mereka. Lalu sangat ketakutanlah orang Israel dan mereka berseru-seru kepada TUHAN, 14:11 dan mereka berkata kepada Musa: "Apakah karena tidak ada kuburan di Mesir, maka engkau membawa kami untuk mati di padang gurun ini? Apakah yang kauperbuat ini terhadap kami dengan membawa kami keluar dari Mesir? 14:12 Bukankah ini telah kami katakan kepadamu di Mesir: Janganlah mengganggu kami dan biarlah kami bekerja pada orang Mesir. Sebab lebih baik bagi kami untuk bekerja pada orang Mesir dari pada mati di padang gurun ini." 14:13 Tetapi berkatalah Musa kepada bangsa itu: "Janganlah takut, berdirilah tetap dan lihatlah keselamatan dari TUHAN, yang akan diberikan-Nya hari ini kepadamu; sebab orang Mesir yang kamu lihat hari ini, tidak akan kamu lihat lagi untuk selama-lamanya. 14:14 TUHAN akan berperang untuk kamu, dan kamu akan diam saja."
Menyeberangi Laut Teberau
14:15 Berfirmanlah TUHAN kepada Musa: "Mengapakah engkau berseru-seru demikian kepada-Ku? Katakanlah kepada orang Israel, supaya mereka berangkat. 14:16 Dan engkau, angkatlah tongkatmu dan ulurkanlah tanganmu ke atas laut dan belahlah airnya, sehingga orang Israel akan berjalan dari tengah-tengah laut di tempat kering. 14:17 Tetapi sungguh Aku akan mengeraskan hati orang Mesir, sehingga mereka menyusul orang Israel, dan terhadap Firaun dan seluruh pasukannya, keretanya dan orangnya yang berkuda, Aku akan menyatakan kemuliaan-Ku. 14:18 Maka orang Mesir akan mengetahui, bahwa Akulah TUHAN, apabila Aku memperlihatkan kemuliaan-Ku terhadap Firaun, keretanya dan orangnya yang berkuda." 14:19 Kemudian bergeraklah Malaikat Allah, yang tadinya berjalan di depan tentara Israel, lalu berjalan di belakang mereka; dan tiang awan itu bergerak dari depan mereka, lalu berdiri di belakang mereka. 14:20 Demikianlah tiang itu berdiri di antara tentara orang Mesir dan tentara orang Israel; dan oleh karena awan itu menimbulkan kegelapan, maka malam itu lewat, sehingga yang satu tidak dapat mendekati yang lain, semalam-malaman itu. 14:21 Lalu Musa mengulurkan tangannya ke atas laut, dan semalam-malaman itu TUHAN menguakkan air laut dengan perantaraan angin timur yang keras, membuat laut itu menjadi tanah kering; maka terbelahlah air itu.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · anak Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Anak perempuan Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Baal a pagan god,a title of a pagan god,a town in the Negeb on the border of Simeon and Judah,son of Reaiah son of Micah; a descendant of Reuben,the forth son of Jeiel, the Benjamite
 · bangsa Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Firaun the king who ruled Egypt when Moses was born,the title of the king who ruled Egypt in Abraham's time,the title of the king who ruled Egypt in Joseph's time,the title of the king who ruled Egypt when Moses was born,the title of the king who refused to let Israel leave Egypt,the title of the king of Egypt whose daughter Solomon married,the title of the king who ruled Egypt in the time of Isaiah,the title Egypt's ruler just before Moses' time
 · Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · kaum Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · laut the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · Laut Asin the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · laut ke laut the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · laut sampai ke laut the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · lautan the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · Mesir descendants of Mizraim
 · Migdol a town; an outpost on the Egyptian-Israeli border
 · Musa a son of Amram; the Levite who led Israel out of Egypt and gave them The Law of Moses,a Levite who led Israel out of Egypt and gave them the law
 · orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · orang Mesir descendants of Mizraim
 · orang-orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · orang-orang Mesir descendants of Mizraim
 · padang gurun di tepi laut the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · perempuan Mesir descendants of Mizraim
 · Pi-Hahirot an encampment
 · seorang Ismael a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · seorang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · seorang Mesir descendants of Mizraim
 · suku Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · teluk Mesir the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · umat Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Yakub the second so of a pair of twins born to Isaac and Rebeccaa; ancestor of the 12 tribes of Israel,the nation of Israel,a person, male,son of Isaac; Israel the man and nation


Topik/Tema Kamus: Musa | Kusta | Keluaran, Kitab | Sulung, Anak | Firaun | Laut | Raja Mesir | Laut Merah | Mesir | Kuda | Jalan, Perjalanan Israel Melalui | Keluaran | Awan Kemuliaan | Ilmu | Kereta | Baal-Zefon | Migdol | Pi-Hahirot | Malaikat | Perbuatan Ajaib | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Kel 14:14 - TUHAN AKAN BERPERANG UNTUK KAMU. Nas : Kel 14:14 Allah meyakinkan umat itu bahwa Ia akan berperang untuk mereka, tetapi mereka harus maju terus menuju laut dengan iman (ayat Kel 14...

Nas : Kel 14:14

Allah meyakinkan umat itu bahwa Ia akan berperang untuk mereka, tetapi mereka harus maju terus menuju laut dengan iman (ayat Kel 14:15). Allah berperang bagi umat-Nya pada saat mereka berjalan dengan iman dan ketaatan pada firman-Nya (lih. Kel 15:3; Neh 4:20; Mazm 35:1).

Full Life: Kel 14:19-20 - TIANG AWAN. Nas : Kel 14:19-20 Di dalam kegelapan awan ini secara ajaib melindungi Israel dengan pindah antara orang Mesir dan mereka. Pada saat yang sama tian...

Nas : Kel 14:19-20

Di dalam kegelapan awan ini secara ajaib melindungi Israel dengan pindah antara orang Mesir dan mereka. Pada saat yang sama tiang api Allah menerangi jalan melintasi laut itu sehingga orang Israel dapat menyeberang (bd. ayat Kel 14:24).

BIS: Kel 14:8 - di bawah perlindungan TUHAN di bawah perlindungan TUHAN atau dengan jaya.

di bawah perlindungan TUHAN atau dengan jaya.

BIS: Kel 14:20 - Awan ... kegelapan Awan ... kegelapan: Kemungkinan besar itu artinya.

Awan ... kegelapan: Kemungkinan besar itu artinya.

Jerusalem: Kel 14:15-31 - -- Kisah ini menceritakan mujizat penyeberangan Laut Teberau dengan dua cara yang berbeda: 1. Musa mengangkat tongkatnya ke atas laut, lalu airnya terbel...

Kisah ini menceritakan mujizat penyeberangan Laut Teberau dengan dua cara yang berbeda: 1. Musa mengangkat tongkatnya ke atas laut, lalu airnya terbelah dan berdiri bagaikan tembok sebelah menyebelah. Orang Israel di tengah-tengah menyeberangi laut dengan berjalan kaki tidak kena air. Orang Mesir mulai mengejar mereka, tetapi air laut kembali ke tempatnya menenggelamkan orang Mesir. Ceritera ini berasal dari tradisi Para Imam atau dari tradisi Elohista. 2. Musa menenangkan hati orang Israel yang dikejar musuh dan meyakinkan mereka bahwa tidak perlu berbuat apa-apa. Lalu Tuhan membangkitkan angin kencang yang mengundurkan air laut. Orang Mesir menempuh tempat yang menjadi kering itu tetapi tenggelam waktu air pasang kembali. Menurut ceritera yang berasal dari tradisi Yahwista ini hanya Tuhan sajalah yang bertindak. Tradisi ini tidak berkata apa-apa tentang orang Israel yang menyeberang laut, tetapi hanya berceritera bahwa orang Mesir secara ajaib jatuh binasa. Ceritera kedua inilah yang merupakan tradisi asli. Nyanyian kuno yang tercantum dalam Kel 15:21 hanya berkata tentang dimusnahkannya orang Mesir. Nyanyian ini kemudian diperluas menjadi sajak yang termuat dalam Kel 15:1-18. Tidak mungkin lagi menentukan di mana dan bagaimana peristiwa itu terjadi. Hanya orang yang menyaksikannya mengartikannya sebagai buku turun tangan "TUHAN, pahlawan perang", Kel 15:1. Peristiwa itu menjadi salah satu pokok kepercayaan dasar agama Israel, Ula 11:4; Yos 24:7 dan bdk Ula 1:30; 6:21-22; 26:7-8. Mujizat Laut Teberau ini disejalankan dengan mujizat air yang lain. yaitu penyeberangan sungai Yordan, Yos 3-4. Keluaran Israel dari Mesir dibayangkan serupa dengan masuknya Israel ke tanah Kanaan. Demikian muncul dua gambar tentang peristiwa di Laut Teberau itu dan dalam Kel 14 kedua gambar itu bercampur. Tradisi Kristen mengartikan penyeberangan Laut Teberau sebagai lambang keselamatan dan khususnya sebagai lambang baptisan, 1Ko 10:1.

