kecilkan semua  

Teks -- Yehezkiel 27:1-36 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Nyanyian ratapan mengenai Tirus
27:1 Datanglah firman TUHAN kepadaku: 27:2 "Hai engkau anak manusia, ucapkanlah suatu ratapan mengenai Tirus, 27:3 dan katakanlah kepada Tirus, yang terletak di pintu masuk lautan, dan yang berdagang dengan bangsa-bangsa di banyak daerah pesisir: Beginilah firman Tuhan ALLAH: Hai Tirus, engkau berkata: aku kapal yang maha indah. 27:4 Wilayahmu di tengah lautan; ahli bangunmu membuat keindahanmu sempurna. 27:5 Seluruh badanmu mereka buat dari kayu sanobar Senir, mereka mengambil aras Libanon membuat bagimu tiang layar. 27:6 Pohon tarbantin dari Basan dipakai untuk dayungmu; geladakmu mereka buat dari tulang gading ditatahkan di cemara dari pantai Kitim. 27:7 Layarmu diperbuat dari lenan halus yang berwarna-warni dari tanah Mesir; itulah tandamu. Dan tendamu diperbuat dari kain ungu tua dan kain ungu muda dari pantai Elisa. 27:8 Orang Sidon dan Arwad menjadi pendayungmu; tukang-tukangmu, hai Tirus, berada padamu, mereka menjadi pelaut-pelautmu. 27:9 Tua-tua Gebal dengan ahli-ahlinya berada padamu hendak memperbaiki kerusakan-kerusakanmu. Segala kapal laut beserta anak kapalnya berlabuh padamu hendak menukarkan barang dagangannya. 27:10 Orang Persia, Lud dan Put, yang menjadi prajuritmu ada dalam ketenteraanmu. Perisai dan ketopong digantungkan padamu; mereka menambah semarakmu. 27:11 Orang Arwad dan tentaranya memanjat di atas tembok-tembokmu sekeliling dan orang Gamad di atas menara-menaramu; mereka menggantungkan perisai-perisainya pada tembok-tembokmu sekeliling, mereka membuat keindahanmu sempurna. 27:12 Tarsis berdagang dengan engkau dalam segala macam harta yang banyak; mereka menukarkan perak, besi, timah putih dan timah hitam ganti barang-barangmu. 27:13 Yawan, Tubal dan Mesekh berdagang dengan engkau; mereka menukarkan budak-budak, barang-barang tembaga ganti barang-barang daganganmu. 27:14 Dari Bet-Togarma mereka menukarkan kuda kereta, kuda tunggang dan bagal ganti barang-barangmu. 27:15 Orang Rodos berdagang dengan engkau, banyak daerah pesisir menjadi daerah pasaranmu; mereka membawa kepadamu tulang gading dan kayu arang sebagai upeti. 27:16 Edom berdagang dengan engkau karena banyaknya hasil-hasilmu; mereka menukarkan permata batu darah, kain ungu muda, pakaian berwarna-warna, kain lenan halus, karang dan batu delima ganti barang-barangmu. 27:17 Yuda dan tanah Israel berdagang dengan engkau; mereka menukarkan gandum dari Minit, mur, madu, minyak dan balsam ganti barang-barang daganganmu. 27:18 Damsyik berdagang dengan engkau karena banyaknya hasil-hasilmu, karena segala macam barangmu yang banyak. Anggur dari Helbon, bulu domba dari Sakhar, 27:19 dan anggur ditukarkan mereka ganti barang-barangmu; besi yang sudah dikerjakan dari Uzal, kayu teja dan tebu ada di antara barang-barang daganganmu. 27:20 Dedan berdagang dengan engkau dalam kulit pelana untuk menunggang kuda. 27:21 Arab dan semua pemuka Kedar berdagang dengan engkau dalam anak domba, domba jantan dan kambing jantan; dalam hal-hal itulah mereka berdagang dengan engkau. 27:22 Pedagang Syeba dan Raema berdagang dengan engkau; mereka menukarkan yang terbaik dari segala rempah-rempah dan segala batu permata yang mahal-mahal dan emas ganti barang-barangmu. 27:23 Haran, Kane, Eden, Asyur dan Kilmad berdagang dengan engkau. 27:24 Mereka berdagang di pasar-pasarmu dalam jubah-jubah yang maha indah, kain ungu tua, pakaian yang berwarna-warni, permadani yang beraneka warna dan tali berpilin yang teguh. 27:25 Kapal-kapal Tarsis membawa barang-barang dagangan ini bagimu. Penuh dengan muatan berat engkau di tengah lautan. 27:26 Ke lautan luas pendayungmu membawa engkau. Tetapi badai timur melandamu di tengah lautan. 27:27 Hartamu, barangmu, daganganmu, anak kapalmu dan pelaut-pelautmu, tukang-tukangmu dan pedagang-pedagangmu dengan semua prajurit-prajuritmu yang ada padamu, ya, bersama seluruh penumpang-penumpangmu, terbenam dalam lautan pada hari tenggelammu. 27:28 Mendengar teriakan pelautmu gemetarlah tanah daratan. 27:29 Mereka turun dari kapalnya, yang mengayun dayung semua. Anak kapal, pelaut semuanya ke daratan lari mereka. 27:30 Ratapan kuat, teriakan pahit diperdengarkan terhadapmu; taruh abu di atas kepala, berguling-guling dalam debu. 27:31 Mereka menggundul diri, demi engkau, dan melilitkan kain kabung; mereka menangis, jiwa merana, karena engkau; suatu ratapan yang pahit. 27:32 Dalam meratap karena engkau mereka mengucapkan, menangiskan ratapan: Siapa seperti Tirus, yang sudah dimusnahkan di tengah lautan? 27:33 Sesudah barangmu datang dari laut engkau mengenyangkan banyak bangsa-bangsa, dengan banyaknya hartamu, daganganmu engkau memperkaya raja-raja dunia. 27:34 Sekarang engkau dirusak dan dilenyapkan dari permukaan laut dan tenggelam di dasar lautan; daganganmu dan seluruh penumpangmu tenggelam dengan engkau. 27:35 Orang pesisir kaget semua melihatmu; raja-rajanya menggigil, mukanya berkerut. 27:36 Pedagang bangsa-bangsa bersuit-suit terhadapmu, akhir hidupmu mendahsyatkan, dan lenyap selamanya engkau."
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · anak Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Anak perempuan Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Arab the entire region of the Arabian Peninsula, the Sinai Peninsula, the land of Edom, and all the land between the Jordan Valley and the Euphrates River (ZD).,a region of desert plains
 · Aram the country to the north of Palestine,a country of north western Mesopotamia
 · Arwad a small island off the coast of Syria
 · Asyur a member of the nation of Assyria
 · bangsa Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Basan a region east of Lake Galilee between Mt. Hermon and Wadi Yarmuk
 · Damsyik a city-state in Syria, located near Mt. Hermon at the edge of the Syrian desert (OS),a town near Mt. Hermon at the edge of the Syrian desert (OS)
 · Dedan an island off the southwest coast of Asia Minor in the Mediterranean Sea,an island on the south coast of Turkey, 170 km NE of Crete
 · Eden a place near where the Tigris and Euphrates Rivers meet (NIVsn),son of Joah (Gershon Levi) in King Hezekiah's time,a district along the Euphrates River south of Haran (NIVsn)
 · Edom resident(s) of the region of Edom
 · Elisa son of Javan son of Japheth son of Noah,a nation of trading people somewhere around the Great Sea (ZD)
 · Gebal a nation of people who oppressed Israel,a town of Phoenicia 30 km north. of Beirut, later called Byblos
 · Haran a town of upper Mesopotamia,an English name representing two different Hebrew names,as representing the Hebrew name 'Haran',son of Terah; brother of Abraham,a Levitical chief of the descendants of Ladan under King David; son of Shimei,as representing the Hebrew name 'Xaran', beginning with a velar fricative,son of Caleb of Judah and Ephah his concubine
 · Helbon a region north of Damascus famous for its wine (OS)
 · Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · kapal Tarsis son of Javan son of Japheth son of Noah,son of Bilhan, great grandson of Benjamin son of Israel,one of the seven princes of Persia under Ahasuerus,a region known for its ports friendly to the ships of Israel,A ship built strong and equiped for long range trading.
 · kapal-kapal Tarsis son of Javan son of Japheth son of Noah,son of Bilhan, great grandson of Benjamin son of Israel,one of the seven princes of Persia under Ahasuerus,a region known for its ports friendly to the ships of Israel,A ship built strong and equiped for long range trading.
 · kaum Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Kedar son of Ishmael son of Abraham and Hagar,a people descended from Ishmael's son Kedar
 · kerajaan Persia a country located primarily east of the Persian Gulf
 · Kush a resident of the region of Cush
 · laut the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · Laut Asin the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · laut ke laut the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · laut sampai ke laut the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · lautan the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · Libanon a mountain range and the adjoining regions (IBD)
 · Lud son of Shem son of Noah,a people from Lydia in Eastern Turkey
 · Mesekh son of Japheth son of Noah,son of Aram; (grand)son of Shem son of Noah,a country of Arabs, associated with Kedar,a people of Asia Minor (ancient Turkey OS)


Topik/Tema Kamus: Yehezkiel | Tirus | Yunus | Niaga, Perniagaan | Kapal | Perahu | Pandai, Kepandaian (Keahlian) | Emas | Madu | Siprus | Asyur | Batu Permata | Besi | Orang Ismael | Orang Sidon | Pohon Aras | Senjata Untuk Berperang | Gamadi | Getah Harum | Helbon | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , TFTWMS , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Yeh 25:1--33:31 - TUJUKANLAH MUKAMU KEPADA. Nas : Yeh 25:1-32:32 Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezk...

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.

