
Teks -- Yeremia 16:1-18 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Yer 16:2-10 - JANGANLAH MENGAMBIL ISTERI.
Nas : Yer 16:2-10
Kehidupan dan pelayanan Yeremia agak dibatasi sebagai pelajaran
peraga bagi umat itu ketika saat hukuman telah tiba.
1) Pemb...
Nas : Yer 16:2-10
Kehidupan dan pelayanan Yeremia agak dibatasi sebagai pelajaran peraga bagi umat itu ketika saat hukuman telah tiba.
- 1) Pembatasan pertama ialah larangan untuk menikah dan mempunyai anak, melukiskan bahwa dalam penderitaan yang akan datang banyak keluarga akan mati (ayat Yer 16:1-4).
- 2) Pembatasan kedua ialah larangan untuk meratap atau menunjukkan bela sungkawa pada suatu jamuan penguburan, yang menunjukkan bahwa Allah telah menarik berkat, kasih, dan belas kasihan-Nya dari bangsa itu (ayat Yer 16:5-7).
- 3) Pembatasan ketiga ialah larangan untuk ikut berpesta, yang menunjukkan bahwa Allah akan mengakhiri semua sukacita dan kegembiraan di Yehuda (ayat Yer 16:8-9).

Full Life: Yer 16:15 - MEMBAWA MEREKA PULANG KE TANAH.
Nas : Yer 16:15
Sekalipun bangsa itu akan dibawa ke dalam pembuangan, hukuman mereka
tidak akan kekal. Kaum sisa akan dikembalikan ke tanah air mer...
Nas : Yer 16:15
Sekalipun bangsa itu akan dibawa ke dalam pembuangan, hukuman mereka tidak akan kekal. Kaum sisa akan dikembalikan ke tanah air mereka untuk melaksanakan rencana penebusan Allah yang berpusat pada Mesias yang akan datang.

Full Life: Yer 16:18 - MENGGANJAR DUA KALI LIPAT.
Nas : Yer 16:18
Istilah Ibrani yang diterjemahkan "dua kali lipat" juga dapat
berarti "yang sepadan dengan". Allah akan membalas bangsa itu sepadan...
Nas : Yer 16:18
Istilah Ibrani yang diterjemahkan "dua kali lipat" juga dapat berarti "yang sepadan dengan". Allah akan membalas bangsa itu sepadan dengan dosa dan kefasikan mereka.
Jerusalem -> Yer 16:1-13; Yer 16:4; Yer 16:6; Yer 16:7; Yer 16:7; Yer 16:7; Yer 16:13; Yer 16:16-18; Yer 16:18
Jerusalem: Yer 16:1-13 - -- Tidak hanya nubuat berupa perbuatan, bdk Yer 18:1+, sajalah yang mendukung pekabaran para nabi, tetapi ada kalanya cara hidupnya juga menjadi lambang ...
Tidak hanya nubuat berupa perbuatan, bdk Yer 18:1+, sajalah yang mendukung pekabaran para nabi, tetapi ada kalanya cara hidupnya juga menjadi lambang dan nubuat, seperti halnya dengan Yeremia di sini, dengan nabi Hosea, Hos 1 dan Yer 3, nabi Yesaya, Yer 8:18, dan nabi Yehezkiel, Yeh 24:15-24

Jerusalem: Yer 16:4 - -- Tidak dikubur semestinya dan tanpa upacara penguburan merupakan sebuah kutuk yang amat terasa, Yer 22:18-19; 1Ra 14:11; Yeh 29:5.
Tidak dikubur semestinya dan tanpa upacara penguburan merupakan sebuah kutuk yang amat terasa, Yer 22:18-19; 1Ra 14:11; Yeh 29:5.

Jerusalem: Yer 16:6 - menoreh-noreh diri... Tanda-tanda perkabungan semacam itu dilarang oleh hukum Taurat, Ima 19:27-28; Ula 14:1, tetapi kadang-kadang dipraktekkan orang Israel juga, Yer 7:29;...
Tanda-tanda perkabungan semacam itu dilarang oleh hukum Taurat, Ima 19:27-28; Ula 14:1, tetapi kadang-kadang dipraktekkan orang Israel juga, Yer 7:29; 41:5.

Dalam naskah Ibrani tertulis (salah): bagi mereka

Jerusalem: Yer 16:7 - bagi orang yang berkabung Ini menurut terjemahan Latin. Dalam naskah Ibrani tertulis: (roti) perkabungan
Ini menurut terjemahan Latin. Dalam naskah Ibrani tertulis: (roti) perkabungan

Jerusalem: Yer 16:7 - memberi dia Dalam naskah Ibrani tertulis: memberi mereka. Disinggunglah perjamuan (selamatan, kenduri) penguburan.
Dalam naskah Ibrani tertulis: memberi mereka. Disinggunglah perjamuan (selamatan, kenduri) penguburan.

Jerusalem: Yer 16:13 - beribadah kepada allah lain Ungkapan kuno ini dapat berarti (bdk 1Sa 26:19; 2Ra 5:17) masuk pembuangan di luar negeri Palestina.

Nubuat ini diucapkan sebelum th 598.

Jerusalem: Yer 16:18 - perbuatan mereka yang keji Harafiah: kekejian-kekejian. Yang dimaksudkan mungkin bukan perbuatan-perbuatan keji, tetapi berhala-berhala. Sama seperti bangkai dan mayat, dewa-dew...
Harafiah: kekejian-kekejian. Yang dimaksudkan mungkin bukan perbuatan-perbuatan keji, tetapi berhala-berhala. Sama seperti bangkai dan mayat, dewa-dewa dan berhala-berhala menajiskan Tanah Suci.
Ajat2 ini tidak melandjutkan Yer 16:1-13.
Endetn: Yer 16:7 - roti diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "bagi mereka" "orang (ia)", diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Naskah Hibrani pakai djamak.
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "bagi mereka" "orang (ia)", diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Naskah Hibrani pakai djamak.

Ditinggalkan bersama dengan terdjemahan Junani: "per-tama2".
· mengambil isteri: Mat 19:12; 1Kor 7:26-27

Ref. Silang FULL: Yer 16:4 - akan dikuburkan // di ladang // dan kelaparan // di bumi · akan dikuburkan: Yer 16:6; Yer 25:33
· di ladang: Yer 9:22; Yer 9:22
· dan kelaparan: Yer 14:15; Yer 14:15
· di bumi: Ul...


Ref. Silang FULL: Yer 16:6 - negeri ini // akan meratapi // menoreh-noreh diri // akan menggundul · negeri ini: Yer 9:21; Yeh 9:5-6
· akan meratapi: Yer 16:4; Yer 16:4
· menoreh-noreh diri: Im 19:28; Im 19:28
· akan meng...