Jerusalem: Kel 14:20 - malam itu lewat Ini menurut terjemahan Yunani: Naskah Ibrani kurang jelas. Dalam Yos 24:7 dikatakan bahwa Tuhan mengadakan gelap antara orang Mesir dan orang Israel.

Ini menurut terjemahan Yunani: Naskah Ibrani kurang jelas. Dalam Yos 24:7 dikatakan bahwa Tuhan mengadakan gelap antara orang Mesir dan orang Israel.

Ende: Kel 14:2 - -- Tentang djalan jang ditempuh: lihat Kata Pengantar. Bandingkan Bil 33:7.

Tentang djalan jang ditempuh: lihat Kata Pengantar. Bandingkan Bil 33:7.

Ende: Kel 14:7 - -- Terutama tradisi P menggunakan gaja-sastra kepahlawanan (epis) dalam melukiskan peristiwa ini. Mesir sebagai keseluruhan berperang melawan Israel dan ...

Terutama tradisi P menggunakan gaja-sastra kepahlawanan (epis) dalam melukiskan peristiwa ini. Mesir sebagai keseluruhan berperang melawan Israel dan dialahkan oleh Jahwe. Ini tidak dengan sendirinja berarti seluruh balatentara Mesir madju berperang melawan Israel: atau bahwa semua orang-orang Mesir binasa (Bandingkan aj.28-29)(Kel 14:28-29).

Ende: Kel 14:11 - -- Kurang iman dan kurang kepertjajaan dalam keadaan serba sukar ini sering akan terulang selama sedjarah Israel selandjutnja (lihat Maz 78:1-72; 106:1-4...

Kurang iman dan kurang kepertjajaan dalam keadaan serba sukar ini sering akan terulang selama sedjarah Israel selandjutnja (lihat Maz 78:1-72; 106:1-48). Pengulangan tema ini dimaksudkan djuga sebagai peringatan bagi umat Israel dikemudian hari dan bagi kita (1Kor 10:6-13).

Ende: Kel 14:18 - -- Kemuliaan Jahwe ialah, bahwa Kuasa ilahiNja diakui oleh manusia, terutama oleh musuh-musuhNja. (bandingkan Sir 36:1-4).

Kemuliaan Jahwe ialah, bahwa Kuasa ilahiNja diakui oleh manusia, terutama oleh musuh-musuhNja. (bandingkan Sir 36:1-4).

Ende: Kel 14:20 - -- Bandingkan Kej 1:4. Jahwe memisahkan dua kekuatan itu dengan awan (lihat Kel 13:21 tjatatan dan Kel 14:31 tjatatan).

Bandingkan Kej 1:4. Jahwe memisahkan dua kekuatan itu dengan awan (lihat Kel 13:21 tjatatan dan Kel 14:31 tjatatan).

Ende: Kel 14:21 - -- Di sini ada sedikit perbedaan antara tradisi-tradisi: menurut tradisi P Musa mengulurkan tangannja dan membelah air dengan tongkatnja. Menurut tradisi...

Di sini ada sedikit perbedaan antara tradisi-tradisi: menurut tradisi P Musa mengulurkan tangannja dan membelah air dengan tongkatnja. Menurut tradisi J Jahwe sendiri membendung air laut dengan angin kentjang (Bandingkan tjatatan sesudah Kel 11:10).

Endetn: Kel 14:20 - -- Hibr: "dan menerangi malam itu" ditiadakan. Jun., Syr., Vulg.: matjam-matjam terdjemahan.

Hibr: "dan menerangi malam itu" ditiadakan. Jun., Syr., Vulg.: matjam-matjam terdjemahan.

Ref. Silang FULL: Kel 14:2 - antara Migdol // depan Baal-Zefon · antara Migdol: Bil 33:7; Yer 44:1; Yeh 29:10 · depan Baal-Zefon: Kel 14:9

· antara Migdol: Bil 33:7; Yer 44:1; Yeh 29:10

· depan Baal-Zefon: Kel 14:9

Ref. Silang FULL: Kel 14:4 - mengeraskan hati // mengejar mereka // menyatakan kemuliaan-Ku // Akulah Tuhan · mengeraskan hati: Kel 4:21; Kel 4:21 · mengejar mereka: Kel 14:8,17,23; Mazm 71:11 · menyatakan kemuliaan-Ku: Kel 9:16; Kel 9:1...

· mengeraskan hati: Kel 4:21; [Lihat FULL. Kel 4:21]

· mengejar mereka: Kel 14:8,17,23; Mazm 71:11

· menyatakan kemuliaan-Ku: Kel 9:16; [Lihat FULL. Kel 9:16]; Rom 9:17,22-23

· Akulah Tuhan: Kel 6:1; [Lihat FULL. Kel 6:1]; Yeh 32:15

Ref. Silang FULL: Kel 14:5 - telah lari // berubahlah hati · telah lari: Kej 31:21; Kej 31:21 · berubahlah hati: Mazm 105:25

· telah lari: Kej 31:21; [Lihat FULL. Kej 31:21]

· berubahlah hati: Mazm 105:25

Ref. Silang FULL: Kel 14:7 - ratus kereta · ratus kereta: Kel 15:4

· ratus kereta: Kel 15:4

Ref. Silang FULL: Kel 14:8 - mengeraskan hati // yang dinaikkan · mengeraskan hati: Kel 11:10; Kel 11:10 · yang dinaikkan: Bil 33:3; Kis 13:17

· mengeraskan hati: Kel 11:10; [Lihat FULL. Kel 11:10]

· yang dinaikkan: Bil 33:3; Kis 13:17

Ref. Silang FULL: Kel 14:9 - segala kuda // dan pasukannya // dan mencapai // depan Baal-Zefon · segala kuda: Kej 47:17 · dan pasukannya: Kel 14:6-7,25; Yos 24:6; Yes 43:17 · dan mencapai: Kel 15:9 · depan Baal-Zefon:...

· segala kuda: Kej 47:17

· dan pasukannya: Kel 14:6-7,25; Yos 24:6; Yes 43:17

· dan mencapai: Kel 15:9

· depan Baal-Zefon: Kel 14:2

Ref. Silang FULL: Kel 14:10 - mereka berseru-seru · mereka berseru-seru: Kel 15:25; Yos 24:7; Neh 9:9; Mazm 5:3; 34:18; 50:15; 107:6,28

Ref. Silang FULL: Kel 14:11 - untuk mati · untuk mati: Kel 5:21; Kel 5:21; Kel 16:3; 17:3; Bil 11:1; 14:22; 20:4; 21:5; Ul 9:7

Ref. Silang FULL: Kel 14:12 - gurun ini · gurun ini: Kel 5:21; Kel 5:21; Kel 15:24; 17:2; Mazm 106:7-8

· gurun ini: Kel 5:21; [Lihat FULL. Kel 5:21]; Kel 15:24; 17:2; Mazm 106:7-8

Ref. Silang FULL: Kel 14:13 - Janganlah takut // dan lihatlah // kamu lihat · Janganlah takut: Kej 15:1; Kej 15:1 · dan lihatlah: 1Sam 12:16; 2Taw 20:17 · kamu lihat: Kel 14:30

· Janganlah takut: Kej 15:1; [Lihat FULL. Kej 15:1]

· dan lihatlah: 1Sam 12:16; 2Taw 20:17

· kamu lihat: Kel 14:30

Ref. Silang FULL: Kel 14:14 - akan berperang // diam saja · akan berperang: Kel 14:25; Kel 15:3; Ul 1:30; 3:22; 20:4; Yos 10:14; 23:3,10; 2Sam 5:24; 2Taw 20:29; Neh 4:20; Mazm 24:8; 35:1; Yes 42:13; Ye...