Full Life: Yeh 27:1-36 - RATAPAN MENGENAI TIRUS. Nas : Yeh 27:1-36 Tirus mempunyai armada kapal dagang yang besar; pasal ini melukiskan Tirus sebagai kapal yang besar dan indah yang membawa barang...

Nas : Yeh 27:1-36

Tirus mempunyai armada kapal dagang yang besar; pasal ini melukiskan Tirus sebagai kapal yang besar dan indah yang membawa barang dagangan dan harta kepada banyak bangsa. Namun Allah di dalam hukuman-Nya akan merusak kapal itu menjadi berkeping-keping, dan banyak orang akan meratapi kebinasaanya. Bandingkan pasal ini dengan pasal Wahy 18:1-24, di mana Allah membinasakan pusat perdagangan dunia

(lihat cat. --> Wahy 18:2;

lihat cat. --> Wahy 18:4;

lihat cat. --> Wahy 18:7;

lihat cat. --> Wahy 18:9).

[atau ref. Wahy 18:2-9]

BIS: Yeh 27:15 - Rodus Sebuah terjemahan kuno: Rodus; Ibrani: Dedan.

Sebuah terjemahan kuno: Rodus; Ibrani: Dedan.

BIS: Yeh 27:17 - -- Bahasa Ibraninya mempunyai dua tambahan kata yang tak jelas artinya.

Bahasa Ibraninya mempunyai dua tambahan kata yang tak jelas artinya.

Jerusalem: Yeh 27:1-36 - -- Bab ini (berupa ratapan) membandingkan kota Tirus dengan sebuah kapak yang karam. Dipakai banyak istilah yang artinya tidak diketahui.

Bab ini (berupa ratapan) membandingkan kota Tirus dengan sebuah kapak yang karam. Dipakai banyak istilah yang artinya tidak diketahui.

Jerusalem: Yeh 27:3 - aku kapal Kata "kapal" tidak ada dalam naskah Ibrani yang dapat diterjemahkan sbb: Aku sempurna keindahanku.

Kata "kapal" tidak ada dalam naskah Ibrani yang dapat diterjemahkan sbb: Aku sempurna keindahanku.

Jerusalem: Yeh 27:5 - Senir Ini nama gunung Hermon dalam bahasa Amori, bdk Ula 3:9.

Ini nama gunung Hermon dalam bahasa Amori, bdk Ula 3:9.

Jerusalem: Yeh 27:6 - di cemara Dalam naskah Ibrani tertulis: anak perempuan orang Asyur(?) yang di sini tidak ada artinya

Dalam naskah Ibrani tertulis: anak perempuan orang Asyur(?) yang di sini tidak ada artinya

Jerusalem: Yeh 27:6 - Kitim Orang Kitim di sini tidak hanya mencakup penduduk pulau Siprus, bdk Yer 2:10, tetapi penduduk semua pulau dan pantai Laut Tengah.

Orang Kitim di sini tidak hanya mencakup penduduk pulau Siprus, bdk Yer 2:10, tetapi penduduk semua pulau dan pantai Laut Tengah.

Jerusalem: Yeh 27:8 - Sidon dan Arwad Kedua kota di negeri Fenisia ini sedikit banyak bergantung pada kota Tirus.

Kedua kota di negeri Fenisia ini sedikit banyak bergantung pada kota Tirus.

Jerusalem: Yeh 27:9 - Gebal Ialah kota Biblos di negeri Fenesia.

Ialah kota Biblos di negeri Fenesia.

Jerusalem: Yeh 27:11-25 - -- Ayat-ayat berupa prosa ini diselipkan ke dalam sajak dan nubuat aseli. Secara terperinci disebutkan hubungan-hubungan dagang kota Tirus.

Ayat-ayat berupa prosa ini diselipkan ke dalam sajak dan nubuat aseli. Secara terperinci disebutkan hubungan-hubungan dagang kota Tirus.

Jerusalem: Yeh 27:13 - Yawan Ialah Ionia. Nama itu mencakup semua orang Yunani dan bahkan semua orang barat

Ialah Ionia. Nama itu mencakup semua orang Yunani dan bahkan semua orang barat

Jerusalem: Yeh 27:13 - Tubal dan Mesekh Bdk Yeh 38:2+.

Bdk Yeh 38:2+.

Jerusalem: Yeh 27:14 - Bet-Togarma Mungkin sekali dimaksudkan daerah Armenia, bdk Yeh 38:6.

Mungkin sekali dimaksudkan daerah Armenia, bdk Yeh 38:6.

Jerusalem: Yeh 27:16 - Edom Begitu terbaca dalam terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Aram.

Begitu terbaca dalam terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: Aram.

Jerusalem: Yeh 27:17 - mur Kata Ibrani yang dipakai (pannag) tidak diketahui artinya. Agaknya dimaksudkan salah satu getah. Minit adalah sebuah daerah di negeri Amon.

Kata Ibrani yang dipakai (pannag) tidak diketahui artinya. Agaknya dimaksudkan salah satu getah. Minit adalah sebuah daerah di negeri Amon.

Jerusalem: Yeh 27:18 - Anggur dari Helbon Helbon terletak di sebelah utara kota Damsyik. Anggurnya terkenal dan dipuji dalam dokumen-dokumen Asyur

Helbon terletak di sebelah utara kota Damsyik. Anggurnya terkenal dan dipuji dalam dokumen-dokumen Asyur

Jerusalem: Yeh 27:18 - Sakhar Apa yang dimaksudkan dengan nama itu kurang diketahui. Mungkin kata itu bukannya nama tempat, tetapi salah satu barang dagangan.

Apa yang dimaksudkan dengan nama itu kurang diketahui. Mungkin kata itu bukannya nama tempat, tetapi salah satu barang dagangan.

Jerusalem: Yeh 27:19 - dan anggur... barang-barangmu Dalam naskah Ibrani tertulis: Dan dan Yawan. Tetapi mengapa disebut sebuah suku Israel (Dan) dan Yawan yang sudah tampil dalam Yeh 27:13? Naskah Ibran...

Dalam naskah Ibrani tertulis: Dan dan Yawan. Tetapi mengapa disebut sebuah suku Israel (Dan) dan Yawan yang sudah tampil dalam Yeh 27:13? Naskah Ibrani pasti rusak dan dengan satu atau lain jalan perlu diperbaiki. Dalam terjemahan Yunani nama Dan tidak ada dan sebagai pengganti Yawan terbaca: air anggur. Dengan hanya sedikit memperbaikinya naskah Ibrani dapat diterjemahkan sbb: Wedan dan Yawan dari Uzal menukar besi yang sudah dikerjakan, kayu teja.... Wedan dan Yawan kiranya dua suku Arab

Jerusalem: Yeh 27:19 - Uzal Ini sebuah suku Arab seperti Syeba dan Raema, bdk Yeh 22; Kej 10:27; 1Ra 10:1+. Tetapi di sini Uzal nampaknya sebuah daerah.

Ini sebuah suku Arab seperti Syeba dan Raema, bdk Yeh 22; Kej 10:27; 1Ra 10:1+. Tetapi di sini Uzal nampaknya sebuah daerah.

Jerusalem: Yeh 27:23 - Haran... Haran terletak di daerah hulu sungai Efrat, Kane dan Eden dalam dokumen-dokumen Asyur disebut Kamu dan Bit Adini, dua kota di daerah tengah sungai Efr...

Haran terletak di daerah hulu sungai Efrat, Kane dan Eden dalam dokumen-dokumen Asyur disebut Kamu dan Bit Adini, dua kota di daerah tengah sungai Efrat. Kilmad adalah sebuah kota yang tidak dikenal lebih jauh, tetapi agaknya terletak di dekat kota Asyur. Dalam naskah Ibrani turut disebut: pedagang-pedagang Syeba.

Jerusalem: Yeh 27:24 - dalam jubah... Yang dimaksudkan kiranya bukannya bahwa mereka berpakaian jubah, tetapi memperdagangkan jubah-jubah dsb.

Yang dimaksudkan kiranya bukannya bahwa mereka berpakaian jubah, tetapi memperdagangkan jubah-jubah dsb.

Jerusalem: Yeh 27:25 - Kapal-kapal Tarsis Bdk Yes 23:1+

Bdk Yes 23:1+

Jerusalem: Yeh 27:25 - dengan muatan berat Kata Ibrani yang dipakai sekaligus menyatakan betapa melimpah-limpah muatan (terlalu berat) kapal yang indah itu dan karamnya yang sudah mendekat.

Kata Ibrani yang dipakai sekaligus menyatakan betapa melimpah-limpah muatan (terlalu berat) kapal yang indah itu dan karamnya yang sudah mendekat.

Jerusalem: Yeh 27:32 - Siapa seperti Tirus yang... Naskah Ibrani kurang jelas maksudnya. Terjemahan lain: Siapa seperti Tirus dimusnahkan. Atau (dengan menghilangkan satu kata): Siapa seperti Tirus di ...

Naskah Ibrani kurang jelas maksudnya. Terjemahan lain: Siapa seperti Tirus dimusnahkan. Atau (dengan menghilangkan satu kata): Siapa seperti Tirus di tengah laut.

Ende: Yeh 27:3 - -- Dalam lagu ini Tyrus, kota pelabuhan dan dagang, dibandingkan dengan kapal laut. Atjap kali naskah hibrani sukar untuk diartikan. Karena itu terdjemah...

Dalam lagu ini Tyrus, kota pelabuhan dan dagang, dibandingkan dengan kapal laut. Atjap kali naskah hibrani sukar untuk diartikan. Karena itu terdjemahan disana sini dikirakan sadja.

Ende: Yeh 27:5 - Senir ialah nama gunung Sirion jang dipakai bangsa Amor.

ialah nama gunung Sirion jang dipakai bangsa Amor.