Ref. Silang FULL: Yer 16:7 - memecah-mecahkan roti // yang berkabung // piala penghiburan · memecah-mecahkan roti: 2Sam 3:35; 2Sam 3:35
· yang berkabung: Yer 22:10; Yeh 24:17; Hos 9:4
· piala penghiburan: Rat 1:9,16

Ref. Silang FULL: Yer 16:8 - makan minum · makan minum: Kel 32:6; Kel 32:6; Pengkh 7:2-4; Pengkh 7:2 s/d 4; Yer 15:17; Yer 15:17
· makan minum: Kel 32:6; [Lihat FULL. Kel 32:6]; Pengkh 7:2-4; [Lihat FULL. Pengkh 7:2] s/d 4; Yer 15:17; [Lihat FULL. Yer 15:17]

Ref. Silang FULL: Yer 16:9 - di tempat // Kuhentikan suara // pengantin perempuan · di tempat: Yes 22:12-14; Wahy 18:23
· Kuhentikan suara: Yes 24:8; Yes 24:8; Yes 51:3; Yes 51:3; Yeh 26:13; Am 6:4-7
· pengant...
· di tempat: Yes 22:12-14; Wahy 18:23
· Kuhentikan suara: Yes 24:8; [Lihat FULL. Yes 24:8]; Yes 51:3; [Lihat FULL. Yes 51:3]; Yeh 26:13; Am 6:4-7
· pengantin perempuan: Mazm 78:63; [Lihat FULL. Mazm 78:63]


Ref. Silang FULL: Yer 16:11 - sujud menyembah // pada Taurat-Ku · sujud menyembah: Ayub 31:27; Ayub 31:27
· pada Taurat-Ku: Ul 29:25-26; 1Raj 9:9; 1Raj 9:9; Mazm 106:35-43
· sujud menyembah: Ayub 31:27; [Lihat FULL. Ayub 31:27]
· pada Taurat-Ku: Ul 29:25-26; 1Raj 9:9; [Lihat FULL. 1Raj 9:9]; Mazm 106:35-43

Ref. Silang FULL: Yer 16:12 - nenek moyangmu // kedegilan hatinya · nenek moyangmu: Kel 32:8; Kel 32:8; Yer 7:26; Yer 7:26; Yeh 20:30; Am 2:4
· kedegilan hatinya: Pengkh 9:3; Pengkh 9:3; Yer 3:17; Yer 3...
· nenek moyangmu: Kel 32:8; [Lihat FULL. Kel 32:8]; Yer 7:26; [Lihat FULL. Yer 7:26]; Yeh 20:30; Am 2:4
· kedegilan hatinya: Pengkh 9:3; [Lihat FULL. Pengkh 9:3]; Yer 3:17; [Lihat FULL. Yer 3:17]

Ref. Silang FULL: Yer 16:13 - negeri ini // tidak dikenal // allah lain // menaruh kasihan · negeri ini: 2Taw 7:20; 2Taw 7:20
· tidak dikenal: Ul 28:36; Ul 28:36; Yer 5:19; Yer 5:19
· allah lain: Ul 4:28; Ul 4:28; 1Raj 9...

Ref. Silang FULL: Yer 16:14 - akan datang // tanah Mesir! · akan datang: Yer 29:10; 30:3; 31:27,38
· tanah Mesir!: Ul 15:15; Ul 15:15
· akan datang: Yer 29:10; 30:3; 31:27,38

Ref. Silang FULL: Yer 16:15 - tanah utara // menceraiberaikan mereka // mereka pulang // nenek moyang · tanah utara: Yer 3:18; Yer 3:18
· menceraiberaikan mereka: Yes 11:11; Yes 11:11; Yer 23:8
· mereka pulang: Mazm 53:7; Yes 11:12...
· tanah utara: Yer 3:18; [Lihat FULL. Yer 3:18]
· menceraiberaikan mereka: Yes 11:11; [Lihat FULL. Yes 11:11]; Yer 23:8
· mereka pulang: Mazm 53:7; Yes 11:12; [Lihat FULL. Yes 11:12]; Yer 30:3; 32:44; Yeh 38:14; Yoel 3:1
· nenek moyang: Ul 30:3; [Lihat FULL. Ul 30:3]; Yes 14:1; [Lihat FULL. Yes 14:1]

Ref. Silang FULL: Yer 16:16 - menangkap mereka // banyak pemburu // bukit batu · menangkap mereka: Am 4:2; Hab 1:14-15
· banyak pemburu: Am 9:3; Mi 7:2
· bukit batu: 1Sam 26:20; 1Sam 26:20
· menangkap mereka: Am 4:2; Hab 1:14-15
· banyak pemburu: Am 9:3; Mi 7:2
· bukit batu: 1Sam 26:20; [Lihat FULL. 1Sam 26:20]

Ref. Silang FULL: Yer 16:17 - tidak tersembunyi // depan mata-Ku · tidak tersembunyi: Kej 3:8; Kej 3:8; Pengkh 12:14; Pengkh 12:14; Mr 4:22; Mr 4:22; 1Kor 4:5; Ibr 4:13; Ibr 4:13
· depan mata-Ku: Mazm ...
· tidak tersembunyi: Kej 3:8; [Lihat FULL. Kej 3:8]; Pengkh 12:14; [Lihat FULL. Pengkh 12:14]; Mr 4:22; [Lihat FULL. Mr 4:22]; 1Kor 4:5; Ibr 4:13; [Lihat FULL. Ibr 4:13]
· depan mata-Ku: Mazm 51:11; [Lihat FULL. Mazm 51:11]; Ams 15:3; Zef 1:12

Ref. Silang FULL: Yer 16:18 - akan mengganjar // kali lipat // menajiskan negeri-Ku // bangkai dewa-dewa // dengan perbuatan // dengan perbuatan · akan mengganjar: Yes 65:6; Yes 65:6
· kali lipat: Yes 40:2; Yes 40:2; Yer 12:3; Yer 12:3; Wahy 18:6
· menajiskan negeri-Ku: Bil...
· akan mengganjar: Yes 65:6; [Lihat FULL. Yes 65:6]
· kali lipat: Yes 40:2; [Lihat FULL. Yes 40:2]; Yer 12:3; [Lihat FULL. Yer 12:3]; Wahy 18:6
· menajiskan negeri-Ku: Bil 35:34; Yer 2:7
· bangkai dewa-dewa: Mazm 101:3; [Lihat FULL. Mazm 101:3]
· dengan perbuatan: 1Raj 14:24; [Lihat FULL. 1Raj 14:24]
· dengan perbuatan: Yer 2:7; [Lihat FULL. Yer 2:7]; Yer 4:1; [Lihat FULL. Yer 4:1]; Yeh 5:11; 8:10

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang BIS -> Yer 16:9
Ref. Silang TB -> Yer 16:9
Gill (ID): Yer 16:1 - Firman Tuhan datang kepadaku, katanya. Firman Tuhan datang kepadaku, katanya. Targumnya adalah, firman nubuat dari Tuhan: apakah ini nubuat yang baru, atau yang lama dilanjutkan, tidaklah p...
Firman Tuhan datang kepadaku, katanya. Targumnya adalah, firman nubuat dari Tuhan: apakah ini nubuat yang baru, atau yang lama dilanjutkan, tidaklah pasti; namun yang terakhir tampaknya lebih mungkin. Pengantar ini dihilangkan dalam versi Septuaginta dan Arab.