Ref. Silang FULL: Kel 14:15 - demikian kepada-Ku · demikian kepada-Ku: Yos 7:10

· demikian kepada-Ku: Yos 7:10

Ref. Silang FULL: Kel 14:16 - angkatlah tongkatmu // belahlah airnya · angkatlah tongkatmu: Kel 4:2; Kel 4:2 · belahlah airnya: Kel 14:27; Yes 10:26

· angkatlah tongkatmu: Kel 4:2; [Lihat FULL. Kel 4:2]

· belahlah airnya: Kel 14:27; Yes 10:26

Ref. Silang FULL: Kel 14:17 - mengeraskan hati // mereka menyusul · mengeraskan hati: Kel 4:21 · mereka menyusul: Kel 14:4; Kel 14:4

· mengeraskan hati: Kel 4:21

· mereka menyusul: Kel 14:4; [Lihat FULL. Kel 14:4]

Ref. Silang FULL: Kel 14:18 - Akulah Tuhan · Akulah Tuhan: Kel 6:1; Kel 6:1; Yeh 32:15

· Akulah Tuhan: Kel 6:1; [Lihat FULL. Kel 6:1]; Yeh 32:15

Ref. Silang FULL: Kel 14:19 - Malaikat Allah // tiang awan // di belakang · Malaikat Allah: Kej 16:7; Kej 16:7; Yes 63:9 · tiang awan: Kel 13:21; Kel 13:21; 1Kor 10:1 · di belakang: Yes 26:7; 42:16; 49:1...

· Malaikat Allah: Kej 16:7; [Lihat FULL. Kej 16:7]; Yes 63:9

· tiang awan: Kel 13:21; [Lihat FULL. Kel 13:21]; 1Kor 10:1

· di belakang: Yes 26:7; 42:16; 49:10; 52:12; 58:8

Ref. Silang FULL: Kel 14:20 - menimbulkan kegelapan · menimbulkan kegelapan: Yos 24:7

· menimbulkan kegelapan: Yos 24:7

Ref. Silang FULL: Kel 14:21 - mengulurkan tangannya // atas laut // angin timur // tanah kering // maka terbelahlah · mengulurkan tangannya: Kel 7:19; Kel 7:19 · atas laut: Kel 4:2; Ayub 26:12; Yes 14:27; 23:11; 51:15; Yer 31:35; Kis 7:36 · angi...

· mengulurkan tangannya: Kel 7:19; [Lihat FULL. Kel 7:19]

· atas laut: Kel 4:2; Ayub 26:12; Yes 14:27; 23:11; 51:15; Yer 31:35; Kis 7:36

· angin timur: Kej 41:6; [Lihat FULL. Kej 41:6]; Kel 15:8; 2Sam 22:16; 1Raj 19:11; Ayub 38:1; 40:1; Yer 23:19; Nah 1:3

· tanah kering: Kel 14:22; [Lihat FULL. Kel 14:22]; Kej 8:1; [Lihat FULL. Kej 8:1]

· maka terbelahlah: 2Raj 2:8; Mazm 74:13; 78:13; 114:5; 136:13; Yes 63:12

Defender (ID): Kel 14:9 - semua kuda Fakta bahwa orang Mesir masih memiliki banyak kuda meskipun semua "ternak Mesir mati" dalam wabah (Keluaran 9:6) tampaknya pada awalnya adalah sebuah ...

Fakta bahwa orang Mesir masih memiliki banyak kuda meskipun semua "ternak Mesir mati" dalam wabah (Keluaran 9:6) tampaknya pada awalnya adalah sebuah kontradiksi. Namun, catatan tersebut hanya merujuk pada "ternakmu yang ada di ladang" (Keluaran 9:3); tidak diragukan lagi bahwa "kuda dan kereta Firaun" tetap disimpan di kandang istana. Ada juga kemungkinan bahwa istilah "ternak" tidak mencakup kuda. Dalam hal ini, tidak ada kontradiksi yang diperlukan.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Gill (ID): Kel 14:1 - Dan TUHAN berfirman kepada Musa // mengatakan Dan TUHAN berfirman kepada Musa,.... Dari tiang awan yang memimpin mereka; entah ketika mereka berada di Etham, atau saat dalam perjalanan dari sana, ...

Dan TUHAN berfirman kepada Musa,.... Dari tiang awan yang memimpin mereka; entah ketika mereka berada di Etham, atau saat dalam perjalanan dari sana, dan sedikit sebelum mereka berpaling ke kanan, seperti yang diarahkan:

mengatakan; sebagai berikut:

Gill (ID): Kel 14:2 - Berbicara kepada anak-anak Israel, supaya mereka berbalik // dan berkemah sebelum Pihahiroth // antara Migdol dan laut // di seberang Baalzephon // di hadapannya kalian harus berkemah di tepi laut. Berbicara kepada anak-anak Israel, supaya mereka berbalik,.... Jangan kembali ke Mesir, atau ke tempat, atau menuju tempat dari mana mereka datang, te...

Berbicara kepada anak-anak Israel, supaya mereka berbalik,.... Jangan kembali ke Mesir, atau ke tempat, atau menuju tempat dari mana mereka datang, tetapi berpaling, keluar dari jalan di mana mereka berada; karena, seperti yang dikatakan oleh seorang pelancong baru-baru ini a, "ada dua jalan, yang dapat dilalui oleh orang Israel dari Kairo (yang ia anggap mungkin Rameses) ke Pihahiroth. Salah satunya melewati lembah-lembah, seperti yang sekarang disebut, Jendily, Rumaleah, dan Baideah, yang dibatasi di setiap sisi oleh pegunungan Thebais bagian bawah; yang lainnya terletak lebih tinggi, dengan jajaran utara pegunungan ini (pegunungan Mocattee) yang berjalan sejajar di sebelah kanan, dan padang pasir Arab Mesir, yang terbuka sepanjang jalan menuju tanah orang Filistin, di sebelah kiri, (lihat Kel 13:17) sekitar tengah jajaran ini kita dapat berbelok tajam ke kanan ke lembah Baideah, melalui celah atau pemutusan yang luar biasa, di mana kami setelah itu melanjutkan hingga ke tepian laut Merah; jalan ini, melalui lembah Baideah, yang memakan waktu beberapa jam lebih lama daripada jalan terbuka lainnya yang langsung dari Kairo ke Suez, adalah kemungkinan besar jalan yang diambil oleh orang Israel ke Pihahiroth, di tepi laut Merah.'' Dan sekali lagi ia mengatakan b, lembah ini berakhir di laut dalam sebuah teluk kecil, yang dibuat oleh ujung timur pegunungan, dan disebut "Tiah beni Israel", yaitu jalan orang Israel, dari tradisi Arab, bahwa mereka telah melaluinya; dan juga disebut Baideah dari mukjizat baru dan tak terduga yang terjadi di dekatnya, dengan membelah laut Merah, dan menghancurkan di dalamnya Firaun, kereta, dan pasukan kuda mereka:

dan berkemah sebelum Pihahiroth: yang berjarak enam belas mil dari Etham c, dan menurut beberapa sumber d dianggap sama dengan kota Pahlawan (atau Heroopolis), di bagian paling ujung teluk Arab, atau Phagroriopolis, yang ditempatkan oleh Strabo e di dekat tempat yang sama: menurut pelancong di atas f, Pihahiroth adalah muara, atau bagian paling maju dari lembah Baideah ke arah timur menuju laut Merah; yang mana Jarchi dalam beberapa hal setuju, yang mengatakan Pihahiroth adalah Pithom, yang sekarang disebut demikian, karena orang Israel dibebaskan: mereka (Hahiroth) adalah dua batu, dan lembah di antara keduanya disebut (Pi) muara batu: jadi Dr. Shaw mengamati g; kata ini dapat diturunkan dari חר, "sebuah lubang" atau "kerongkongan", dan dengan latitude yang umum dalam kasus-kasus tersebut, bisa diterjemahkan sebagai "defile" sempit, jalan atau jalur, seperti yang telah dijelaskan pada lembah Baideah: tetapi karena orang Israel benar-benar dibebaskan di tempat ini dari penawanan dan ketakutan terhadap orang Mesir, Kel 14:13 kita lebih cenderung beranggapan bahwa Hhiroth menunjukkan tempat di mana mereka dipulihkan ke kebebasan mereka; saat Hhorar dan Hhiroth adalah kata-kata dari jenis yang sama dalam bahasa Chaldea: tetapi seorang ilmuwan yang sangat terpelajar lainnya h mengatakan, bahwa dalam bahasa Mesir Pihahiroth berarti tempat di mana tumbuh banyak sekali rumput dan herbal, dan berdekatan dengan laut Merah, dan mirip dengan yang ada di tepi laut yang lain, Arab, yang dibicarakan oleh Diodorus Siculus i sebagai ladang hijau yang menyenangkan:

antara Migdol dan laut; yang berarti sebuah menara, dan mungkin saja salah satu: ada sebuah kota dengan nama ini di Mesir, dan di daerah tersebut, tetapi apakah sama dengan ini tidak pasti, Yer 44:1.