Ende: Yeh 27:6 - kepulauan Kittim ialah pulau Sipros. Ibukotanja bernama Kition. Tapi dalam Perdjandjian Lama nama itu sering menundjukkan pantai Laut Tengah.

ialah pulau Sipros. Ibukotanja bernama Kition. Tapi dalam Perdjandjian Lama nama itu sering menundjukkan pantai Laut Tengah.

Ende: Yeh 27:7 - kepulauan Elisja Tidak pasti apa jang dimaksudkan. Mungkin Sipros.

Tidak pasti apa jang dimaksudkan. Mungkin Sipros.

Ende: Yeh 27:8 - -- Sedan dan Arwad adalah dua kota di Fenesia jang bergantung pada Tyrus. Gebal, ialah Biblos kota lain di Fenesia.

Sedan dan Arwad adalah dua kota di Fenesia jang bergantung pada Tyrus. Gebal, ialah Biblos kota lain di Fenesia.

Ende: Yeh 27:10 - -- Bagian ini (Yeh 27:10-15a) memutuskan lagu jang diteruskan aj. 25b(Yeh 27:25b). ajat2 ini melukiskan dagangan Tyrus.

Bagian ini (Yeh 27:10-15a) memutuskan lagu jang diteruskan aj. 25b(Yeh 27:25b). ajat2 ini melukiskan dagangan Tyrus.

Ende: Yeh 27:10 - Lud dan Put adalah daerah2 dekat Etiopia.

adalah daerah2 dekat Etiopia.

Ende: Yeh 27:12 - -- Tarsjisj mungkin sebuah kota di Spanjol.

Tarsjisj mungkin sebuah kota di Spanjol.

Ende: Yeh 27:13 - -- Jawan adalah bangsa dinegeri Junani dan di Asia Depan. Tubal adalah suku bangsa didekat Laut Hitam. Mosjek adalah suku bangsa di Armenia.

Jawan adalah bangsa dinegeri Junani dan di Asia Depan. Tubal adalah suku bangsa didekat Laut Hitam. Mosjek adalah suku bangsa di Armenia.

Ende: Yeh 27:14 - -- Bet-Togarma ialah Armenia.

Bet-Togarma ialah Armenia.

Ende: Yeh 27:15 - -- Dedan, suku bangsa di Arabia.

Dedan, suku bangsa di Arabia.

Ende: Yeh 27:19 - -- Wedan ialah daerah di Arabia; Jawan lih. Yeh 27:13; Uzal mungkin sebuah kota di Jemen atau kota jang dekat Madinah letaknja.

Wedan ialah daerah di Arabia; Jawan lih. Yeh 27:13; Uzal mungkin sebuah kota di Jemen atau kota jang dekat Madinah letaknja.

Ende: Yeh 27:21 - -- Kedar, suku badui di Syriah-Arabia.

Kedar, suku badui di Syriah-Arabia.

Ende: Yeh 27:22 - -- Sjeba, Ra'ma, dua daerah (suku) di Arabia.

Sjeba, Ra'ma, dua daerah (suku) di Arabia.

Ende: Yeh 27:23 - -- Haran, Kadne,'Eden, kota2 di Mesopotamia.

Haran, Kadne,'Eden, kota2 di Mesopotamia.

Ende: Yeh 27:25-35 - -- Bagian kedua lagu itu menggambarkan kebinasaan Tyrus, seperti kapal jang karam.

Bagian kedua lagu itu menggambarkan kebinasaan Tyrus, seperti kapal jang karam.

Endetn: Yeh 27:6 - pada kaju eru diperbaiki menurut Targum. Tertulis: "puteri orang Asjur".

diperbaiki menurut Targum. Tertulis: "puteri orang Asjur".

Endetn: Yeh 27:16 - Edom diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan Syriah. Tertulis: "Aram".

diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan Syriah. Tertulis: "Aram".

Endetn: Yeh 27:17 - buah ara diperbaiki menurut kiraan. Kata Hibrani tidak diketahui artinja.

diperbaiki menurut kiraan. Kata Hibrani tidak diketahui artinja.

Endetn: Yeh 27:19 - dari diperbaiki sedikit.

diperbaiki sedikit.

Endetn: Yeh 27:22 - (dengan) ditambahkan menurut aj. Yeh 27:16.

ditambahkan menurut aj. Yeh 27:16.

Endetn: Yeh 27:25 - mengangkutkan diperbaiki menurut kiraan. Kata Hibrani tidak diketahui maknanja.

diperbaiki menurut kiraan. Kata Hibrani tidak diketahui maknanja.

Endetn: Yeh 27:32 - diperdiamkan diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vgl.). Tertulis: "seperti pembisuan".

diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vgl.). Tertulis: "seperti pembisuan".

Endetn: Yeh 27:34 - tetapi sekarang.... dst. diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "waktu terhantjur".

diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Tertulis: "waktu terhantjur".

Ref. Silang FULL: Yeh 27:2 - suatu ratapan · suatu ratapan: Yeh 19:1; Yeh 19:1

· suatu ratapan: Yeh 19:1; [Lihat FULL. Yeh 19:1]

Ref. Silang FULL: Yeh 27:3 - kepada Tirus // masuk lautan // maha indah · kepada Tirus: Mazm 83:8; Mazm 83:8 · masuk lautan: Yeh 27:33; Hos 9:13 · maha indah: Yes 23:9; Yes 23:9; Yeh 16:15; Yeh 16:15

· kepada Tirus: Mazm 83:8; [Lihat FULL. Mazm 83:8]

· masuk lautan: Yeh 27:33; Hos 9:13

· maha indah: Yes 23:9; [Lihat FULL. Yes 23:9]; Yeh 16:15; [Lihat FULL. Yeh 16:15]

Ref. Silang FULL: Yeh 27:4 - keindahanmu sempurna · keindahanmu sempurna: Yeh 28:12

· keindahanmu sempurna: Yeh 28:12

Ref. Silang FULL: Yeh 27:5 - sanobar Senir // aras Libanon · sanobar Senir: Ul 3:9; Ul 3:9 · aras Libanon: Yes 2:13; Yes 2:13

· sanobar Senir: Ul 3:9; [Lihat FULL. Ul 3:9]

· aras Libanon: Yes 2:13; [Lihat FULL. Yes 2:13]

Ref. Silang FULL: Yeh 27:6 - Pohon tarbantin // pantai Kitim · Pohon tarbantin: Bil 21:33; Mazm 29:9; Mazm 29:9; Yer 22:20; Za 11:2 · pantai Kitim: Kej 10:4; Kej 10:4; Yes 23:12

· Pohon tarbantin: Bil 21:33; Mazm 29:9; [Lihat FULL. Mazm 29:9]; Yer 22:20; Za 11:2

· pantai Kitim: Kej 10:4; [Lihat FULL. Kej 10:4]; Yes 23:12

Ref. Silang FULL: Yeh 27:7 - lenan halus // ungu muda // pantai Elisa · lenan halus: Kel 26:36; Kel 26:36; Yes 19:9; Yes 19:9 · ungu muda: Kel 25:4; Yer 10:9 · pantai Elisa: Kej 10:4

· lenan halus: Kel 26:36; [Lihat FULL. Kel 26:36]; Yes 19:9; [Lihat FULL. Yes 19:9]

· ungu muda: Kel 25:4; Yer 10:9

· pantai Elisa: Kej 10:4

Ref. Silang FULL: Yeh 27:8 - dan Arwad // menjadi pelaut-pelautmu · dan Arwad: Kej 10:18 · menjadi pelaut-pelautmu: 1Raj 9:27

· dan Arwad: Kej 10:18

· menjadi pelaut-pelautmu: 1Raj 9:27

Ref. Silang FULL: Yeh 27:9 - Tua-tua Gebal // kapal laut · Tua-tua Gebal: Yos 13:5; Yos 13:5 · kapal laut: Mazm 104:26; Mazm 104:26

· Tua-tua Gebal: Yos 13:5; [Lihat FULL. Yos 13:5]

· kapal laut: Mazm 104:26; [Lihat FULL. Mazm 104:26]

Ref. Silang FULL: Yeh 27:10 - Orang Persia // Lud // dan Put // Perisai · Orang Persia: 2Taw 36:20; Ezr 1:1; Yeh 38:5; Dan 8:20 · Lud: Yes 66:19; Yes 66:19 · dan Put: Kej 10:6; Kej 10:6; Yeh 30:5; Nah ...

· Orang Persia: 2Taw 36:20; Ezr 1:1; Yeh 38:5; Dan 8:20

· Lud: Yes 66:19; [Lihat FULL. Yes 66:19]

· dan Put: Kej 10:6; [Lihat FULL. Kej 10:6]; Yeh 30:5; Nah 3:9

· Perisai: Kid 4:4

Ref. Silang FULL: Yeh 27:11 - keindahanmu sempurna · keindahanmu sempurna: Yeh 27:27

· keindahanmu sempurna: Yeh 27:27

Ref. Silang FULL: Yeh 27:12 - Tarsis // macam harta · Tarsis: Kej 10:4; Kej 10:4 · macam harta: Yeh 27:18,33

· Tarsis: Kej 10:4; [Lihat FULL. Kej 10:4]

· macam harta: Yeh 27:18,33

Ref. Silang FULL: Yeh 27:13 - Yawan // dan Mesekh // menukarkan budak-budak · Yawan: Yoel 3:6 · dan Mesekh: Kej 10:2; Yes 66:19; Yeh 32:26; 38:2; 39:1 · menukarkan budak-budak: Wahy 18:13

· Yawan: Yoel 3:6

· dan Mesekh: Kej 10:2; Yes 66:19; Yeh 32:26; 38:2; 39:1

· menukarkan budak-budak: Wahy 18:13

Ref. Silang FULL: Yeh 27:14 - Dari Bet-Togarma · Dari Bet-Togarma: Kej 10:3; Kej 10:3

· Dari Bet-Togarma: Kej 10:3; [Lihat FULL. Kej 10:3]

Ref. Silang FULL: Yeh 27:15 - Orang Rodos // daerah pesisir // tulang gading · Orang Rodos: Kej 10:7; Kej 10:7 · daerah pesisir: Yer 25:22; Yer 25:22 · tulang gading: 1Raj 10:22; Wahy 18:12

· Orang Rodos: Kej 10:7; [Lihat FULL. Kej 10:7]

· daerah pesisir: Yer 25:22; [Lihat FULL. Yer 25:22]

· tulang gading: 1Raj 10:22; Wahy 18:12

Ref. Silang FULL: Yeh 27:16 - Edom // batu darah // kain lenan // halus, karang · Edom: Hak 10:6; Yes 7:1-8 · batu darah: Kel 28:18; 39:11; Yeh 28:13 · kain lenan: Yeh 16:10; Yeh 16:10 · halus, karang: ...