Gill (ID): Yer 16:2 - Engkau tidak boleh mengambil istri bagimu // Engkau juga tidak boleh memiliki putra atau putri di tempat ini Engkau tidak boleh mengambil istri bagimu,.... Bukan karena itu tidak sah; karena adalah sah bagi nabi untuk menikah, dan mereka melakukannya; tetapi ...
Engkau tidak boleh mengambil istri bagimu,.... Bukan karena itu tidak sah; karena adalah sah bagi nabi untuk menikah, dan mereka melakukannya; tetapi karena itu tidak disarankan, mengingat bencana dan kesedihan yang akan datang atas bangsa itu; yang akan lebih dapat ditanggung olehnya sendiri, daripada jika ia memiliki istri, yang akan menambah perasaan khawatir, perhatian, dan kesedihan.
Engkau juga tidak boleh memiliki putra atau putri di tempat ini; di Anathoth, kata Kimchi; tetapi sangat mungkin bahwa yang dimaksud adalah Yerusalem secara khusus, meskipun seluruh tanah Yudea secara umum juga dapat dimaksudkan; dan meskipun tidak ada yang lebih diinginkan daripada memiliki anak untuk membangun keluarga, serta membawa dan melanjutkan nama seseorang untuk masa depan, namun di masa bencana publik, ini hanya menambah penderitaan.

Gill (ID): Yer 16:3 - Karena demikianlah firman Tuhan tentang anak-anak lelaki dan anak-anak perempuan yang lahir di tempat ini // dan tentang ibu-ibu mereka yang melahirkan mereka, dan tentang ayah-ayah mereka yang memperanakan mereka di tanah ini. Karena demikianlah firman Tuhan tentang anak-anak lelaki dan anak-anak perempuan yang lahir di tempat ini,..... Ini adalah alasan mengapa nabi seharus...
Karena demikianlah firman Tuhan tentang anak-anak lelaki dan anak-anak perempuan yang lahir di tempat ini,..... Ini adalah alasan mengapa nabi seharusnya tidak memiliki, dan mengapa dia seharusnya tidak ingin memiliki, anak-anak lelaki dan perempuan di tempat dan negeri yang ditujukan untuk penghancuran:
dan tentang ibu-ibu mereka yang melahirkan mereka, dan tentang ayah-ayah mereka yang memperanakan mereka di tanah ini: tanah Yudea; yang menunjukkan apa yang dimaksud dengan tempat yang telah disebutkan sebelumnya; baik orang tua maupun anak-anak, seharusnya mati di sana; ini adalah apa yang ditentukan oleh Tuhan tentang mereka; dan oleh karena itu tidak bisa menjadi sesuatu yang diinginkan bagi seorang pria untuk memiliki istri dan anak-anak, yang harus dipisahkan dengan cara yang tidak menyenangkan, sebagaimana yang dijelaskan kemudian; dan untuk menunjukkan kepastian yang mana nabi dilarang melakukan sebagaimana di atas.

Gill (ID): Yer 16:4 - Mereka akan mati dengan kematian yang sangat menyedihkan // Mereka tidak akan diratapi, dan mereka juga tidak akan dimakamkan // tetapi mereka akan seperti kotoran di atas muka bumi // dan mereka akan dimakan oleh pedang, dan oleh kelaparan // dan bangkai mereka akan menjadi makanan bagi burung-burung di langit, dan bagi binatang-binatang di bumi Mereka akan mati dengan kematian yang sangat menyedihkan,.... Seperti pedang, kelaparan, dan penyakit menular. Targum secara khusus menambahkan kelapa...
Mereka akan mati dengan kematian yang sangat menyedihkan,.... Seperti pedang, kelaparan, dan penyakit menular. Targum secara khusus menambahkan kelaparan. Ini bisa diartikan sebagai "kematian karena penyakit, atau sakit" u; seperti yang disebabkan oleh penyakit berkepanjangan dan gangguan yang berkepanjangan; di mana seseorang secara perlahan-lahan menghabiskan dirinya, seperti kelaparan, dan tidak diambil dengan serta-merta; dan yang sangat menyedihkan untuk ditanggung.
Mereka tidak akan diratapi, dan mereka juga tidak akan dimakamkan; yang mana kedua tugas ini biasanya dilakukan untuk orang yang telah meninggal oleh kerabat yang masih hidup; yang berduka untuk mereka, dan mengekspresikan kesedihan mereka melalui berbagai gerakan, dan yang terutama digunakan oleh bangsa timur; dan memastikan bahwa mereka mendapatkan penguburan yang layak: tetapi tidak ada salah satu dari ini yang akan terjadi sekarang, yang disebutkan sebagai perburukan dari bencana; bahwa tidak hanya kematian yang mereka akan alami adalah menyedihkan, tetapi setelah kematian tidak ada perhatian yang akan ditunjukkan kepada mereka; dan hal itu bisa jadi karena tidak ada orang yang akan melakukan hal-hal ini untuk mereka; atau mereka akan terlalu sibuk dalam mengurus keselamatan mereka sendiri, dan sangat khawatir akan pelestarian mereka sendiri, sehingga mereka tidak akan memiliki waktu untuk memperhatikan hal-hal di atas:
tetapi mereka akan seperti kotoran di atas muka bumi; tergeletak dan membusuk di sana, dan menjadi kotoran bagi bumi; yang akan menjadi balasan yang adil, untuk tindakan mereka yang kotor dan menjijikkan yang dilakukan di tanah:
dan mereka akan dimakan oleh pedang, dan oleh kelaparan; kematian yang menyedihkan yang disebutkan sebelumnya; pedang dari luar, dan kelaparan dari dalam; yang satu lebih mendadak, dan sekaligus, yang lain lebih berkepanjangan; dan oleh karena itu mungkin lebih khusus dirujuk oleh kematian akibat penyakit berkepanjangan:
dan bangkai mereka akan menjadi makan bagi burung-burung di langit, dan bagi binatang-binatang di bumi; tergeletak tanpa dimakamkan; lihat Yer 7:33.