di seberang Baalzephon; yang oleh Targum Jonathan dan Yerusalem dianggap sebagai "berhala": dan demikian juga Jarchi, dan mengatakan bahwa itu adalah satu-satunya yang tersisa dari berhala-berhala Mesir; lihat Kel 12:12 dan demikian juga beberapa penulis Kristiani serta Yahudi menganggapnya demikian; dan bahwa itu seperti sebuah pengawas, atau jaga, atau jimat, untuk mencegah para pelarian keluar dari tanah: tetapi oleh Yezekiel sang tragedian k itu disebut sebuah kota; dan demikian juga oleh Josephus l, yang mengatakan mereka tiba di Baalzephon pada hari ketiga, sebuah tempat yang terletak di tepi laut Merah; yang paling mungkin, dan sangat mungkin bahwa ini dan Migdol adalah dua tempat yang diperkokoh yang menjaga muara lembah, atau selat yang menuju ke laut Merah: Artapanus m sejarawan kafir setuju dengan Josephus dalam mengatakan bahwa itu adalah hari ketiga ketika mereka tiba di laut Merah:

di hadapannya kalian harus berkemah di tepi laut; dan menunggu sampai Firaun datang kepada mereka.

Gill (ID): Kel 14:3 - Sebab Firaun akan mengatakan tentang anak-anak Israel // mereka terperangkap di tanah // padang gurun telah menutup mereka. Sebab Firaun akan mengatakan tentang anak-anak Israel,.... Versi Septuaginta menambahkan, "kepada rakyatnya", para menteri dan pengawalnya, ketika ia ...

Sebab Firaun akan mengatakan tentang anak-anak Israel,.... Versi Septuaginta menambahkan, "kepada rakyatnya", para menteri dan pengawalnya, ketika ia mendengar di mana mereka berada:

mereka terperangkap di tanah; telah kehilangan arah, dan masuk ke tempat-tempat yang tidak dapat mereka keluar dengan mudah, serta bingung dalam pikiran mereka, dan tidak tahu jalan mana yang harus diambil atau arah mana yang harus ditempuh:

padang gurun telah menutup mereka; atau, "menutup jalan bagi mereka" n; padang gurun antara pegunungan yang disebutkan oleh pengembara di atas o pegunungan Gewoubee; ini akan menghentikan pelarian atau kemajuan mereka ke selatan, seperti yang dilakukan pegunungan Attackah ke arah tanah Filistin; laut Merah juga terletak di depan mereka ke timur, sementara Firaun (dapat) menutup lembah di belakang mereka, dengan kereta-kereta dan pasukan berkudanya; dan yang, tidak diragukan lagi, tampak sangat menguntungkan dan memberi semangat baginya, seperti yang pasti sangat menyedihkan bagi orang Israel.

Gill (ID): Kel 14:4 - Dan Aku akan mengeraskan hati Firaun // agar ia mengejar mereka // dan Aku akan dimuliakan atas Firaun, dan atas seluruh tentaranya // agar orang Mesir mengetahui bahwa Akulah Tuhan // dan mereka melakukannya. Dan Aku akan mengeraskan hati Firaun,.... Sekali lagi, sebagaimana yang sering dilakukannya: agar ia mengejar mereka: ke Pihahiroth, dan bahkan ke lau...

Dan Aku akan mengeraskan hati Firaun,.... Sekali lagi, sebagaimana yang sering dilakukannya:

agar ia mengejar mereka: ke Pihahiroth, dan bahkan ke laut setelah mereka:

dan Aku akan dimuliakan atas Firaun, dan atas seluruh tentaranya; dalam hikmat, kesetiaan, kekuasaan, dan keadilannya, dengan penghancuran mereka:

agar orang Mesir mengetahui bahwa Akulah Tuhan; satu-satunya Jehova, Tuhan Allah yang maha kuasa; bahkan mereka yang merasakan beratnya tangan-Nya saat mengganggu tentaranya, dan membawa air kepada mereka; terutama mereka yang akan tetap tinggal di tanah, dan tidak akan terlibat dalam bencana:

dan mereka melakukannya: orang Israel berpaling ke kanan ke Pihahiroth, alih-alih pergi melalui Bishbesh dan Tinah (Bubastis dan Pelusium), dan demikianlah sepanjang pesisir laut menuju Gaza dan Askalon, dan berkemah di sana antara Migdol dan laut di seberang Baalzephon, sebagaimana yang diperintahkan dan diarahkan kepada mereka.

Gill (ID): Kel 14:5 - Dan diberitahukan kepada raja Mesir // bahwa orang-orang melarikan diri // dan hati Pharaoh serta pelayannya berbalik melawan orang-orang itu // dan mereka berkata, mengapa kita melakukan ini, sehingga kita membiarkan Israel pergi dari melayani kita. Dan diberitahukan kepada raja Mesir,.... Oleh beberapa orang Mesir, atau campuran banyak orang yang keluar bersama Israel, tetapi kembali pada perkema...

Dan diberitahukan kepada raja Mesir,.... Oleh beberapa orang Mesir, atau campuran banyak orang yang keluar bersama Israel, tetapi kembali pada perkemahan mereka di Laut Merah, atau oleh beberapa mata-mata yang Pharaoh kirim bersama mereka untuk mengamati gerakan mereka: Targum Jonathan dan Jarchi menggunakan kata yang diterjemahkan Buxtorf sebagai petugas militer: dan yang terakhir mengatakan, mereka pergi bersama mereka sejauh perjalanan tiga hari, tetapi orang Israel tidak kembali ke Mesir (seperti yang diharapkan), mereka memberi tahu Pharaoh tentang hal itu pada hari keempat; dan pada hari kelima dan keenam ia mengejar mereka, dan pada malam hari ketujuh ia masuk ke laut setelah mereka, dan pada pagi harinya mereka (orang Israel) menyanyikan lagu, yang merupakan yang ketujuh dari Paskah: ini dilaporkan kepada Pharaoh:

bahwa orang-orang melarikan diri; bahwa dengan dalih pergi sejauh tiga hari ke padang gurun, untuk beribadah dan berkorban kepada Tuhan, mereka berniat untuk melarikan diri dari tanah tersebut:

dan hati Pharaoh serta pelayannya berbalik melawan orang-orang itu; yang sebelumnya sangat disukai di hadapan mereka, bukan hanya memberi mereka izin untuk pergi, dan mempercepat keberangkatan mereka, tetapi meminjam dan memberikan kepada mereka hal-hal yang bernilai tinggi; tetapi kini hati mereka dipenuhi dengan kebencian terhadap mereka, serta niat jahat dan balas dendam:

dan mereka berkata, mengapa kita melakukan ini, sehingga kita membiarkan Israel pergi dari melayani kita? bukan hanya Pharaoh, tetapi pelayannya juga mengatakan demikian, bahkan mereka yang telah memohon kepadanya untuk membiarkan mereka pergi, Kel 10:7 tetapi kini menyesali hal itu, dan tidak dapat mengingat alasan apa yang mereka miliki untuk melakukannya, ketika pada saat itu mereka melihat alasan, dan memberikan alasan yang sangat memadai, yaitu, kehancuran Mesir; tetapi kini, setelah hukuman dan tulah Tuhan tidak lagi menimpa mereka, mereka mengingat besar kecilnya pelayanan orang Israel kepada mereka dan manfaat serta keuntungan yang mereka peroleh dari itu, serta kerugian yang mereka alami akibat berpisah dengan mereka, dan oleh karena itu mereka merenungkan diri mereka sendiri atas tindakan semacam itu.

Gill (ID): Kel 14:6 - Dan dia mempersiapkan keretanya // dan membawanya bersama rakyatnya Dan dia mempersiapkan keretanya,.... Yang biasanya ia naiki saat pergi berperang; karena ini tampaknya adalah kereta militer, dan bukan untuk pamer at...

Dan dia mempersiapkan keretanya,.... Yang biasanya ia naiki saat pergi berperang; karena ini tampaknya adalah kereta militer, dan bukan untuk pamer atau kemewahan; dan ini dipersiapkan bukan oleh dirinya sendiri, seperti yang dikatakan Jarchi, tetapi lebih tepatnya atas perintahnya, seperti yang dinyatakan Aben Ezra:

dan membawanya bersama rakyatnya; terjemahan Yunani membaca, "semua rakyatnya"; bukan semua rakyatnya, tetapi tentaranya; setidaknya sejumlah besar, dan khususnya kavaleri-nya.