· Edom: Hak 10:6; Yes 7:1-8

· batu darah: Kel 28:18; 39:11; Yeh 28:13

· kain lenan: Yeh 16:10; [Lihat FULL. Yeh 16:10]

· halus, karang: Ayub 28:18

Ref. Silang FULL: Yeh 27:17 - menukarkan gandum // dari Minit // dan balsam // barang-barang daganganmu · menukarkan gandum: 1Raj 5:9; 1Raj 5:9 · dari Minit: Hak 11:33 · dan balsam: Kej 43:11; Kej 43:11 · barang-barang daganga...

· menukarkan gandum: 1Raj 5:9; [Lihat FULL. 1Raj 5:9]

· dari Minit: Hak 11:33

· dan balsam: Kej 43:11; [Lihat FULL. Kej 43:11]

· barang-barang daganganmu: Kis 12:20

Ref. Silang FULL: Yeh 27:18 - Damsyik // macam barangmu · Damsyik: Kej 14:15; Kej 14:15; Yeh 47:16-18 · macam barangmu: Yeh 27:12; Yeh 27:12

· Damsyik: Kej 14:15; [Lihat FULL. Kej 14:15]; Yeh 47:16-18

· macam barangmu: Yeh 27:12; [Lihat FULL. Yeh 27:12]

Ref. Silang FULL: Yeh 27:19 - dari Uzal // kayu teja · dari Uzal: Kej 10:27 · kayu teja: Kel 30:24; Kel 30:24

· dari Uzal: Kej 10:27

· kayu teja: Kel 30:24; [Lihat FULL. Kel 30:24]

Ref. Silang FULL: Yeh 27:20 - Dedan · Dedan: Kej 10:7; Kej 10:7

· Dedan: Kej 10:7; [Lihat FULL. Kej 10:7]

Ref. Silang FULL: Yeh 27:21 - Arab // pemuka Kedar · Arab: 2Taw 9:14; 2Taw 9:14 · pemuka Kedar: Kej 25:13; Kej 25:13; Yes 21:17

· Arab: 2Taw 9:14; [Lihat FULL. 2Taw 9:14]

· pemuka Kedar: Kej 25:13; [Lihat FULL. Kej 25:13]; Yes 21:17

Ref. Silang FULL: Yeh 27:22 - Pedagang Syeba // segala rempah-rempah // dan emas · Pedagang Syeba: Kej 10:7,28; Kej 10:7; Kej 10:28 · segala rempah-rempah: Kej 43:11; Kej 43:11 · dan emas: Wahy 18:12

· Pedagang Syeba: Kej 10:7,28; [Lihat FULL. Kej 10:7]; [Lihat FULL. Kej 10:28]

· segala rempah-rempah: Kej 43:11; [Lihat FULL. Kej 43:11]

· dan emas: Wahy 18:12

Ref. Silang FULL: Yeh 27:23 - Haran // Kane, Eden // Asyur · Haran: Kej 11:26; Kej 11:26 · Kane, Eden: Yes 37:12; Yes 37:12 · Asyur: Kej 10:22; Kej 10:22; Bil 24:24; Bil 24:24

· Haran: Kej 11:26; [Lihat FULL. Kej 11:26]

· Kane, Eden: Yes 37:12; [Lihat FULL. Yes 37:12]

· Asyur: Kej 10:22; [Lihat FULL. Kej 10:22]; Bil 24:24; [Lihat FULL. Bil 24:24]

Ref. Silang FULL: Yeh 27:25 - Kapal-kapal Tarsis // tengah lautan · Kapal-kapal Tarsis: Kej 10:4; Kej 10:4; Yes 2:16 · tengah lautan: Wahy 18:3

· Kapal-kapal Tarsis: Kej 10:4; [Lihat FULL. Kej 10:4]; Yes 2:16

· tengah lautan: Wahy 18:3

Ref. Silang FULL: Yeh 27:26 - badai timur · badai timur: Kej 41:6; Kej 41:6; Yer 18:17

· badai timur: Kej 41:6; [Lihat FULL. Kej 41:6]; Yer 18:17

Ref. Silang FULL: Yeh 27:27 - Hartamu // dalam lautan · Hartamu: Ams 11:4 · dalam lautan: Yeh 28:8

· Hartamu: Ams 11:4

· dalam lautan: Yeh 28:8

Ref. Silang FULL: Yeh 27:28 - pelautmu gemetarlah · pelautmu gemetarlah: Yer 49:21; Yer 49:21

· pelautmu gemetarlah: Yer 49:21; [Lihat FULL. Yer 49:21]

Ref. Silang FULL: Yeh 27:30 - taruh abu // kepala, berguling-guling // dalam debu · taruh abu: Yos 7:6; Yos 7:6; 2Sam 1:2; 2Sam 1:2 · kepala, berguling-guling: Yer 6:26; Yer 6:26 · dalam debu: Wahy 18:18-19

· taruh abu: Yos 7:6; [Lihat FULL. Yos 7:6]; 2Sam 1:2; [Lihat FULL. 2Sam 1:2]

· kepala, berguling-guling: Yer 6:26; [Lihat FULL. Yer 6:26]

· dalam debu: Wahy 18:18-19

Ref. Silang FULL: Yeh 27:31 - Mereka menggundul // mereka menangis // yang pahit · Mereka menggundul: Im 13:40; Im 13:40; Ayub 1:20; Ayub 1:20; Yes 3:17; Yes 3:17; Yer 48:37; Yer 48:37 · mereka menangis: Yes 16:9; Yes...

· Mereka menggundul: Im 13:40; [Lihat FULL. Im 13:40]; Ayub 1:20; [Lihat FULL. Ayub 1:20]; Yes 3:17; [Lihat FULL. Yes 3:17]; Yer 48:37; [Lihat FULL. Yer 48:37]

· mereka menangis: Yes 16:9; [Lihat FULL. Yes 16:9]; Wahy 18:15

· yang pahit: Est 4:1; [Lihat FULL. Est 4:1]; Ayub 3:20; Yes 22:12; Yer 6:26; Rat 2:10; [Lihat FULL. Rat 2:10]; Yeh 7:18; [Lihat FULL. Yeh 7:18]

Ref. Silang FULL: Yeh 27:32 - menangiskan ratapan // tengah lautan · menangiskan ratapan: Yeh 19:1; Yeh 19:1 · tengah lautan: Yes 23:1-6; Yeh 26:5

· menangiskan ratapan: Yeh 19:1; [Lihat FULL. Yeh 19:1]

· tengah lautan: Yes 23:1-6; Yeh 26:5

Ref. Silang FULL: Yeh 27:33 - dari laut // banyaknya hartamu · dari laut: Yeh 27:3; Yeh 27:3 · banyaknya hartamu: Yeh 27:12; Yeh 27:12; Yeh 28:4-5

· dari laut: Yeh 27:3; [Lihat FULL. Yeh 27:3]

· banyaknya hartamu: Yeh 27:12; [Lihat FULL. Yeh 27:12]; Yeh 28:4-5

Ref. Silang FULL: Yeh 27:34 - dengan engkau · dengan engkau: Za 9:4

· dengan engkau: Za 9:4

Ref. Silang FULL: Yeh 27:35 - Orang pesisir // kaget // mukanya berkerut · Orang pesisir: Yeh 26:15; Yeh 26:15 · kaget: Im 26:32; Im 26:32; Ayub 18:20; Ayub 18:20 · mukanya berkerut: Yeh 26:17-18; Yeh 2...

· Orang pesisir: Yeh 26:15; [Lihat FULL. Yeh 26:15]

· kaget: Im 26:32; [Lihat FULL. Im 26:32]; Ayub 18:20; [Lihat FULL. Ayub 18:20]

· mukanya berkerut: Yeh 26:17-18; [Lihat FULL. Yeh 26:17]; [Lihat FULL. Yeh 26:18]; Yeh 32:10

Ref. Silang FULL: Yeh 27:36 - bersuit-suit terhadapmu // dan lenyap · bersuit-suit terhadapmu: Yer 19:8; Yer 49:17; Yer 49:17; Yer 50:13; Yer 50:13; Zef 2:15 · dan lenyap: Mazm 37:10,36; Mazm 37:10; M...

· bersuit-suit terhadapmu: Yer 19:8; Yer 49:17; [Lihat FULL. Yer 49:17]; Yer 50:13; [Lihat FULL. Yer 50:13]; Zef 2:15

· dan lenyap: Mazm 37:10,36; [Lihat FULL. Mazm 37:10]; [Lihat FULL. Mazm 37:36]; Yeh 26:21; [Lihat FULL. Yeh 26:21]

Defender (ID): Yeh 27:3 - pulau-pulau "Isles" merujuk baik kepada pulau-pulau maupun kepada pantai, yaitu setiap kota yang berbatasan dengan laut. Tirus terletak di Mediterania dan memilik...