Gill (ID): Yer 16:5 - Karena demikian firman Tuhan, janganlah masuk ke rumah berkabung // Karena aku telah menghilangkan damai sejahtera-Ku dari bangsa ini, firman Tuhan // bahkan kasih setia dan rahmat Karena demikian firman Tuhan, janganlah masuk ke rumah berkabung,.... Karena kematian hubungan atau tetangga mereka; sejak mereka diambil dari keburuk...
Karena demikian firman Tuhan, janganlah masuk ke rumah berkabung,.... Karena kematian hubungan atau tetangga mereka; sejak mereka diambil dari keburukan yang akan datang, dan oleh karena itu tidak ada alasan untuk berkabung bagi mereka: selain itu, ini untuk menunjukkan kepastian apa yang dikatakan sebelumnya dan sesudahnya; bahwa, pada saat bencana besar yang diprediksikan, tidak akan ada ratapan yang dibuat untuk orang-orang yang telah meninggal. R. Joseph Kimchi mengatakan kata yang digunakan di sini menunjukkan, dalam bahasa Arab w, sebuah pengangkatan suara, baik untuk menangis, atau untuk bersuka cita x; dan Jarchi, dari buku kuno Siphri, mengartikan ini sebagai "perjamuan"; dan itu diterjemahkan sebagai "pesta" dalam Amo 6:7, dan dengan demikian bisa merujuk pada sebuah pesta berkabung, seperti yang digunakan pada pemakaman, yang disebut oleh orang Yunani
Karena aku telah menghilangkan damai sejahtera-Ku dari bangsa ini, firman Tuhan; semua perdamaian atau kemakmuran adalah dari Tuhan, dan oleh karena itu disebut milik-Nya, dan yang dapat Ia ambil dari suatu bangsa ketika Ia mau; dan setelah memutuskan untuk menghilangkannya dari bangsa ini karena dosa-dosa mereka, Ia dikatakan telah melakukannya, hal itu sama pasti seperti jika sudah dilakukan:
bahkan kasih setia dan rahmat; semua manfaat, yang mengalir dari kemurahan, kasih, dan rahmat-Nya, sama seperti seluruh kemakmuran mereka.

Gill (ID): Yer 16:6 - Baik yang besar maupun yang kecil akan mati di tanah ini // Mereka tidak akan dikuburkan, dan tidak akan ada orang yang meratapi mereka // dan tidak merobek diri mereka sendiri // dan tidak mencukur kepala mereka untuk mereka Baik yang besar maupun yang kecil akan mati di tanah ini,.... Para bangsawan maupun rakyat biasa, tinggi dan rendah, kaya dan miskin; tidak ada yang a...
Baik yang besar maupun yang kecil akan mati di tanah ini,.... Para bangsawan maupun rakyat biasa, tinggi dan rendah, kaya dan miskin; tidak ada yang akan terlepas dari kematian yang menyedihkan oleh pedang, kelaparan, dan penyakit.
Mereka tidak akan dikuburkan, dan tidak akan ada orang yang meratapi mereka; seperti sebelumnya, Yer 16:4, ini akan menjadi kondisi umum bagi mereka semua; yang besar dan kaya tidak akan mendapatkan perhatian dan perhatian lebih dari yang miskin:
dan tidak merobek diri mereka sendiri; daging mereka, dengan kuku mereka, atau dengan pisau, untuk menunjukkan kesedihan mereka atas yang meninggal, dan untuk meringankan kesedihan teman-teman yang masih hidup, dengan berbagi sebagian rasa sakit dengan mereka:
dan tidak mencukur kepala mereka untuk mereka; dengan mencabut rambut di kepala mereka, atau dengan mencukurnya, dan di antara mata mereka; meskipun dilarang oleh hukum Tuhan kepada orang Yahudi, karena dianggap sebagai adat kafir, namun tetap berlangsung pada zaman Yeremia, dan biasanya dilakukan; lihat Ul 14:1.

Gill (ID): Yer 16:7 - Janganlah manusia mencabik-cabik diri mereka sendiri untuk mereka dalam berkabung, untuk menghibur mereka karena yang telah meninggal. Janganlah manusia memberikan kepada mereka cangkir penghiburan untuk diminum untuk ayah atau ibu mereka. Janganlah manusia mencabik-cabik diri mereka sendiri,.... Baik daging mereka, maupun pakaian mereka: atau, "mengulurkan" y; yaitu, tangan mereka, dan ...
Janganlah manusia mencabik-cabik diri mereka sendiri,.... Baik daging mereka, maupun pakaian mereka: atau, "mengulurkan" y; yaitu, tangan mereka, dan bertepuk tangan, dan memerasnya, seperti yang dilakukan orang-orang dalam kesulitan besar: atau "membagi", atau "memecah", atau "memberikan kepada mereka" z; yaitu, roti, seperti pada perjamuan duka mereka. Dengan demikian versi Septuaginta, janganlah roti dipecah dalam masa berkabung mereka; dan dengan arti yang sama Targum; jadi kata tersebut digunakan dalam Yes 63:7, suatu praktik yang telah ada di antara orang-orang kafir; lihat Ul 26:14 dan sekarang dengan orang Yahudi, sepertinya: yang mereka lakukan
untuk mereka dalam berkabung, untuk menghibur mereka karena yang telah meninggal; mereka biasa membawa atau mengirim makanan kepada sanak saudara yang masih hidup, dan pergi serta makan bersama mereka, untuk menghibur mereka karena kehilangan teman-teman mereka; tetapi sekarang ini tidak akan dilakukan, bukan karena merupakan tradisi orang kafir, tetapi karena mereka tidak akan memiliki hati atau waktu untuk itu: lihat Yehezkiel 24:17.
Janganlah manusia memberikan kepada mereka cangkir penghiburan untuk diminum untuk ayah atau ibu mereka: tidak memberikan kepada mereka cangkir minuman yang baik untuk menghibur dan menyemangati semangat mereka, yang tertekan karena kesedihan, akibat kematian seorang ayah atau ibu; yang biasanya dilakukan, tetapi sekarang harus diabaikan; bencana akan sedemikian besarnya, dan begitu universal, sehingga tidak ada yang melakukan tugas-tugas seperti ini; lihat Amsal 31:6.

Gill (ID): Yer 16:8 - Engkau juga tidak akan memasuki rumah perayaan // untuk duduk bersama mereka untuk makan dan minum. Engkau juga tidak akan memasuki rumah perayaan,.... Yang sebenarnya diperbolehkan untuk dilakukan, dan yang pasti telah dilakukan oleh nabi di waktu-w...
Engkau juga tidak akan memasuki rumah perayaan,.... Yang sebenarnya diperbolehkan untuk dilakukan, dan yang pasti telah dilakukan oleh nabi di waktu-waktu lain; tetapi sekarang datanglah waktu bencana, maka tidaklah tepat baginya untuk melakukannya; dan lebih baik ia menghindari tempat-tempat seperti itu, dan dari percakapan yang menyenangkan dengan teman-temannya, untuk meyakinkan mereka bahwa waktu seperti itu akan datang, dan perilakunya adalah tanda akan hal itu; oleh karena itu ia dilarang untuk menghadiri perayaan teman-temannya, baik karena pernikahan, maupun keadaan hidup lainnya, untuk mana pesta diadakan:
untuk duduk bersama mereka untuk makan dan minum: yang tidak hanya mengekspresikan posisi di meja, tetapi juga keberlanjutan di sana; karena di pesta-pesta, orang tidak hanya makan dan minum untuk kebutuhan, atau hanya untuk memuaskan nafsu, tetapi untuk kesenangan dan dengan suka cita; yang dapat dilakukan dengan sah, asalkan kesederhanaan dan ketenangan dijaga; tetapi nabi tidak diizinkan untuk melakukan itu sekarang, yang dulu bisa ia lakukan, dan telah dilakukan; dan itu dengan tujuan agar teman-temannya memperhatikan hal itu, dan menanyakan alasannya, yaitu kesulitan yang akan datang kepada mereka, seperti yang ditunjukkan oleh kata-kata berikut.