Gill (ID): Kel 14:7 - Dan dia mengambil enam ratus kereta perang yang terpilih // dan semua kereta Mesir // dan pemimpin di atas masing-masing dari mereka. Dan dia mengambil enam ratus kereta perang yang terpilih,.... Yang terbaik yang dia miliki, kereta perang, kereta dari besi; mungkin ada yang dilengka...

Dan dia mengambil enam ratus kereta perang yang terpilih,.... Yang terbaik yang dia miliki, kereta perang, kereta dari besi; mungkin ada yang dilengkapi dengan sabit besi untuk memotong orang saat mereka melaju; ini diambil sebagian untuk mempercepat penugasan, agar mereka bisa segera mengejar orang-orang Israel, yang sudah berjalan beberapa hari sebelumnya; dan sebagian lagi untuk kekuatan mereka dan mengganggu musuh dengan mereka:

dan semua kereta Mesir: sebanyak yang bisa dikumpulkan dalam waktu sesingkat itu: karena kata-kata ini tidak dimaksudkan untuk diambil dalam arti yang paling luas, tetapi untuk menunjukkan jumlah yang besar, dan semua yang bisa didapat dengan mudah: versi Yunani mengatakan, "semua kuda", kavaleri, yang membedakannya dengan yang sebelumnya:

dan pemimpin di atas masing-masing dari mereka: di atas masing-masing kereta, sehingga masing-masing pasti memiliki banyak di dalamnya, untuk memiliki pemimpin di atasnya: dan mungkin infanteri, atau tentara kaki, untuk mempercepat ekspedisi, dimasukkan ke dalamnya; karena, selain ini, ada pasukan berkuda: Josephus p menyebutkan bahwa jumlah keseluruhan pasukannya adalah 50.000 kuda, dan 200.000 kaki, dan jumlah yang sama diberikan oleh seorang kronolog Yahudi q: tetapi Patricides, seorang penulis Arab, mengatakan r bahwa itu terdiri dari 600.000, dan Yehezkiel s, penyair tragedi, mengatakannya berjumlah satu juta kuda dan kaki: jika ditanya dari mana kuda-kuda dapat diperoleh untuk menarik kereta, dan kuda-kuda untuk pasukan berkuda yang disebutkan setelahnya, ketika semuanya telah dihancurkan oleh hujan es, Kel 9:25 bisa dijawab, bahwa hanya mereka yang di ladang yang dibunuh, bukan yang ada di kandang, di mana kuda kereta dan kuda untuk perang mungkin dianggap berada: selain itu, seperti yang diisyaratkan oleh Targum Jonathan, ini mungkin milik pelayan-pelayan Firaun yang takut akan perkataan Tuhan, dan membawa ternak mereka pulang, Kel 9:20.

Gill (ID): Kel 14:8 - Dan Tuhan mengeraskan hati Firaun raja Mesir // dan dia mengejar anak-anak Israel // dan anak-anak Israel keluar dengan penuh keberanian. Dan Tuhan mengeraskan hati Firaun raja Mesir,.... Seperti yang Dia katakan, Kel 14:4, dan dia mengejar anak-anak Israel; mengikuti jalan mereka dalam ...

Dan Tuhan mengeraskan hati Firaun raja Mesir,.... Seperti yang Dia katakan, Kel 14:4,

dan dia mengejar anak-anak Israel; mengikuti jalan mereka dalam pengejaran:

dan anak-anak Israel keluar dengan penuh keberanian: tidak sekali pun mereka membayangkan bahwa mereka akan dikejar oleh Firaun sebagai musuh, ketika mereka keluar dengan persetujuan penuh darinya, dan dengan permohonan yang mendesak agar segera pergi, serta banyak keberpihakan yang ditunjukkan kepada mereka oleh orang Mesir; oleh karena itu mereka berangkat, dan melanjutkan dengan keberanian, semangat, dan ketidakgentaran yang besar; "dengan kepala yang tidak tertutup", seperti dalam Targum Onkelos, tanpa rasa takut, dan dengan penuh kesegaran dan keceriaan; mereka mengangkat baik kepala maupun tangan mereka tinggi, tak gentar dan tidak memikirkan bahaya apapun ketika persiapan besar ini dilakukan melawan mereka.

Gill (ID): Kel 14:9 - Namun orang Mesir mengejar mereka // seluruh kuda dan kereta Firaun, serta para penunggangnya, dan tentaranya // dan mencapai mereka yang berkemah di tepi laut, di dekat Pihahiroth, sebelum Baalzephon. Namun orang Mesir mengejar mereka,.... Ketika mereka menganggapnya remeh, dan tidak memiliki ketakutan tentang itu: seluruh kuda dan kereta Firaun, se...

Namun orang Mesir mengejar mereka,.... Ketika mereka menganggapnya remeh, dan tidak memiliki ketakutan tentang itu:

seluruh kuda dan kereta Firaun, serta para penunggangnya, dan tentaranya; oleh yang terakhir Aben Ezra memahami sebagai infanteri, yang dibedakan dari kavaleri, kuda dan penunggang; dan mungkin mereka, seperti yang telah disebutkan sebelumnya, bisa dibawa dalam kereta untuk kecepatan yang lebih cepat:

dan mengejar mereka yang berkemah di tepi laut, di dekat Pihahiroth, sebelum Baalzephon; di mana mereka telah mendirikan perkemahan mereka atas penunjukan ilahi, Keluaran 14:2.

Gill (ID): Kel 14:10 - Dan ketika Firaun mendekat // anak-anak Israel mengangkat mata mereka, dan, lihatlah, orang-orang Mesir berjalan mengejar mereka // dan mereka sangat ketakutan // dan anak-anak Israel berteriak kepada Tuhan. Dan ketika Firaun mendekat,.... Atau "menyebabkan untuk mendekat" t; yaitu, pasukannya, membawanya sangat dekat dengan perkemahan orang Israel: anak-a...

Dan ketika Firaun mendekat,.... Atau "menyebabkan untuk mendekat" t; yaitu, pasukannya, membawanya sangat dekat dengan perkemahan orang Israel:

anak-anak Israel mengangkat mata mereka, dan, lihatlah, orang-orang Mesir berjalan mengejar mereka; dalam jumlah besar, dengan kecepatan penuh, mengancam mereka dengan kehancuran total:

dan mereka sangat ketakutan; menjadi orang yang tidak bersenjata, meskipun banyak, dan jadi tidak mampu membela diri melawan pasukan bersenjata dan terlatih; dan selain itu, karena waktu lama mereka dalam perbudakan semangat mereka hancur, dan mereka adalah orang-orang yang rendah, hina, dan putus asa; dan terutama demikian ketika melihat orang-orang Mesir, yang selama bertahun-tahun mereka anggap dan layani sebagai tuan dan penguasa mereka:

dan anak-anak Israel berteriak kepada Tuhan: seandainya mereka berdoa kepada-Nya dalam kesulitan mereka ini untuk membantu dan melindungi mereka, dengan keyakinan yang suci dan rendah hati kepada-Nya, maka mereka telah bertindak dengan cara yang benar dan terpuji; tetapi teriakan mereka kepada-Nya tampaknya hanya merupakan jeritan dari kesusahan yang mereka alami, dan lebih merupakan efek dari keputusasaan daripada iman dan harapan; dan merupakan keluhan dan ratapan terhadap kondisi dan keadaan miskin mereka, seperti yang terlihat dari apa yang mengikuti, yang menunjukkan bagaimana keadaan pikiran mereka.

Gill (ID): Kel 14:11 - Dan mereka berkata kepada Musa // karena tidak ada kuburan di Mesir // apakah engkau telah membawa kami untuk mati di padang gurun // mengapa engkau berbuat demikian kepada kami, untuk membawa kami keluar dari Mesir Dan mereka berkata kepada Musa,.... Targum Jonathan menyatakan, "yang jahat dari generasi itu berkata kepada Musa;'' tetapi tampaknya lebih dipahami s...