"Isles" merujuk baik kepada pulau-pulau maupun kepada pantai, yaitu setiap kota yang berbatasan dengan laut. Tirus terletak di Mediterania dan memiliki koloni di banyak pantai."

Defender (ID): Yeh 27:4 - tengah lautan "Batas-batas" Tirus, memang banyak, karena orang Fenisia mendirikan kota besar Kartago, serta koloni-koloni di Spanyol, Inggris, dan tempat lainnya. B...

"Batas-batas" Tirus, memang banyak, karena orang Fenisia mendirikan kota besar Kartago, serta koloni-koloni di Spanyol, Inggris, dan tempat lainnya. Beberapa bukti mulai terkumpul bahwa pelaut-pelautnya berlayar mengelilingi Afrika dan bahkan mencapai Amerika."

Defender (ID): Yeh 27:24 - pedagangmu Bab ini dari Yehezkiel memberikan gambaran yang luar biasa tentang kekayaan luar biasa Tirus, yang dihasilkan dari perdagangan pelayaran duniawinya. F...

Bab ini dari Yehezkiel memberikan gambaran yang luar biasa tentang kekayaan luar biasa Tirus, yang dihasilkan dari perdagangan pelayaran duniawinya. Fenisia memiliki "pedagang" di mana-mana di dunia yang dikenal, serta sebuah tentara bayaran (Yeze 27:10). Ini adalah tempat yang sangat diidamkan, yang dikepung selama 13 tahun oleh Nebukadnezar dan kemudian, 250 tahun kemudian ketika telah kehilangan banyak kemegahannya, selama tujuh bulan oleh Aleksander Agung.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Yeh 27:1 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:2 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:3 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:4 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:5 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:6 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:7 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:8 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:9 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:10 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:11 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:12 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:13 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:14 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:15 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:16 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:17 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:18 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:19 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:20 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:21 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:22 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:23 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:24 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yeh 27:25 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14, Why 18:11-19

Ref. Silang BIS: Yeh 27:26 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14, Why 18:11-19

Ref. Silang BIS: Yeh 27:27 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14, Why 18:11-19

Ref. Silang BIS: Yeh 27:28 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14, Why 18:11-19

Ref. Silang BIS: Yeh 27:29 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14, Why 18:11-19

Ref. Silang BIS: Yeh 27:30 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14, Why 18:11-19

Ref. Silang BIS: Yeh 27:31 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14, Why 18:11-19

Ref. Silang BIS: Yeh 27:32 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14, Why 18:11-19

Ref. Silang BIS: Yeh 27:33 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14, Why 18:11-19

Ref. Silang BIS: Yeh 27:34 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14, Why 18:11-19

Ref. Silang BIS: Yeh 27:35 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14, Why 18:11-19

Ref. Silang BIS: Yeh 27:36 - -- Yes 23:1-18, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14, Why 18:11-19

Ref. Silang TB: Yeh 27:1-36 - -- Yes 23:1-14

Ref. Silang TB: Yeh 27:25-36 - -- Why 18:11-19

Gill (ID): Yeh 27:1 - Firman Tuhan datang kepadaku lagi // berkata Firman Tuhan datang kepadaku lagi,.... Mengenai subjek yang sama, kehancuran Tirus: mengatakan; sebagai berikut:

Firman Tuhan datang kepadaku lagi,.... Mengenai subjek yang sama, kehancuran Tirus:

mengatakan; sebagai berikut:

Gill (ID): Yeh 27:2 - Sekarang, hai anak manusia, buatlah ratapan untuk Tirus. Sekarang, hai anak manusia, buatlah ratapan untuk Tirus. Susunlah elegi, dan nyanyikanlah; buatlah suara duka, dan sampaikanlah lagu pemakaman; sepert...

Sekarang, hai anak manusia, buatlah ratapan untuk Tirus. Susunlah elegi, dan nyanyikanlah; buatlah suara duka, dan sampaikanlah lagu pemakaman; seperti yang dilakukan oleh "praeficae", atau wanita-wanita berduka, di pemakaman, di mana mereka mengungkapkan semua yang bisa mereka katakan dalam pujian kepada yang telah meninggal, dan membuat ratapan yang sangat menyedihkan untuk mereka: ini harus dilakukan oleh nabi dengan cara profetik, untuk mengonfirmasi apa yang telah dipropehtikan olehnya; dan ini dapat mengajarkan kita bahwa bahkan orang-orang jahat pun harus dikasihani, ketika mereka dalam kesulitan dan bencana.

Gill (ID): Yeh 27:3 - Dan katakan kepada Tirus, hai engkau yang terletak di pintu masuk laut // yang merupakan pedagang bagi banyak pulau // demikian firman Tuhan Allah, hai Tirus, engkau telah berkata // aku adalah kecantikan yang sempurna Dan katakan kepada Tirus, hai engkau yang terletak di pintu masuk laut,.... Dari laut Mediterania; di bagian timurnya, tidak lebih dari setengah mil d...

Dan katakan kepada Tirus, hai engkau yang terletak di pintu masuk laut,.... Dari laut Mediterania; di bagian timurnya, tidak lebih dari setengah mil dari daratan; dan sangat cocok untuk pelabuhan, dan sebagai tempat berlabuh bagi kapal; jadi Tirus yang mistis duduk di atas banyak air, Wahyu 17:1,

yang merupakan pedagang bagi banyak pulau; para penduduk dari banyak pulau membawa hasil bumi mereka kepadanya; yang mengambilnya dari tangan mereka, atau menjualnya untuk mereka kepada orang lain; mereka datang dari berbagai tempat untuk berdagang dengannya di pasarnya; dan yang menyediakan pulau-pulau dan negara lain dengan segala jenis barang, untuk mana mereka entah mendatanginya, atau dia mengirimkannya dengan kapal kepada mereka; jadi Roma digambarkan sebagai pusat perdagangan, Wahyu 18:7,

beginilah firman Tuhan Allah, hai Tirus, engkau telah berkata; dalam hatimu, dalam kesombongannya, dan dengan mulutmu, memuji dan memuji dirimu sendiri; yang tidak benar:

aku adalah kecantikan yang sempurna: dibangun di atas fondasi yang baik, sebuah batu; dikelilingi dengan tembok dan menara; jalan-jalan teratur, dan dipenuhi dengan rumah-rumah yang indah; memiliki pelabuhan yang baik untuk kapal, dan menjadi pasar untuk segala jenis perdagangan, Yerusalem dihancurkan, Tirus mengambil perannya, Mazmur 48:2.

Gill (ID): Yeh 27:4 - Batasmu berada di tengah lautan // para pembangunmu telah menyempurnakan keindahanmu Batasmu berada di tengah lautan, Ditetapkan oleh Tuhan sendiri, dan yang tidak akan pernah dapat diubah. Tirus berdiri sekitar setengah mil dari darat...

Batasmu berada di tengah lautan, Ditetapkan oleh Tuhan sendiri, dan yang tidak akan pernah dapat diubah. Tirus berdiri sekitar setengah mil dari daratan, dikelilingi oleh perairan laut, hingga dijadikan semenanjung oleh Alexander:

para pembangunmu telah menyempurnakan keindahanmu. Orang Sidon adalah pembangun pertama kota ini, seperti yang dikatakan oleh Justin q; yang memulai dan melanjutkan pembangunan itu sampai batas pengetahuan dan keterampilan mereka; dan yang kemudian disempurnakan oleh pembangun lain, yang menjadikannya kota terindah di semua bagian itu; kecuali jika ini dimaksudkan untuk dipahami tentang para pembangun kapal, yang membawa seni membangun kapal ke tingkat kesempurnaan yang membuatnya terkenal di seluruh dunia; karena mereka disebutkan secara langsung tanpa antecedent lainnya.

Gill (ID): Yeh 27:5 - Mereka telah membuat semua papan kapalmu dari pohon cemara Senir // mereka telah mengambil kayu cedar dari Libanon, untuk membuat tiang untukmu. Mereka telah membuat semua papan kapalmu dari pohon cemara Senir,.... Begitu pula dengan Sion dan Hermon, yang disebut oleh orang Sidon sebagai Sirion...

Mereka telah membuat semua papan kapalmu dari pohon cemara Senir,.... Begitu pula dengan Sion dan Hermon, yang disebut oleh orang Sidon sebagai Sirion, dan oleh orang Amori Shenir, Deu 3:9 di sini, sepertinya, tumbuh pohon cemara terbaik, dari mana orang Tirus membuat papan dan pelat untuk pengangkutan; dari sini kedua sisi kapal, seperti kata r yang digunakan di bilangan ganda, diperkirakan menggambarkan, atau geladak depan dan belakang, dibuat. Targumnya adalah,

"dari pohon cemara Senir mereka membangun semua jembatanmu;''

papan-papan yang digunakan untuk berpindah dari satu kapal ke kapal lainnya; tetapi ini terlalu tidak penting untuk disebutkan; lebih tepatnya bagian utama kapal yang dimaksud, yang dibangun dari papan cemara; tetapi yang kami buat dari kayu ek jauh lebih baik:

mereka telah mengambil kayu cedar dari Libanon, untuk membuat tiang untukmu; tiang-tiang besar untuk yard dan layar yang akan dipasangkan, untuk menangkap angin yang diperlukan dalam pelayaran; disebut tiang utama, tiang depan, tiang tengah, dan boomsprit; semua ini hanya ada di kapal-kapal besar; apakah orang Tirus memiliki semuanya ini tidaklah pasti; beberapa yang mereka miliki, dan yang terbuat dari kayu cedar Libanon; yang, sebagai pohon besar tinggi, cocok untuk tujuan ini. Dikatakan bahwa orang Tirus s adalah penemu pertama pelayaran.