Gill (ID): Yer 16:9 - Karena demikian firman Tuhan semesta alam, Allah Israel // Ketahuilah, aku akan menyebabkan berhentinya dari tempat ini, di hadapanmu, dan di harimu, suara kegembiraan, dan suara sukacita // suara pengantin pria, dan suara pengantin wanita. Karena begitu firman Tuhan semesta alam, Allah Israel,.... Siapa yang mampu melakukan apa yang ia ancamkan di sini, dan yang akan dilakukannya, walaup...
Karena begitu firman Tuhan semesta alam, Allah Israel,.... Siapa yang mampu melakukan apa yang ia ancamkan di sini, dan yang akan dilakukannya, walaupun ia adalah Allah Israel; hati mereka tidak benar di hadapan-Nya, dan mereka tidak teguh dalam perjanjian-Nya.
Ketahuilah, aku akan menyebabkan berhentinya dari tempat ini, di hadapanmu, dan di harimu, suara kegembiraan, dan suara sukacita: untuk alasan apapun, baik sipil maupun religius; dan itu dari Yerusalem, di mana perayaan religius mereka diadakan, serta di mana seringkali terucap ekspresi sukacita atas alasan sipil; dan ini seharusnya menjadi jelas dan patut diperhatikan dalam pandangan mereka, sehingga mereka tidak bisa tidak mengamati hal ini; dan itu seharusnya terjadi dalam waktu singkat, di hari-hari mereka, meskipun mereka sangat ingin menjauhkan hari-hari jahat ini dari mereka, dan tidak mau percaya bahwa itu seharusnya ada sama sekali, atau, bagaimanapun, tidak di hari-hari mereka:
suara pengantin pria, dan suara pengantin wanita; lagu-lagu pujian pernikahan, atau lagu-lagu pernikahan, yang dinyanyikan pada perayaan pernikahan; ini seharusnya berhenti, pernikahan dan pemberian dalam pernikahan telah berakhir; konsekuensinya harus merusak bangsa, karena suksesi manusia yang sah tidak bisa dipertahankan dengan cara lain.

Gill (ID): Yer 16:10 - Dan akan terjadi, ketika engkau menunjukkan kepada bangsa ini semua kata-kata ini // dan mereka akan berkata kepadamu, mengapa Tuhan mengucapkan semua kejahatan besar ini terhadap kami. Dan akan terjadi, ketika engkau menunjukkan kepada bangsa ini semua kata-kata ini,.... Atau, "semua hal ini" a; yang dilarang untuk dilakukannya; sepe...
Dan akan terjadi, ketika engkau menunjukkan kepada bangsa ini semua kata-kata ini,.... Atau, "semua hal ini" a; yang dilarang untuk dilakukannya; seperti menikah dan memiliki anak, memasuki rumah berkabung atau berpesta, dengan alasan semua itu, karena bencana yang akan menimpa mereka:
dan mereka akan berkata kepadamu, mengapa Tuhan mengucapkan semua kejahatan besar ini terhadap kami? seolah-olah mereka benar-benar tidak bersalah, dan tidak menyadari apa pun yang telah mereka lakukan yang layak mendapatkan hukuman semacam itu, terutama begitu besar seperti yang diancamkan akan menimpa mereka; seperti mati dengan kematian yang mengerikan, orang tua dan anak-anak, besar dan kecil, dan tidak ada yang meratapi, dan tidak dimakamkan: atau "apa dosa kami?" atau "apa kesalahan yang telah kami lakukan terhadap Tuhan, Allah kami?" dengan anggapan bahwa kami telah bersalah atas beberapa kelemahan dan kekurangan; atau beberapa kesalahan kecil; yang meskipun tidak bisa dibenarkan, namun tentu saja tidak bisa dianggap seperti itu sehingga layak dan memerlukan hukuman yang begitu besar: dengan demikian mereka akan menyangkal atau meremehkan dosa-dosa yang telah mereka lakukan, dan menyarankan bahwa Tuhan sangat keras dan berat terhadap mereka.

Gill (ID): Yer 16:11 - Maka engkau harus berkata kepada mereka // karena nenek moyangmu telah meninggalkan aku, demikianlah firman Tuhan // dan telah berjalan mengikuti dewa-dewa lain, dan telah melayani mereka, dan telah menyembah mereka // dan telah meninggalkan aku, dan tidak mematuhi hukumku. Maka engkau harus berkata kepada mereka,.... Sebagai jawaban atas pertanyaan mereka; bukan secara umum, tetapi dengan menunjukkan kepada mereka dosa-d...
Maka engkau harus berkata kepada mereka,.... Sebagai jawaban atas pertanyaan mereka; bukan secara umum, tetapi dengan menunjukkan kepada mereka dosa-dosa tertentu, dan dosa-dosa besar, yang mereka telah lakukan:
karena nenek moyangmu telah meninggalkan aku, demikianlah firman Tuhan; yaitu, ibadahnya, seperti yang dinyatakan dalam Targum; mereka telah meninggalkan pelayanannya, dan berhenti mengindahkan firman dan ketetapannya; oleh karena itu adalah wajar baginya untuk meninggalkan mereka, dan menyerahkan mereka ke dalam tangan musuh-musuh mereka:
dan telah berjalan mengikuti dewa-dewa lain, dan telah melayani mereka, dan telah menyembah mereka; mereka bersalah atas penyembahan berhala yang besar, melayani dan menyembah makhluk lebih dari dan selain Sang Pencipta; bahkan berhala-berhala dari emas, perak, tembaga, kayu, dan batu, yang bukanlah dewa; karena tidak ada Tuhan yang benar selain Tuhan; dan mereka telah diberitahu dengan baik, dan oleh karena itu dosa mereka lebih besar untuk meninggalkan-Nya dan menyembah mereka; dan dosa ini, karena sifatnya yang kejam, diulang:
dan telah meninggalkan aku, dan tidak mematuhi hukumku; mereka meninggalkan ibadah-Nya, seperti yang dinyatakan dalam Targum, dan tidak memperhatikan hukum dari dekalog atau sepuluh perintah; terutama dua yang pertama, yang mengharuskan penyembahan kepada satu Tuhan yang benar, dan melarang penyembahan kepada yang lainnya; dan yang mengancam akan mengunjungi kejahatan seperti itu dari nenek moyang kepada anak-anak, sampai generasi ketiga dan keempat, dari mereka yang membenci Tuhan; dan mereka inilah orang-orang tersebut, seperti yang disebutkan berikutnya.