Dan mereka berkata kepada Musa,.... Targum Jonathan menyatakan, "yang jahat dari generasi itu berkata kepada Musa;'' tetapi tampaknya lebih dipahami sebagai suara dari tubuh masyarakat secara umum, dan tidak dibatasi hanya pada beberapa orang tertentu dengan karakter yang lebih buruk di antara mereka:

karena tidak ada kuburan di Mesir; seolah-olah tidak ada, padahal begitu banyak; orang Mesir lebih memperhatikan kuburan mereka daripada rumah mereka, sebagaimana dilaporkan oleh Diodorus Siculus u; dengan demikian mengolok-olok Musa secara sarkastis atas apa yang telah dilakukannya:

apakah engkau telah membawa kami untuk mati di padang gurun? agar bisa ada cukup ruang dan kuburan untuk menguburkan mereka, karena yang ada di depan mata mereka hanyalah kematian:

mengapa engkau berbuat demikian kepada kami, untuk membawa kami keluar dari Mesir? yang sangat tidak berterima kasih dan tidak jujur.

Gill (ID): Kel 14:12 - Bukankah ini kata yang kami sampaikan kepadamu di Mesir // mengatakan, biarkan kami sendiri, agar kami dapat melayani orang Mesir // sebab lebih baik bagi kami untuk melayani orang Mesir, daripada kami mati di padang gurun. Apakah ini bukan kata yang kami sampaikan kepadamu di Mesir,.... Hal yang mereka usulkan kepadanya, dan bicarakan dengannya saat mereka berada di tana...

Apakah ini bukan kata yang kami sampaikan kepadamu di Mesir,.... Hal yang mereka usulkan kepadanya, dan bicarakan dengannya saat mereka berada di tanah Mesir, sebelum mereka keluar dari situ, khususnya setelah pelayanan dan perbudakan mereka menjadi lebih parah dan kejam atas permintaan Musa dan Harun untuk dibebaskan, lihat Keluaran 5:21,

mengatakan, biarkan kami sendiri, agar kami dapat melayani orang Mesir? dengan damai dan tenang, seperti yang telah kami lakukan, karena tidak ada kemungkinan untuk dibebaskan, dan karena kami diperlakukan lebih buruk daripada sebelumnya:

sebab lebih baik bagi kami untuk melayani orang Mesir, daripada kami mati di padang gurun: mereka adalah orang-orang dengan jiwa yang rendah, dan memiliki pandangan yang sangat dangkal tentang kebebasan, dan sangat tidak berterima kasih kepada penyelamat mereka.

Gill (ID): Kel 14:13 - Dan Musa berkata kepada orang-orang // jangan takut // berdiri tegak // dan lihatlah keselamatan Tuhan yang akan Dia tunjukkan kepada kalian hari ini // karena orang Mesir yang telah kalian lihat hari ini, tidak akan kalian lihat lagi untuk selamanya. Dan Musa berkata kepada orang-orang,.... Tidak dalam kemarahan dan amarah, tetapi dengan sangat tenang dan santun, sesuai dengan karakternya sebagai m...

Dan Musa berkata kepada orang-orang,.... Tidak dalam kemarahan dan amarah, tetapi dengan sangat tenang dan santun, sesuai dengan karakternya sebagai manusia paling rendah hati di bumi; meskipun apa yang mereka katakan kepadanya sangat menghina dan memprovokasi:

jangan takut; Firaun dan pasukannya yang banyak, jangan diserang rasa cemas oleh mereka atau membiarkan diri kalian dikuasai oleh ketakutan akan mereka, atau akan kehancuran oleh mereka:

berdiri tegak; jangan bergerak dari tempat kalian berada, jangan berusaha untuk melarikan diri, atau mencoba meloloskan diri dengan penerbangan (yang memang tampak mustahil), tetap di tempat dan posisi kalian, dan siapkan diri dalam situasi yang memungkinkan untuk menunggu dan mengamati hasil dari segala sesuatu:

dan lihatlah keselamatan Tuhan yang akan Dia tunjukkan kepada kalian hari ini; yang menunjukkan keyakinan besar dari Musa di tengah keadaan yang sulit ini, yang dengan teguh percaya bahwa Tuhan akan menyelamatkan mereka dari pasukan yang banyak dan marah ini, dan itu akan sangat cepat, bahkan hari ini; setidaknya dalam waktu dua puluh empat jam, dalam batas satu hari; karena malam berikutnya keselamatan dilakukan bagi mereka, dan mata mereka melihatnya: dan itu mungkin disebut keselamatan Tuhan, karena hanya tangan-Nya sendiri yang menyelesaikannya, para Israel tidak memberikan kontribusi apa pun sedikit pun untuk itu, dan itu merupakan perwujudan dari keselamatan besar yang Kristus dengan tangan-Nya sendiri, dan tanpa bantuan umat-Nya, telah dikerjakan untuk mereka:

karena orang Mesir yang telah kalian lihat hari ini, tidak akan kalian lihat lagi untuk selamanya; maksudnya, dalam suasana atau cara seperti itu, tidak lagi bersenjata, maupun hidup, dan objek dari ketakutan dan kecemasan mereka; karena jika tidak, mereka memang melihat mereka lagi, tetapi saat itu mereka ada di tepi laut dalam keadaan mati; karena seharusnya diartikan, bukan "siapa", tetapi "bagaimana", atau "dalam cara apa" w.

Gill (ID): Kel 14:14 - Tuhan akan berperang untukmu // dan kamu harus diam Tuhan akan berperang untukmu,.... Dengan memerintahkan angin dari surga, dan gelombang laut, serta memanfaatkannya melawan musuh-musuh mereka, dan ata...

Tuhan akan berperang untukmu,.... Dengan memerintahkan angin dari surga, dan gelombang laut, serta memanfaatkannya melawan musuh-musuh mereka, dan atas nama mereka; mereka yang tidak bersenjata, dan jadi tidak dalam kondisi untuk berjuang untuk diri mereka sendiri, serta tidak memiliki hati atau semangat untuk itu:

dan kamu harus diam; tenang, dan hening, serta mudah dalam pikiranmu, dan menahan diri untuk tidak mengatakan atau melakukan apapun; "diamlah"; dan tidak mengekspresikan ketakutan dan penderitaan pikiran mereka, dengan suara-suara duka, maupun suka iman dengan teriakan dan sorakan; karena mereka tidak bisa mengangkat pedang, mereka bahkan tidak diperbolehkan untuk membunyikan terompet, dan memecahkan tempayan, dan berseru tentang pedang Tuhan, dan Israel seperti yang mereka lakukan di kesempatan lain, setidaknya keturunan mereka.

Gill (ID): Kel 14:15 - Dan Tuhan berkata kepada Musa, mengapa engkau berseru kepada-Ku // berbicaralah kepada anak-anak Israel, agar mereka maju. Dan Tuhan berkata kepada Musa, mengapa engkau berseru kepada-Ku?.... Targum Jonathan mengatakan, "mengapa engkau berdiri dan berdoa di hadapan-Ku?'' d...

Dan Tuhan berkata kepada Musa, mengapa engkau berseru kepada-Ku?.... Targum Jonathan mengatakan, "mengapa engkau berdiri dan berdoa di hadapan-Ku?'' dan tidak diragukan lagi, seruan ini dimaksudkan sebagai doa, doa yang diam-diam, ejakulasi rahasia yang diungkapkan oleh Musa kepada Tuhan tanpa suara, karena tidak ada penyebutan tentang hal itu: ini menunjukkan, bahwa meskipun Musa sangat percaya bahwa Tuhan akan memberikan keselamatan bagi mereka, ia tetap tidak mengabaikan penggunaan sarana, yaitu berdoa kepada Tuhan untuk itu; dan Tuhan tidak marah padanya karena hal itu, hanya saja Dia memiliki pekerjaan lain untuknya, dan dia tidak perlu berdoa lagi, Tuhan telah mendengarnya, dan akan menyelamatkan dia dan bangsanya:

berbicaralah kepada anak-anak Israel, agar mereka maju; sedikit lebih jauh, seperti yang diamati Aben Ezra, sampai mereka tiba di tepi laut, dekat tempat mereka berada sekarang; dan di sanalah mereka harus bergerak dengan cara yang teratur dan rapi, seolah-olah tanpa khawatir dan tidak takut pada musuh mereka.

Gill (ID): Kel 14:16 - Tetapi angkatlah tongkatmu, dan ulurkanlah tanganmu ke atas laut, dan bagilah itu // dan anak-anak Israel akan melintasi tanah kering di tengah laut. Tetapi angkatlah tongkatmu, dan ulurkanlah tanganmu ke atas laut, dan bagilah itu,.... Bahkan tongkat yang sama dengan mana begitu banyak mujizat tela...