Gill (ID): Yeh 27:6 - Dari pohon ek Bashan mereka telah membuat dayungmu // komunitas orang Ashur telah membuat bangku-bangku mu dari gading, yang dibawa dari pulau-pulau Chittim. Dari pohon ek Bashan mereka telah membuat dayungmu,.... Untuk mengayuh kapal; karena kapal mereka mungkin tidak lain adalah galai, yang digerakkan den...

Dari pohon ek Bashan mereka telah membuat dayungmu,.... Untuk mengayuh kapal; karena kapal mereka mungkin tidak lain adalah galai, yang digerakkan dengan dayung, seperti kapal-kapal yang pertama kali diciptakan. Bashan adalah sebuah negara di Yudea tempat tumbuhnya pohon ek; lihat Yesaya 2:13. Negara Yudea secara umum terkenal dengan pohon ek; tempat itu melimpah dengan pohon ek pada masa Homer t, yang menyebutkan bahwa Typho dimakamkan di sebuah negara yang melimpah dengan pohon ek, di antara orang-orang kaya atau subur dari Yudea; dan ia tampaknya merujuk secara khusus pada Bashan, di mana Og adalah rajanya, yang ia sebut Typho, dan tentang katilnya ia menyebutkan di tempat yang sama; oleh karena itu beberapa tempat di Yudea dinamai dari pohon ek yang tumbuh di sana, seperti Elonmoreh, Allonbachuth, Elonmeonenim, Elontabor, dan Elonbethhanan, Kejadian 12:6 dan yang mungkin dianggap lebih tepat untuk dijadikan kapal; tetapi dari ini hanya dayung mereka yang dibuat:

komunitas orang Ashur telah membuat bangku-bangku mu dari gading, yang dibawa dari pulau-pulau Chittim; bangku untuk menara tempat duduk, atau untuk orang lain di kabin dan dek; tetapi bahwa ini harus sepenuhnya terbuat dari gading tidak sangat mungkin; juga tidak ada gading yang dibawa dari pulau-pulau Chittim, tetapi dari bagian lain; juga tidak mudah untuk mengatakan siapa komunitas orang Ashur itu; beberapa mengatakan bahwa mereka adalah orang Asyur; tetapi mengapa mereka harus disebut demikian tidaklah jelas. Jarchi membuat בת אשרים menjadi satu kata saja, yang berarti pohon kotak, seperti yang digunakan dalam Yesaya 41:19 dan ia berpendapat bahwa bangku-bangku ini, atau apapun itu, dibuat dari pohon kotak yang ditutupi atau diukir dengan gading. Begitu juga Targum,

"ambang pintu gerbangmu (buka) adalah papan dari pohon kotak yang diukir dengan gading;''

yang pohon kotak, dan bukan gading, dibawa dari pulau-pulau Chittim; baik dari Siprus, di mana ada tempat yang disebut Citium; atau dari Makedonia, dari mana kayu kotak diperoleh; atau dari provinsi Apulia, seperti yang diungkapkan Targum; di mana mungkin ada banyak, seperti di Korsika, dan tempat-tempat lain, di mana khususnya pohon kotak terbaik tumbuh, seperti yang dikatakan Pliny u. Jerom mengartikan Cittin sebagai Italia; dan Ben Gorion mengatakan w bahwa Cittim adalah orang Romawi.

Gill (ID): Yeh 27:7 - Linen halus dengan pekerjaan bordir dari Mesir // adalah yang kau hamparkan sebagai layarmu. Rami halus dengan pekerjaan bordir dari Mesir,.... Dari mana datangnya linen yang paling halus dan putih; dan yang mereka bordir dengan pekerjaan jaru...

Rami halus dengan pekerjaan bordir dari Mesir,.... Dari mana datangnya linen yang paling halus dan putih; dan yang mereka bordir dengan pekerjaan jarum, yang terlihat sangat cantik. Pliny x mengatakan bahwa ada empat jenis linen di Mesir, yang disebut Tanitik, Pelusiac, Butic, dan Tentyritic, berdasarkan nama dan provinsi tempat mereka diproduksi; dari jenis kedua, pakaian imam besar di antara orang Yahudi dibuat; karena mereka mengatakan y, pada hari pendamaian ia pagi-pagi mengenakan pakaian Pelusiac; yaitu, pakaian yang terbuat dari linen yang berasal dari Pelusium, sebuah kota yang terkenal di Mesir; dan yang Jarchi z katakan adalah yang terbaik, dan sangat dihargai; dan salah satu komentator Misni mengatakan a bahwa linen dari Pelusium adalah halus dan indah, dan berasal dari tanah Raamses; dan memperhatikan bahwa, dalam Targum Yerusalem, Raamses diucapkan sebagai Pelusium; tetapi meskipun mereka bukan tempat yang sama, keduanya berada di negara yang sama, Mesir, dan berdekatan satu sama lain; dan dengan jenis linen ini para imam Herkules mengenakan pakaian, menurut Silius b; dan demikianlah שש, "shesh", atau linen, yang digunakan oleh para imam Yahudi secara umum terbuat dari linen dari Mesir; dan yang Rabbins mereka c katakan adalah yang terbaik, dan hanya ditemukan di sana. Para Fenisia, yang Tyre adalah kota utamanya, mengambil linen dari Mesir, dan berdagang dengan bangsa-bangsa lain dengannya, serta menggunakannya untuk diri mereka sendiri; khususnya dengan orang Etiopia, penduduk pulau Cernes, yang sekarang disebut Kepulauan Canary, yang mengambil barang-barang Mesir dari mereka, seperti linen, dll.; sebagai ganti yang mereka dapatkan dari mereka gigi gajah, kulit singa, macan tutul, rusa, dan makhluk lainnya d: sekarang linen halus seperti ini

adalah apa yang kau hamparkan sebagai layarmu: tidak puas dengan kanvas atau linen kasar, yang juga bisa digunakan, mereka harus mendapatkan linen Mesir yang paling halus, dan ini sangat di bordir dengan indah, untuk dijadikan layar yang mereka hamparkan di atas tiang mereka, untuk menerima angin; setidaknya ini mereka hamparkan "sebagai bendera" e, standar atau panji, sebagaimana kata itu bisa diterjemahkan; ketika mereka mengibarkan warna mereka pada kesempatan apa pun, warnanya seperti ini: "biru dan ungu, dari pulau Elishah, itulah yang menutupi engkau"; yang berarti bukan pakaian yang terbuat dari kain berwarna ini, yang dikenakan oleh nakhoda kapal atau mariner; tetapi terpal, atau tenda, atau kanopi yang didirikan di atas dek, di mana mereka duduk terlindungi dari hujan, angin, atau matahari; ini dibuat dari bahan yang dicelup warna ungu dan biru, yang terbaik yang bisa mereka dapatkan; dan yang mereka ambil dari pulau Elishah, atau laut Aegea, dari Coa, Rhodia, Nisyrus, dan tempat-tempat lain yang terkenal dengan warna ungu, seperti Tyre sendiri nanti. Targumnya adalah,

"dari provinsi Italia;''

atau dari Apulia, seperti lainnya f; lihat Wahyu 18:12.

Gill (ID): Yeh 27:8 - Penghuni Zidon dan Arvad adalah para pelautmu // Arpad terkejut // orang bijakmu, hai Tirus, yang ada di dalammu, adalah pilotmu Penghuni Zidon dan Arvad adalah para pelautmu,.... Zidon adalah sebuah kota di Fenisia, dekat Tirus, dan lebih tua daripada itu, yang dibangun oleh pe...

Penghuni Zidon dan Arvad adalah para pelautmu,.... Zidon adalah sebuah kota di Fenisia, dekat Tirus, dan lebih tua daripada itu, yang dibangun oleh penduduknya; lihat catatan pada Yes 23:2 dan Arvad adalah sebuah pulau di Fenisia, di selatan Zidon, tidak jauh dari Tirus. Mr. Maundrell g mengatakan bahwa jauhnya sekitar satu liga dari pantai; dan sekarang disebut oleh Turki Ruad. Dari pandangan, pulau ini tampak tidak lebih dari empat hingga enam ratus yard panjangnya, dan sepenuhnya dipenuhi dengan bangunan tinggi seperti kastil: penduduknya yang kuno, ia perhatikan, terkenal dengan navigasi, dan memiliki kekuasaan di daratan sejauh Gabale yang kemudian disebut, Dr. Shaw h mengatakan bahwa saat ini disebut Rouwadde; dan pemandangannya dari daratan sangat megah; menjanjikan dari kejauhan deretan bangunan indah dan benteng yang tak terkalahkan; tetapi ini sepenuhnya akibat ketinggian dan berbatu dari posisinya; karena saat ini semua kekuatan dan keindahan yang dapat dibanggakan terletak pada sebuah kastil yang lemah dan tidak berbenteng, dengan beberapa meriam kecil untuk mempertahankannya; sehingga nubuat Yeremia tampak terwujud,

Arpad terkejut, Yer 49:23. Ini adalah Aradus menurut Strabo, dan penulis lainnya; dan yang ia katakan berjarak dari daratan, dua setengah mil, dan memiliki keliling sekitar satu mil; dan dikatakan dibangun oleh orang Sidon k; penduduknya adalah sama dengan orang Arvadite, Kej 10:18, tempat-tempat ini melahirkan banyak pelaut, dan menyediakan Tirus dengan pendayung, seperti istilah l yang berarti; yang merupakan pekerjaan paling berat dalam navigasi:

orang bijakmu, hai Tirus, yang ada di dalammu, adalah pilotmu; mereka yang telah mempelajari seni navigasi; terampil dalam geografi; memahami peta; mengetahui pantai dari berbagai tempat; di mana terdapat teluk dan tanjung, batu dan pasir; mereka dibesarkan di antara mereka sendiri, dan dijadikan pilot atau pengatur, seperti yang diterjemahkan Targum; yang mengambil nama mereka dari "tali" m tempat layar diikat; dan yang mereka kendurkan atau kencangkan, sesuai kebutuhan.