Gill (ID): Yer 16:12 - Dan sesungguhnya kamu telah berbuat lebih buruk daripada nenek moyangmu // Sebab, lihatlah, kalian berjalan masing-masing menurut imajinasi hati jahatnya // Agar mereka tidak mendengarkan aku Dan sesungguhnya kamu telah berbuat lebih buruk daripada nenek moyangmu,.... Tidak hanya melakukan dosa yang sama, tetapi lebih besar, atau, bagaimana...
Dan sesungguhnya kamu telah berbuat lebih buruk daripada nenek moyangmu,.... Tidak hanya melakukan dosa yang sama, tetapi lebih besar, atau, bagaimanapun, disertai dengan lebih banyak keadaan yang memberatkan; mereka dilakukan dengan sengaja dan tanpa malu, dan terus-menerus bersikeras; dan oleh karena itu layak menerima kejahatan besar dari hukuman yang dijatuhkan kepada mereka.
Sebab, lihatlah, kalian berjalan masing-masing menurut imajinasi hati jahatnya; mereka tidak berjalan sesuai dengan petunjuk firman Tuhan, tetapi sesuai dengan apa yang dipandu oleh hati jahat mereka sendiri; imajinasi yang jahat itu selalu ada, Kej 6:5.
Agar mereka tidak mendengarkan aku; pada firman Tuhan, dan menaati itu; pikiran mereka dibutakan, dan hati mereka mengeras, dan mereka dengan keras kepala berpegang pada jalan jahat mereka sendiri.

Gill (ID): Yer 16:13 - Oleh karena itu, Aku akan memanggilmu keluar dari negeri ini // ke dalam negeri yang tidak kamu kenal, baik kamu maupun nenek moyangmu // dan di sana kamu akan melayani dewa-dewa lain siang dan malam // di mana Aku tidak akan menunjukkan kasih karunia kepadamu. Oleh karena itu, Aku akan memanggilmu keluar dari negeri ini,.... Dengan paksa, dan melawan kehendak mereka, baik mereka mau maupun tidak, serta denga...
Oleh karena itu, Aku akan memanggilmu keluar dari negeri ini,.... Dengan paksa, dan melawan kehendak mereka, baik mereka mau maupun tidak, serta dengan kebencian dan penghinaan: ini dimaksudkan untuk penawanan mereka, yang merupakan hukuman yang adil untuk dosa-dosa di atas; karena sejak mereka telah menolak Tuhan dan penyembahannya, adalah adil bahwa mereka juga ditolak olehnya, dan diusir dari tanah mereka, yang mereka pegang berdasarkan ketaatan mereka kepada-Nya:
ke dalam negeri yang tidak kamu kenal, baik kamu maupun nenek moyangmu; sebuah negara asing, yang sangat jauh dari mereka; yang tidak memiliki aliansi, korespondensi, atau perdagangan; dan di mana mereka tidak memiliki teman untuk berbincang, atau menunjukkan rasa hormat kepada mereka; dan di mana bahasa yang tidak mereka pahami; semua ini merupakan penguat bagi penawanan mereka di dalamnya:
dan di sana kamu akan melayani dewa-dewa lain siang dan malam; akan puas dengan penyembahan berhala, bahkan sampai menjijikkan; dan apa yang telah mereka lakukan dengan sukarela di tanah mereka sendiri, mengikuti khayalan hati jahat mereka, kini akan dipaksakan kepada mereka; dan apa yang mereka lakukan untuk kesenangan mereka sendiri, dan pada waktu tertentu, ketika mereka merasa sesuai, kini mereka akan diwajibkan untuk melayani siang dan malam. Targum menyatakan, "dan di sana kamu akan melayani orang-orang yang menyembah berhala siang dan malam"; bahwa sebagaimana mereka telah melayani berhala, sekarang mereka harus melayani orang-orang, penyembah berhala tersebut; yang pertama adalah dosa mereka, yang terakhir adalah hukuman mereka:
di mana Aku tidak akan menunjukkan kasih karunia kepadamu; atau, "tidak akan memberikanmu rahmat" b; kasih karunia dan belas kasihan Tuhan berfungsi untuk mendukung orang-orang dalam kesusahan; tetapi ditolak dari ini adalah sebuah beban tambahan, dan pasti akan membuat penawanan orang-orang itu semakin menyedihkan. Beberapa memahami ini sebagai Tuhan tidak membiarkan musuh-musuh mereka menunjukkan kasih karunia atau belas kasihan kepada mereka; demikian Kimchi,
"musuh tidak akan memiliki belas kasihan kepadamu, tetapi memaksamu untuk melayani dengan ketat;''
dan dengan tujuan yang sama Targum, menghubungkannya dengan orang-orang, penyembah berhala, dan memparafrasikannya sebagai,
"yang tidak akan bersikap belas kasihan kepadamu;''
dan begitu juga versi Septuagint dan Arab, "yang tidak akan memberikanmu belas kasihan"; atau "ketenangan", seperti dalam Vulgate Latin. Orang Yahudi c menafsirkan ini tentang Mesias, yang nama-Nya, kata mereka, adalah Chaninah, kata yang digunakan di sini, yang tidak akan diberikan Tuhan kepada mereka di mana mereka berada.

Gill (ID): Yer 16:14 - Oleh karena itu, lihatlah, hari-hari akan datang, firman Tuhan // bahwa tidak akan lagi dikatakan, Tuhan hidup, yang membangkitkan anak-anak Israel dari tanah Mesir. Oleh karena itu, lihatlah, hari-hari akan datang, firman Tuhan,.... Atau bagaimanapun, "meskipun" d dosa dan kejahatan mereka, dan hukuman yang ditimp...
Oleh karena itu, lihatlah, hari-hari akan datang, firman Tuhan,.... Atau bagaimanapun, "meskipun" d dosa dan kejahatan mereka, dan hukuman yang ditimpakan kepada mereka: atau "pastinya", memang; karena Jarchi mengatakan itu adalah sebuah sumpah, dengan mana Tuhan bersumpah bahwa Dia akan menebus mereka, meskipun mereka telah berbuat begitu buruk kepada-Nya:
bahwa tidak akan lagi dikatakan, Tuhan hidup, yang membangkitkan anak-anak Israel dari tanah Mesir; ini adalah bentuk sumpah di kalangan orang Yahudi, ketika seorang pria, sebagaimana dicatat oleh Kimchi, biasa bersumpah demi Tuhan yang hidup yang membawakan Israel keluar dari Mesir; atau ini adalah kenyataan yang sering mereka sebutkan, dan ceritakan kepada anak-anak mereka; dan menunjukkan kepada mereka kuasa dan kebaikan Tuhan dalam hal itu; dan demikianlah Targum,
"tidak akan ada lagi yang menyatakan kuasa Tuhan yang membangkitkan, &c''.