Tetapi angkatlah tongkatmu, dan ulurkanlah tanganmu ke atas laut, dan bagilah itu,.... Bahkan tongkat yang sama dengan mana begitu banyak mujizat telah dilakukan di Mesir; dan Artapanus, orang kafir, mengatakan x, bahwa Musa yang diperintah oleh suara ilahi untuk memukul laut dengan tongkatnya, ia mendengarkannya, dan menyentuh air dengan itu, dan begitu laut itu terbelah, seperti yang dikatakan, Kel 14:21.

dan anak-anak Israel akan melintasi tanah kering di tengah laut; dan demikianlah mereka melakukannya, Kel 14:22.

Gill (ID): Kel 14:17 - Dan Aku, lihatlah, Aku akan mengeraskan hati orang-orang Mesir // dan mereka akan mengikuti mereka // dan Aku akan memperoleh kehormatan atas Firaun, dan atas seluruh tentaranya, atas kereta-keretanya, dan atas para penunggang kuda. Dan Aku, lihatlah, Aku akan mengeraskan hati orang-orang Mesir,.... Sehingga mereka tidak merasakan bahaya, dan tidak takut akan hal itu, ceroboh dan ...

Dan Aku, lihatlah, Aku akan mengeraskan hati orang-orang Mesir,.... Sehingga mereka tidak merasakan bahaya, dan tidak takut akan hal itu, ceroboh dan tanpa pikir panjang, terburu-buru dengan kemarahan dan amarah, niat jahat dan balasan:

dan mereka akan mengikuti mereka; orang Israel ke dalam laut, menganggap itu aman bagi yang satu seperti bagi yang lain:

dan Aku akan memperoleh kehormatan atas Firaun, dan atas seluruh tentaranya, atas kereta-keretanya, dan atas para penunggang kuda: dengan penghancuran total mereka, sebagai pembalasan yang adil atas banyak bayi yang tidak bersalah yang telah mereka tenggelamkan di sungai Nil.

Gill (ID): Kel 14:18 - Dan orang-orang Mesir akan tahu bahwa Aku adalah Tuhan // ketika Aku telah mendapatkan kehormatan atas Firaun, atas kereta-keretanya, dan atas para penunggang kudanya. Dan orang-orang Mesir akan tahu bahwa Aku adalah Tuhan,.... Mengakui-Nya sebagai Jehovah, Sang Yang Ada dengan Sendirinya, kekal, dan tidak berubah, s...

Dan orang-orang Mesir akan tahu bahwa Aku adalah Tuhan,.... Mengakui-Nya sebagai Jehovah, Sang Yang Ada dengan Sendirinya, kekal, dan tidak berubah, satu-satunya Tuhan yang hidup dan benar, yang bijaksana dan kuat, setia, adil, dan benar; artinya, orang-orang Mesir yang tertinggal di Mesir, mendengar apa yang dilakukan di Laut Merah; karena bagi mereka yang datang bersama Firaun, mereka semua binasa hingga tak tersisa:

ketika Aku telah mendapatkan kehormatan atas Firaun, atas kereta-keretanya, dan atas para penunggang kudanya; dengan melemparkan mereka ke laut, dan menenggelamkan mereka di sana, dengan demikian menunjukkan diri-Nya lebih unggul daripada dia.

Gill (ID): Kel 14:19 - Dan Malaikat Tuhan yang berjalan di depan kemah Israel // berpindah, dan pergi di belakang mereka // dan tiang awan itu pergi dari hadapan mereka, dan berdiri di belakang mereka. Dan Malaikat Tuhan yang berjalan di depan kemah Israel,.... Orang-orang Yahudi berkata y ini adalah Mikhael, pangeran agung, yang menjadi tembok api a...

Dan Malaikat Tuhan yang berjalan di depan kemah Israel,.... Orang-orang Yahudi berkata y ini adalah Mikhael, pangeran agung, yang menjadi tembok api antara Israel dan orang-orang Mesir; dan jika mereka memahami dia sebagai malaikat yang tidak diciptakan, Firman yang kekal, Anak Tuhan, yang selalu dalam Kitab Suci dimaksudkan sebagai Mikhael, mereka benar: karena sungguh Malaikat Tuhan ini adalah yang sama dengan Jehovah, yang dikatakan berjalan di depan mereka dalam tiang awan dan api, Kel 13:21,

berpindah, dan pergi di belakang mereka; tetapi karena berpindah dari tempat ke tempat, dan maju atau mundur, tidak dapat dikatakan dengan tepat tentang Pribadi ilahi, yang mahadahsyat, dan memenuhi setiap tempat dan ruang; ini harus dipahami sebagai lambang dirinya, tiang awan, seperti yang dijelaskan dalam klausa berikut:

dan tiang awan itu pergi dari hadapan mereka, dan berdiri di belakang mereka; Targum Jonathan menambahkan,"karena orang-orang Mesir, yang melemparkan anak panah dan batu, dan awan itu menerimanya;'' dan demikian juga Jarchi; sehingga orang Israel dilindungi dan terjaga dari menerima kerugian oleh mereka: jadi Kristus adalah perlindungan bagi umat-Nya dari semua musuh mereka, dosa, Setan, dan dunia, sehingga dosa tidak dapat menghukum mereka, atau Setan menghancurkan mereka, atau dunia mengalahkan mereka; karena keselamatan-Nya adalah seperti tembok dan benteng bagi mereka, dan Dia memang adalah tembok api di sekitar mereka.

Gill (ID): Kel 14:20 - Dan itu datang di antara perkemahan orang Mesir dan perkemahan Israel // dan itu adalah awan dan kegelapan bagi mereka // tetapi itu memberikan cahaya di malam hari kepada yang ini // sehingga yang satu tidak mendekati yang lainnya sepanjang malam Dan itu berada di antara perkemahan orang Mesir dan perkemahan Israel,.... Artinya, tiang awan, dan Malaikat Allah, atau Jehovah, di dalamnya, di mana...

Dan itu berada di antara perkemahan orang Mesir dan perkemahan Israel,.... Artinya, tiang awan, dan Malaikat Allah, atau Jehovah, di dalamnya, di mana perkemahan Israel terjamin dari gangguan oleh perkemahan orang Mesir; dan merupakan lambang dari campur tangan penuh kasih Kristus di antara Israel spiritual-Nya, yang telah Dia tebus dengan darah-Nya, dan musuh-musuh spiritual mereka, orang Mesir, orang-orang dunia yang membenci mereka, dari mana kebencian dan kedengkian menjadi perlindungan dan pengaman mereka:

dan itu adalah awan dan kegelapan bagi mereka; bagi orang Mesir; itu memberikan bayangan kepada mereka, dan membuat kegelapan malam semakin besar bagi mereka, sehingga mereka tidak dapat melihat jalan mereka, dan tidak tahu di mana mereka berada:

tetapi itu memberikan cahaya di malam hari kepada yang ini; bagi orang Israel, sehingga mereka dapat melihat jalan mereka, dan berjalan di tengah laut, seolah-olah di tanah kering; dan mereka sangat membutuhkan cahaya dan petunjuk seperti itu; karena itu adalah hari kedua puluh satu bulan, tujuh hari setelah bulan purnama, ketika Paskah dimulai, dan oleh karena itu tidak bisa mendapatkan manfaat dari bulan. Targum Jonathan dan Yerusalem mengatakan, bahwa setengah awan adalah cahaya, dan setengah gelap; dan tampaknya jelas dari catatan, bahwa sisi yang menghadap orang Mesir adalah gelap, dan sisi yang menghadap orang Israel adalah terang, sehingga menjadi penghalang bagi yang satu dan manfaat bagi yang lainnya: demikianlah Kristus ditetapkan untuk kebangkitan beberapa orang, dan kejatuhan orang-orang lainnya; dan Injil-Nya bagi sebagian adalah bau kematian menuju kematian, dan bagi yang lainnya bau kehidupan menuju kehidupan; bagi yang satu itu adalah Injil yang tersembunyi, dan terletak dalam kegelapan dan ketidakjelasan, dan bagi yang lainnya sebuah cahaya yang besar dan mulia:

sehingga yang satu tidak mendekati yang lainnya sepanjang malam; sebuah lambang dari pembagian dan pemisahan yang dibuat oleh kasih karunia Allah, darah Kristus, dan cahaya Injil, antara Israel sejati Allah, dan orang-orang dunia; dan yang akan terus berlangsung hingga saat ini, dan selamanya, sehingga mereka tidak akan pernah mendekati satu sama lain; lihat Luk 16:26.