Gill (ID): Yeh 27:9 - Orang-orang kuno dari Gebal // para bijaksana di dalamnya adalah penyegel-penyegelmu // semua kapal di laut dengan pelautnya ada di dalammu untuk berdagang barang daganganmu. Orang-orang kuno dari Gebal,.... Sebuah tanjung dari orang Fenisia, sama dengan Gabale dari Pliny n, dan dengan tanah Giblites, Yos 13:5. Ini disebut ...

Orang-orang kuno dari Gebal,.... Sebuah tanjung dari orang Fenisia, sama dengan Gabale dari Pliny n, dan dengan tanah Giblites, Yos 13:5. Ini disebut oleh orang Yunani sebagai Byblus; dan demikian juga Septuaginta menerjemahkan kata-kata ini, para tua-tua dari Bybli atau Byblus, sebuah tempat yang dulu terkenal karena kelahiran dan kuil Adonis; kini disebut Gibyle. Tuan Maundrell o mengatakan bahwa tempat ini terletak dengan indah di tepi laut, dan saat ini hanya memiliki sedikit luas tanah, namun lebih dari cukup untuk jumlah penduduknya yang kecil; dikelilingi oleh parit kering, dan tembok dengan menara persegi di dalamnya, dengan jarak sekitar setiap empat puluh yard; di sisi selatannya terdapat sebuah kastil tua; di dalamnya terdapat sebuah gereja; selain itu tidak ada yang mencolok; meskipun di masa lalu merupakan tempat yang tidak kalah luas, serta indah, seperti terlihat dari banyak tumpukan reruntuhan, dan pilar-pilar indah yang tersebar di taman-taman dekat kota. Para pekerja berpengalaman tua dari tempat ini digunakan oleh orang Tyros untuk memperbaiki dan merombak kapal-kapal mereka, serta dalam pekerjaan penyegelan, sebagai berikut:

para bijaksana di dalamnya adalah penyegel-penyegelmu; atau, "penguat celah-celahmu" p, atau "celah-celah"; sambungan dan komisi papan; yang mereka tutup dengan serat, ram, atau benda sejenis; setidaknya itu yang digunakan sekarang, terlepas dari apa yang mungkin dilakukan oleh para bijaksana tersebut; dan tampaknya dari sini bahwa itu dianggap sebagai seni dan misteri yang sangat besar, dan hanya para bijaksana yang menjadi ahlinya, setidaknya mereka yang dipekerjakan oleh orang Tyros. Targum menerjemahkannya,

"menyediakan kebutuhanmu;''

seolah-olah mereka adalah pengurus kapal:

semua kapal di laut dengan pelautnya ada di dalammu untuk berdagang barang daganganmu; kapal dari berbagai tempat berada di pelabuhannya, yang membawa barang ke dalamnya, dan membawa barang keluar dari sana, melalui jalur perdagangan. Jadi Targum,

"semua yang turun ke laut, dan kapal-kapal; mereka adalah para pendayung, dan mereka membawa barang dagangan ke tengah-tengahmu;''

barang-barang pedagang dari berbagai tempat; dan membawa kembali komoditas yang mereka perdagangkan di Tirus; lihat Wahyu 18:19.

Gill (ID): Yeh 27:10 - Mereka dari Persia, dan dari Lud, dan dari Phut, berada di dalam tentaramu, para prajuritmu // mereka menggantungkan perisai dan helm di kamu // mereka menampilkan keelokanmu Mereka dari Persia, dan dari Lud, dan dari Phut, berada di dalam tentaramu, para prajuritmu,.... Karena orang-orang Tirus adalah bangsa pedagang, mere...

Mereka dari Persia, dan dari Lud, dan dari Phut, berada di dalam tentaramu, para prajuritmu,.... Karena orang-orang Tirus adalah bangsa pedagang, mereka mempekerjakan tentara asing dalam pelayanan mereka, untuk mengisi garnisun mereka, mempertahankan kota mereka, dan berperang untuk mereka di waktu perang; dan ini berasal dari berbagai bangsa, yang paling terkenal karena keterampilan dan keberanian militer; seperti orang Persia, suatu bangsa yang dikenal baik dan terkenal karena perang pada masa Cyrus, dan sebelumnya, serta ahli dalam memanah; dan mereka dari Lud, atau orang Lidia, suatu bangsa di Yunani, yang terkenal karena perang sebelum masa raja mereka, Croesus, serta di masanya; dan mereka dari Phut, orang Libia, suatu bangsa di Afrika, mahir dalam menarik busur, Isa 66:19,

mereka menggantungkan perisai dan helm di kamu; di garnisun dan menara mereka, atau tempat penyimpanan senjata; yang merupakan senjata defensif, satu untuk tubuh, yang lainnya untuk kepala; hal ini mereka lakukan di zaman damai, ketika tidak ada kesempatan untuk menggunakan mereka, atau ketika mereka lengah, dan tidak sedang bertugas; lihat Son 4:4,

mereka menampilkan keelokanmu; karena merupakan suatu kehormatan bagi orang Tirus untuk memiliki prajurit semacam itu dalam pelayanan mereka. Targum menyatakan,

"mereka meningkatkan kemegahanmu;''

menambah kemuliaan mereka.

Gill (ID): Yeh 27:11 - Orang-orang Arvad, dengan tentaramu berada di atas tembokmu di sekeliling // dan Gammadim berada di menaramu // mereka menggantungkan perisai mereka di atas tembokmu di sekeliling // mereka telah membuat keindahanmu sempurna. Orang-orang Arvad, dengan tentaramu berada di atas tembokmu di sekeliling,.... Ditempatkan di sana untuk mempertahankan kota, untuk mengawasi terhadap...

Orang-orang Arvad, dengan tentaramu berada di atas tembokmu di sekeliling,.... Ditempatkan di sana untuk mempertahankan kota, untuk mengawasi terhadap musuh, agar tidak terkejut; di sini mereka berada dalam patroli siang dan malam; lihat Yes 62:6, ini adalah orang-orang dari tempat yang sama yang telah disebutkan sebelumnya, Ez 27:8 yang menyediakan Tyre dengan pelaut dan prajurit:

dan Gammadim berada di menaramu: bukan orang Media, sebagaimana yang diterjemahkan oleh Symmachus; maupun orang Kappadokia, seperti dalam Targum; apalagi mereka bukan gambar dari dewa pelindung mereka, seperti yang dipikirkan Spencer, dengan panjang satu hasta; maupun "pigmies", sebagaimana yang diterjemahkan oleh versi Latin Vulgata; menyebutkan hal itu tidak akan menghormati milisi mereka; meskipun Kimchi dan Ben Melech menyebut mereka kerdil, orang-orang bertubuh kecil, setinggi satu hasta, dari mana mereka diduga mendapatkan nama mereka; demikian juga Schindler q: lebih tepatnya mereka adalah penduduk dari suatu tempat di Fenisia; baik dari Ancon; yang dalam bahasa Yunani berarti satu hasta, seperti Gamad dalam bahasa Ibrani; atau dari Gammade, yang sama yang disebut Pliny r secara salah Gamale. Hillerus s berpendapat bahwa kata itu berarti "ambidextrous", atau orang-orang kidal, seperti Ehud:

mereka menggantungkan perisai mereka di atas tembokmu di sekeliling. Kimchi dan Ben Melech mencatat bahwa adalah kebiasaan di beberapa tempat untuk menggantungkan senjata semacam itu di puncak menara, dan di atas temboknya; yang mungkin dilakukan, baik agar mereka siap diambil dan digunakan, kapan pun diperlukan; atau untuk menakut-nakuti musuh mereka, dan menunjukkan kepada mereka bahwa mereka telah dipersiapkan untuk mereka:

mereka telah membuat keindahanmu sempurna; selain keindahan bangunan dan kapal-kapalnya, ada juga keindahan milisinya; yang ditambah oleh para prajurit dari Persia, Lydia, dan Libya, dan ditambahkan oleh orang-orang Arvad, tetapi disempurnakan oleh Gammadim; dan khususnya jika mereka disepuh, seperti yang mungkin mereka lakukan, terlihat sangat berkilau dan indah dalam sinar matahari.

Gill (ID): Yeh 27:12 - Tarshish adalah pedagangmu karena banyaknya segala jenis kekayaan // dengan perak, besi, timah, dan timah hitam, mereka berdagang di pasar-pasarmu. Tarshish adalah pedagangmu karena banyaknya segala jenis kekayaan,.... Beberapa orang memahami ini sebagai laut, yang kadang-kadang disebut Tarshish; ...

Tarshish adalah pedagangmu karena banyaknya segala jenis kekayaan,.... Beberapa orang memahami ini sebagai laut, yang kadang-kadang disebut Tarshish; jadi Jarchi dan Kimchi mengartikan di sini: dan Targum,

"dari laut, atau mereka yang dari laut membawa barang dagangan ke tengah-tengahmu:''

yaitu, mereka yang tinggal di sepanjang pantai, atau di pulau-pulau, laut Mediterania. Versi Septuaginta, Vulgata Latin, dan Arab, menerjemahkannya sebagai Orang Kartago, yang merupakan koloni dari orang Tirus, dan tidak diragukan lagi bertransaksi dengan mereka; tetapi tampaknya paling mungkin, dengan yang lain, bermaksud Tartessus di Spanyol, sebuah tempat yang tidak jauh dari tempat di mana Cadiz sekarang berdiri; sebuah negara yang melimpah dengan kekayaan, dan dengan hal-hal berikut:

dengan perak, besi, timah, dan timah hitam, mereka berdagang di pasar-pasarmu; Pliny t mengatakan, bahwa hampir seluruh Spanyol melimpah dengan logam timah, besi, tembaga, perak, dan emas; yang mencakup berbagai hal yang disebutkan di sini, kecuali timah; dan bahwa orang Spanyol mungkin memiliki dari Cornwall kami, yang mereka bisa impor ke Tirus: meskipun orang Fenisia menjalankan perdagangan dengan pulau Britania kami sendiri, di mana mereka datang untuk mendapatkan timah, dan menjual barang-barang lain yang mereka bawa bersama mereka. Gussetius u mengamati, bahwa kata עזבוניך tidak menunjukkan tempat perdagangan dan lalu lintas, seperti yang biasanya diterjemahkan; tetapi berhubungan dengan barang-barang yang diperdagangkan, dan cara berdagang dengan mereka, dengan cara "pertukaran", sebagaimana kata tersebut seharusnya diterjemahkan; dan artinya adalah, bahwa barang-barang yang disebutkan sebelumnya adalah apa yang mereka berikan sebagai pertukaran, dijual, dan "ditinggalkan", dengan orang Tirus, untuk barang-barang lain yang mereka ambil dari mereka; dan demikianlah seharusnya dipahami di semua tempat berikutnya di mana kata tersebut digunakan. Jadi Ben Melech mengatakan bahwa itu mengekspresikan perdagangan.