Gill (ID): Yer 16:15 - Tetapi Tuhan hidup // dari semua tanah ke mana ia telah mengusir mereka // dan aku akan membawa mereka kembali ke tanah mereka yang aku berikan kepada nenek moyang mereka. Tetapi Tuhan hidup,.... Atau mereka akan bersumpah demi Tuhan yang hidup; atau menyatakan kekuatannya, seperti yang dinyatakan dalam Targum: "yang men...
Tetapi Tuhan hidup,.... Atau mereka akan bersumpah demi Tuhan yang hidup; atau menyatakan kekuatannya, seperti yang dinyatakan dalam Targum: "yang mengeluarkan anak-anak Israel dari tanah utara"; yaitu, dari Babel, yang terletak di utara Judea. Orang-orang Yahudi d mengambil kesimpulan dari sini, bahwa tanah Israel lebih tinggi daripada semua tanah lainnya, karena dikatakan, "mengeluarkan", atau "menyebabkan untuk naik"; seperti keluar dari tanah Mesir sebelumnya, begitu pula dari semua tanah lainnya. Yang dimaksud adalah, bahwa pembebasan dari penawanan Babel adalah berkat dan kasih sayang yang lebih besar daripada pembebasan dari Mesir; kesulitan yang mereka alami di Babel dalam beberapa hal lebih besar daripada yang mereka alami di Mesir; dan terutama karena kasih sayang itu masih baru, dan terasa segar dalam pikiran mereka, itu akan menutupi ingatan akan kasih sayang yang sebelumnya; yang akan menjadi relatif terlupakan, dan tidak begitu sering dan umum diucapkan oleh orang-orang; begitu besar akan rasa pembebasan ini; oleh karena itu nubuat ini baik mengekspresikan penderitaan mereka dalam penawanan Babel, yang melampaui perbudakan mereka di Mesir, dan besarnya keselamatan mereka dari itu; ketika mereka tidak hanya akan dikeluarkan dari Babel, tetapi juga
dari semua tanah ke mana ia telah mengusir mereka; dari Mesir, Media, dan Persia, serta tempat-tempat lainnya: atau, "ke mana mereka diusir": oleh raja-raja bumi, seperti yang diinterpretasikan oleh Kimchi; meskipun tentu saja tangan Tuhan ada di dalamnya; itu adalah sesuai dengan kehendaknya, dan oleh penyelenggaraannya, bahwa mereka tersebar di antara bangsa-bangsa:
dan aku akan membawa mereka kembali ke tanah mereka yang aku berikan kepada nenek moyang mereka; yang telah tercapai pada saat kembalinya mereka dari penawanan Babel; dan akan lebih lengkap lagi terlaksana di akhir zaman, ketika orang Yahudi akan bertobat, dan kembali ke tanah mereka sendiri. Kimchi mengatakan ini merujuk kepada hari-hari Mesias, dan pengumpulan para tawanan; dan beberapa ayat berikutnya jelas berkaitan dengan masa Injil. Jadi Jarchi dan Abarbinel memahami ini dan yang berikutnya sebagai hari-hari Mesias.

Gill (ID): Yer 16:16 - Lihatlah, Aku akan mengutus banyak pemancing, demikianlah firman Tuhan, dan mereka akan memancing mereka // dan setelah itu Aku akan mengutus banyak pemburu, dan mereka akan memburu mereka dari setiap gunung, dan dari setiap bukit, dan dari celah-celah batu. Perhatikan, Aku akan mengutus banyak pemancing, demikianlah firman Tuhan, dan mereka akan memancing mereka,.... Yang dipahami oleh beberapa orang tent...
Perhatikan, Aku akan mengutus banyak pemancing, demikianlah firman Tuhan, dan mereka akan memancing mereka,.... Yang dipahami oleh beberapa orang tentang orang Mesir, yang banyak hidup dari ikan, dan sangat bekerja menangkapnya, yang dianggap sebagai kiasan; tetapi lebih tepatnya yang dimaksud adalah orang Kaldania, yang oleh instink ilahi dari providensinya, dibawa Allah melawan orang Yahudi; yang mengepung Yerusalem, dan mengurung mereka di dalamnya, serta menangkap mereka seperti ikan dalam jala; lihat Hab 1:14, meskipun beberapa orang mengartikan ini, dan apa yang menyusul, tentang pembebasan orang Yahudi oleh orang Media dan Persia di bawah Kores, yang mencarinya di segala tempat, dan mengirim mereka kembali ke tanah mereka sendiri; atau mengenai Zerubabel, dan yang lainnya bersamanya, yang menggunakan segala cara untuk membujuk orang Yahudi dalam pembuangan untuk pergi bersama mereka, dan membangun rumah Tuhan di Yerusalem; dan tidak sedikit yang berpikir bahwa "pemancing" yang dimaksud adalah para rasul; yang adalah pemancing berdasarkan pekerjaan, dan yang dijadikan Kristus sebagai pemancing manusia, dan diutus untuk menyebarkan jala Injil di berbagai bagian Yudea, untuk mengkonversi beberapa orang dari bangsa itu; lihat Mat 4:18,
dan setelah itu Aku akan mengutus banyak pemburu, dan mereka akan memburu mereka dari setiap gunung, dan dari setiap bukit, dan dari celah-celah batu; baik orang-orang yang sama, orang Kaldania, dimaksudkan di sini, seperti sebelumnya; yang, sebagaimana mereka seharusnya membunuh mereka yang mereka tangkap di Yerusalem dengan pedang, seperti ikan yang tertangkap dalam jala dibunuh, atau segera mati, yang merupakan makna dari Targum, dan komentator Yahudi lainnya; sehingga mereka yang melarikan diri dan bersembunyi di gunung, bukit, dan celah-celah batu, harus dikejar oleh mereka, dan ditemukan, ditangkap, dan dibawa sebagai tawanan: atau, orang Romawi e. Jadi Nimrod, yang menjadi awal kerajaan Babel, yang adalah seorang tiran dan penindas, disebut sebagai pemburu yang perkasa, Kej 10:8.