Gill (ID): Kel 14:21 - Dan Musa mengulurkan tangannya ke atas laut // dan Tuhan menyebabkan laut itu surut dengan angin timur yang kuat sepanjang malam // dan menjadikan laut sebagai tanah kering // dan air-air itu dibagi. Dan Musa mengulurkan tangannya ke atas laut,.... Dengan tongkatnya di dalamnya, seperti yang diperintahkan, Kel 14:16. Apa yang dikatakan penyair z te...

Dan Musa mengulurkan tangannya ke atas laut,.... Dengan tongkatnya di dalamnya, seperti yang diperintahkan, Kel 14:16. Apa yang dikatakan penyair z tentang Bacchus lebih tepat untuk Musa, yang tongkatnya telah diangkat di atas sungai-sungai Mesir, dan sekarang di atas Laut Merah:

dan Tuhan menyebabkan laut itu surut dengan angin timur yang kuat sepanjang malam; dan arah Laut Merah yang hampir, jika tidak sepenuhnya, utara dan selatan, membuatnya berada dalam posisi yang tepat untuk dipengaruhi dan dibagi oleh angin dari timur; meskipun versi Septuaginta menerjemahkannya sebagai angin selatan yang kuat. Tidak ada angin sendiri, tanpa usaha dan keberlangsungan dari kuasa maha kuasa, dengan cara yang ajaib, dapat dengan demikian mengangkat gelombang laut menjadi timbunan, dan mempertahankannya selama itu, sehingga sejumlah besar orang dapat melaluinya seolah-olah di tanah kering; meskipun ini adalah alat yang digunakan oleh Yehova, baik untuk membagi air laut, dan untuk mengeringkan dan mengeraskan dasarnya, dan membuatnya cocok untuk dilalui, seperti berikut:

dan menjadikan laut sebagai tanah kering; atau menjadikan dasarnya kering, sehingga bisa diinjak dan dilalui dengan mudah, tanpa tenggelam, terjebak, atau tergelincir, yang sangat luar biasa:

dan air-air itu dibagi; atau "setelah air-air itu dibagi" a; karena air-air itu pertama kali dibagi sebelum laut dapat dijadikan kering. Targum Jonathan mengatakan, air-air itu dibagi menjadi dua belas bagian, sesuai dengan dua belas suku Israel, dan hal yang sama juga diperhatikan oleh penulis Yahudi lainnya b, berdasarkan sebuah ayat dalam Mzm 136:13 dan menganggap bahwa setiap suku mengambil jalur tertentu mereka.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Kel 14:1-9 - Orang Israel Dikejar oleh Firaun Peristiwa keluarnya bangsa Israel dari Mesir, yang merupakan lahirnya jemaat...

Matthew Henry: Kel 14:10-14 - Orang Israel Dikejar oleh Firaun Orang Israel Dikejar oleh Firaun (14:10-14) ...

Matthew Henry: Kel 14:15-20 - Tiang Awan Tiang Awan (14:15-20) ...

Matthew Henry: Kel 14:21-31 - Laut Terbelah Laut Terbelah (14:21-31) ...

SH: Kel 14:1-31 - Percaya itu susah? (Selasa, 19 April 2005) Percaya itu susah? Percaya itu susah? Apa yang dilakukan oleh produsen supaya orang-orang percaya akan...

SH: Kel 14:1-14 - Tuhan berdaulat (Kamis, 16 April 2009) Tuhan berdaulat Judul: Tuhan berdaulat Melihat berbagai krisis yang terjadi di berbagai tempat di muka...

SH: Kel 14:1-14 - Tuhan pasti menyelamatkan (Senin, 17 Juni 2013) Tuhan pasti menyelamatkan Judul: Tuhan pasti menyelamatkan Kuldesak adalah sebuah kata serapan yang be...

SH: Kel 14:1-14 - Tenanglah, Jangan Panik (Selasa, 27 November 2018) Tenanglah, Jangan Panik "Jika lift macet, TENANGLAH, JANGAN PANIK!" Demikianlah peringatan bagi para pengguna lif...

SH: Kel 14:15-31 - Tuhan pasti menolong (Jumat, 17 April 2009) Tuhan pasti menolong Judul: Tuhan pasti menolong Pernahkah Anda merasa bahwa Tuhan terlambat menolong,...

SH: Kel 14:15-31 - Allah menunjukkan kuasa-Nya (Selasa, 18 Juni 2013) Allah menunjukkan kuasa-Nya Judul: Allah menunjukkan kuasa-Nya Tentu Musa tidak bermaksud munafik keti...

SH: Kel 14:15-31 - Karena Anugerah (Rabu, 28 November 2018) Karena Anugerah Bagaimana perasaan orang Israel berjalan di tengah laut yang menjadi kering, sedangkan kiri dan k...

Topik Teologia: Kel 14:4 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah Allah Mengeraskan Hati Manusia Kel 4:21...

Topik Teologia: Kel 14:5 - -- Umat Manusia Pada Umumnya Unsur-unsur Pembentuk Keindividualitas Manusia Bagian dari Tubuh Manusia sebagai Aspek Moral Kemanus...

Topik Teologia: Kel 14:13 - -- Keselamatan Keselamatan Secara Umum Keselamatan Dinyatakan Secara Pribadi Kel 14:13...

Topik Teologia: Kel 14:16 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah Pemeliharaan Allah Mujizat-mujizat sebagai Pemeliharaan Khusus dari Allah Tujuan Mujizat...

Topik Teologia: Kel 14:17 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah Allah Mengeraskan Hati Manusia Kel 4:21...

Topik Teologia: Kel 14:19 - -- Makhluk-makhluk Supranatural Para Malaikat Baik ...

Topik Teologia: Kel 14:20 - -- Makhluk-makhluk Supranatural Para Malaikat Baik Pekerjaan Para Malaikat Baik Para Malaikat di Dalam Sejarah Perjan...

Constable (ID): Kel 1:1--15:22 - --I. PEMBEBASAN ISRAEL 1:1--15:21 "Cerita dari separuh pertama Keluaran, dal...

Constable (ID): Kel 13:17--15:22 - --D. Penyelesaian Tuhan atas pembebasan Israel 13:17-15:21 ...

Constable (ID): Kel 14:1-31 - --2. Perjalanan Israel melalui Laut Merah ch. 14 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Keluaran (Pendahuluan Kitab) Penulis : Musa Tema : Penebusan Tanggal Penulisan: Sekitar 1445-1405 S...

Full Life: Keluaran (Garis Besar) Garis Besar I. Penindasan Orang Ibrani di Mesir (...

Matthew Henry: Keluaran (Pendahuluan Kitab) Musa adalah hamba TUHAN yang menulis dan bertindak bagi Allah dengan ...

Jerusalem: Keluaran (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR JUDUL-JUDUL, PEMBAGIAN DAN ISI Kelima buku pertama Kitab Suci me...

Ende: Keluaran (Pendahuluan Kitab) PENGUNGSIAN KATA PENGANTAR Kitab pengungsian terdiri dari bagian Riwajat dan bagian Perundang-perundangan jang erat ber...

Constable (ID): Keluaran (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Judul Judul Ibrani dari buku ini (we'elleh shemot) berasal dari ...

Constable (ID): Keluaran (Garis Besar) Garis Besar I. Pembebasan Israel ...

Constable (ID): Keluaran Keluaran Bibliografi Adams, Dwayne H...

Gill (ID): Keluaran (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR UNTUK KELUARAN Buku ini disebut oleh orang Yahudi Veelleh Shemoth, dari kata-kata pertama yang digunakannya, dan kadang-kad...

Gill (ID): Keluaran 14 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN KE KELUARAN 14 Bab ini dimulai dengan arahan Tuhan kepada M...

BIS: Keluaran (Pendahuluan Kitab) KELUARAN PENGANTAR Nama Keluaran diambil dari peristiwa pokok yang diceritakan dalam buku ini, yaitu keluarnya...

Ajaran: Keluaran (Pendahuluan Kitab) Tujuan Agar anggota jemaat mengerti bahwa Allah setia terhadap janji-Nya dan berkuasa memelihara umat-Nya....

Intisari: Keluaran (Pendahuluan Kitab) Lahirnya Satu Bangsa MENGAPA KELUARAN?"Keluaran" adalah judul kitab Musa yang kedua dalam Perjanjian Lama. Sebenarnya pen...

Garis Besar Intisari: Keluaran (Pendahuluan Kitab) [1] BANGSA ISRAEL DI MESIR Kel 1:1-22...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh YLSA