Gill (ID): Yer 16:17 - Karena mataku tertuju kepada semua jalan mereka // mereka tidak tersembunyi dari wajahku, begitu pula kezalimannya tidak tersembunyi dari mataku. Sebab mataku tertuju kepada semua jalan mereka,.... Tidak hanya jalan yang mungkin mereka ambil untuk menyembunyikan diri dari musuh-musuh mereka, dan...
Sebab mataku tertuju kepada semua jalan mereka,.... Tidak hanya jalan yang mungkin mereka ambil untuk menyembunyikan diri dari musuh-musuh mereka, dan di mana mereka seharusnya diarahkan untuk menemukannya; tetapi juga jalan-jalan jahat yang mereka lalui, yang menjadi penyebab bencana mereka; semua ini, betapa pun rahasianya, ada di bawah pengamatan Tuhan, yang matanya ada di setiap tempat, dan atas semua jalan manusia, baik dan buruk; meskipun mereka mungkin membanggakan diri, seperti yang sering dilakukan orang yang jahat, bahwa Tuhan tidak melihat mereka, dan tidak memperhatikan kezalimannya: tetapi, agar mereka dapat diyakinkan tentang sebaliknya, ditambahkan,
mereka tidak tersembunyi dari wajahku, demikian pula kezalimannya tidak tersembunyi dari mataku; baik jalan-jalan mereka maupun karya-karya mereka, pribadi mereka maupun tindakan mereka, tidak dapat disembunyikan dari Tuhan; tidak ada yang dapat menyembunyikan dirinya di tempat rahasia, agar tidak terlihat oleh-Nya; kegelapan dan terang sama saja bagi Tuhan yang Maha Mengetahui. Targumnya adalah,
"kezaliman mereka tidak tersembunyi di hadapan (atau dari, atau dari pandangan) Firman-Ku;''
Firman Allah yang esensial; lihat Ibr 4:12.

Gill (ID): Yer 16:18 - Dan pertama-tama aku akan membalas kejahatan dan dosa mereka dua kali lipat // Karena mereka telah menajiskan tanahku // Mereka telah memenuhi warisanku dengan bangkai-bangkai benda mereka yang menjijikkan dan keji. Dan pertama-tama aku akan membalas kejahatan dan dosa mereka dua kali lipat,.... Atau, "tetapi pertama-tama aku akan membalas", &c. f; maksudnya, sebe...
Dan pertama-tama aku akan membalas kejahatan dan dosa mereka dua kali lipat,.... Atau, "tetapi pertama-tama aku akan membalas", &c. f; maksudnya, sebelum dia menunjukkan kasih-Nya kepada mereka, dan mengembalikan mereka dari pembuangan, Yer 16:15, dia akan menghukum mereka sesuai dengan dosa-dosa mereka; tidak dua kali lipat dari apa yang mereka layak terima, tetapi sesuai dengan apa yang mereka sudah terbiasa terima, atau yang biasa dia timpakan kepada mereka, menghukum mereka lebih ringan daripada yang pantas mereka terima; tetapi sekarang dia akan memberi mereka balasan yang penuh, meskipun tidak melebihi ukuran keadilan, namun secara luas dan berlimpah, serta dengan ketegasan dan kekerasan. Beberapa memahami ini sebagai pengumpulan semua dosa dan kejahatan mereka "dari awal" g, seperti yang mereka terjemahkan kata tersebut; dosa-dosa nenek moyang mereka dan dosa-dosa mereka sendiri, dan menghukum mereka atas semua itu sekaligus; atau pertama-tama dosa nenek moyang mereka, dan kemudian dosa-dosa mereka sendiri, di mana mereka meniru nenek moyang mereka, dan memenuhi ukuran kejahatan mereka. Demikian pula Targum,
"dan aku akan membalas kepada yang kedua seperti kepada yang pertama, untuk setiap dari keduanya, kejahatan dan dosa mereka."
Karena mereka telah menajiskan tanahku; dari mana dia mengusir orang Kanaan dengan alasan yang sama; dan yang dia pilih sebagai tempat tinggal dan ibadah-Nya, serta menetapkan bangsa Israel untuk tujuan itu di dalamnya: agar mereka dapat melayani-Nya di dalamnya, dan tidak melakukan seperti yang dilakukan oleh orang-orang kafir sebelum mereka, dan yang tetap mereka lakukan; dan inilah yang memprovokasi-Nya.
Mereka telah memenuhi warisanku dengan bangkai-bangkai benda mereka yang menjijikan dan keji; dengan berhala-berhala mereka, yang tidak hanya mati, tetapi juga busuk, menjijikkan, dan keji; atau makhluk-makhluk najis, yang dipersembahkan kepada mereka; dan beberapa percaya bahwa yang dimaksud adalah pengorbanan manusia, tubuh-tubuh orang; tempat ibadah penyembahan berhala didirikan di mana-mana di bumi ini, dan oleh karena itu dikatakan telah dipenuhi dengan hal tersebut; dan ini adalah suatu perburukan dari kejahatan mereka, bahwa ini dilakukan di tanah yang dipilih oleh Tuhan sebagai milik-Nya sendiri, dan telah diberikan kepada Israel sebagai warisan.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Yer 16:10-13 - Penyebab-penyebab Penghakiman Ilahi Penyebab-penyebab Penghakiman Ilahi (16:10-13)
...

Matthew Henry: Yer 16:14-21 - Penghakiman dan Belas Kasihan; Pemulangan Kembali Orang-orang Yahudi; Pembebasan dari Babel Penghakiman dan Belas Kasihan; Pemulangan Kembali Orang-orang Yahudi; Pembebasan dari Babel (16:...
SH: Yer 16:1-21 - Kehidupan Yeremia sebagai tanda (Minggu, 24 September 2000) Kehidupan Yeremia sebagai tanda
Kehidupan Yeremia sebagai tanda.
Allah melarang Yeremia mempunyai kehi...

SH: Yer 16:1-21 - Hukuman dan pemulihan (Selasa, 7 November 2006) Hukuman dan pemulihan
Judul: Hukuman dan pemulihan
Tuhan bukan hanya melarang Yeremia untuk mendoakan, tet...

SH: Yer 16:1-21 - Sudah ditebus (Selasa, 23 September 2014) Sudah ditebus
Judul: Sudah ditebus
Hati manusia dilingkupi oleh dosa yang begitu kelam sehingga terkad...

SH: Yer 16:1-21 - Semuanya Sia-sia bila Tuhan Murka (Kamis, 17 Februari 2022) Semuanya Sia-sia bila Tuhan Murka
Tidak seorang pun menginginkan hidup dalam kesendirian. Pastinya semua orang me...
Topik Teologia -> Yer 16:12
TFTWMS -> Yer 16:1-13; Yer 16:14-21
TFTWMS: Yer 16:1-13 - Horornya HORORNYA (Yeremia 16:1-13)
Dalam konteks yang disebut itu, Allah me...

TFTWMS: Yer 16:14-21 - Harapannya HARAPANNYA (Yeremia 16:14-21)
Terlepas dari apa yang Allah ingin l...
Constable (ID): Yer 2:1--45:5 - --II. Nubuatan tentang Yehuda bh. 2--45
Seri pertama dari pernyataan, re...

Constable (ID): Yer 2:1--25:38 - --A. Peringatan tentang hukuman terhadap Yehuda dan Yerusalem pasal 2-25 ...