Gill (ID): Yeh 27:13 - Mereka memperdagangkan orang-orang dan kapal-kapal perunggu di pasar-pasarmu. Javan merancang Yunani, sebagaimana versi Septuaginta dan Vulgate Latin menyebutnya; terutama bagian yang disebut Ionia, dari Javan, anak Yafet, Kej 1...

Javan merancang Yunani, sebagaimana versi Septuaginta dan Vulgate Latin menyebutnya; terutama bagian yang disebut Ionia, dari Javan, anak Yafet, Kej 10:2 dan Tubal, dan Meshech, juga merupakan anak-anak Yafet; yang pertama adalah Iberi dan Albania, seperti yang dinyatakan oleh Hieronymus dan lainnya, di antaranya ada sebuah kota bernama Thabilaca, menurut Ptolemaios w; dan yang terakhir adalah orang Kappadokia, di mana terdapat sebuah kota bernama Mazaca x.

Mereka memperdagangkan orang-orang dan kapal-kapal perunggu di pasar-pasarmu; atau, "jiwa-jiwa manusia" y; mereka membeli orang-orang dan wanita di berbagai negara yang mereka miliki, atau di mana mereka berdagang, dan membawanya ke Tirus, dan menjual mereka sebagai budak; dan budak Ionia dan Yunani dipandang sangat berharga: dan perunggu terbaik, yang digunakan untuk membuat kapal, berasal dari Korintus, Delus, dan Aeginetus; menurut Pliny z, Kappadokia juga terkenal akan hal itu: dalam jenis perdagangan ini, Tirus secara mencolok merupakan tipe antikristus, yang dikatakan terlibat dalam barang-barang semacam itu, jiwa-jiwa manusia, Wahyu 18:13. Kata yang diterjemahkan "pasar" di sini, juga diamati oleh Gussetius a, tidak merujuk pada tempat perdagangan, tetapi pada tindakan negosiasi atau perdagangan; dan begitu juga diterjemahkan oleh banyak orang b.

Gill (ID): Yeh 27:14 - Mereka dari rumah Togarmah // mereka ini berdagang di pasar-pasarmu dengan kuda, penunggang kuda, dan keledai. Mereka dari rumah Togarmah,.... Targum-nya adalah, "mereka dari provinsi atau negara Jerman." Jerom memahaminya sebagai Phrygia, dekat yang berbatasan...

Mereka dari rumah Togarmah,.... Targum-nya adalah,

"mereka dari provinsi atau negara Jerman."

Jerom memahaminya sebagai Phrygia, dekat yang berbatasan dengan Cappadocia; dan mungkin ini yang dimaksud di sini, karena daerah tersebut melimpah dengan barang-barang yang diperdagangkan oleh orang-orang ini dengan Tyrus:

mereka berdagang di pasar-pasarmu dengan kuda, penunggang kuda, dan keledai; karena orang Cappadocia membayar untuk upeti tahunan mereka kepada orang Persia sebanyak seribu lima ratus kuda, dan dua ribu keledai, seperti yang diamati Bochart c dari Strabo; dan karena mereka menjual kuda dan keledai kepada orang Tirus, begitu pula penunggang kuda, yaitu orang-orang yang terampil dalam menunggang dan merawat kuda; dan mereka ini dijual bersama kuda-kuda, sebagai pelayan untuk tujuan tersebut.

Gill (ID): Yeh 27:15 - Orang-orang Dedan adalah para pedagangmu // banyak pulau adalah barang dagangan yang ada di tanganmu // mereka membawakanmu sebagai hadiah // tanduk dari gading dan kayu hitam Orang-orang Dedan adalah para pedagangmu,.... Bukan Dedan di Idumea atau Edom, tetapi di Arab, dari Dedan, anak Raamah, Kej 10:7, banyak pulau adalah ...

Orang-orang Dedan adalah para pedagangmu,.... Bukan Dedan di Idumea atau Edom, tetapi di Arab, dari Dedan, anak Raamah, Kej 10:7,

banyak pulau adalah barang dagangan yang ada di tanganmu; artinya, banyak pulau mengambil produk-produk mereka dari mereka, sebagai ganti dari apa yang mereka bawa kepada mereka, yang adalah sebagai berikut:

mereka membawakanmu sebagai hadiah; agar mereka bisa memiliki kebebasan berdagang di pameran dan pasar mereka; atau lebih tepatnya sebagai imbalan, atau sebagai harga, untuk barang-barang yang mereka miliki dari mereka:

tanduk dari gading dan kayu hitam; Kimchi membacanya sebagai hal yang terpisah; dan yang mana Targum mengonfirmasi, "tanduk, gading, dan kayu hitam"; tanduk rusa, atau tanduk kambing, seperti yang dinyatakan dalam Targum; dan "gading", atau gigi gajah; dan "kayu hitam", yang merupakan jenis kayu dengan warna yang sangat hitam, keras dan berat, dan dari mana banyak barang dibuat. Targum menganggapnya sebagai nama burung, dan menerjemahkannya menjadi merak; demikian juga Jarchi; lihat 2Tawarikh 9:21, tetapi Ben Melech jauh lebih baik menafsirkannya sebagai nama sebuah pohon, yang dalam bahasa Arab disebut "ebenus". Solinus menganggapnya khas untuk India d; dan demikian juga Virgil e.

Gill (ID): Yeh 27:16 - Siria adalah pedagangmu karena banyaknya barang hasil kerjamu // mereka berjualan di pasar-pasarmu dengan zamrud // Ungu, dan kain bordir, dan linen halus // Dan koral, dan agate Siria adalah pedagangmu karena banyaknya barang hasil kerjamu,.... Yang mereka ambil dari tangan mereka, dan untuk mereka membawa barang-barang beriku...

Siria adalah pedagangmu karena banyaknya barang hasil kerjamu,.... Yang mereka ambil dari tangan mereka, dan untuk mereka membawa barang-barang berikut:

mereka berjualan di pasar-pasarmu dengan zamrud; batu permata berwarna hijau: Jarchi menerjemahkannya sebagai "karbunkel", batu permata berharga lainnya dengan warna yang berbeda; sehingga kata itu juga diterjemahkan oleh Pagninus, Montanus, Grotius, Prancis, dan Diodate; kadang-kadang disebut "karchadonis", dan yang oleh Rasul Yohanes disebut sebagai "kalcedon", Wahyu 21:19, sama dengan rubi; dan jadi kata yang digunakan di sini diterjemahkan oleh Luther; dan, oleh Abarbinel, batu permata yang sangat berharga; lihat Amsal 3:15, dari mana orang Siria mendapatkannya untuk berdagang di Tirus tidak bisa dikatakan dengan mudah; rubi modern, yang dianggap sebagai karbunkel asli dan sejati dari zaman dahulu, jarang melebihi berat dua puluh karat; meskipun ada yang mengatakan Kaisar Rudolfus yang kedua memiliki sebuah rubi sebesar telur ayam kecil, dibeli seharga enam puluh ribu dukat, dan diperkirakan bernilai lebih; dan bahwa Regulus Decan memiliki satu berukuran tiga puluh empat karat, dibeli seharga enam minas emas, yaitu seratus sembilan puluh dua pon emas; dan bahwa Mugal agung memiliki satu yang harganya satu juta empat ratus dua puluh lima ribu florin; dan bahwa ada beberapa yang melebihi berat lima puluh karat f; tetapi ada sedikit, jika ada, yang datang ke pasar Tirus; namun, tidak diragukan, beberapa yang bernilai tinggi dijual di sini.

Ungu, dan kain bordir, dan linen halus; kain berwarna ungu, pakaian yang dirajut dengan bordir yang rumit, dan linen jenis terbaik. Jadi Targum,

"pakaian ungu, dan dijahit dengan jarum, dan linen dengan berbagai warna;''

dan dari barang-barang tersebut mereka membuat layar, tenda, dan pelindung; lihat Yehezkiel 27:7.

Dan koral, dan agate; yang pertama adalah tanaman laut.

"Pendapat ini kini begitu mapan, bahwa semua pandangan lain tampak hampir tereliminasi. P. Kircher menyangka ada seluruh hutan koral di dasar laut; dan M. Tournefort, botanis ulung itu, berpendapat, bahwa ia dengan jelas berkembang biak melalui biji, meskipun baik bunga maupun bijinya tidak diketahui. Namun, comte de Marsigli telah menemukan beberapa bagian di dalamnya, yang tampaknya berfungsi sebagai biji dan bunga, ia berkembang sebaliknya dengan semua tanaman lainnya; akarnya melekat pada atap gua, dan cabangnya tumbuh ke bawah, ada sebenarnya tetapi tiga jenis koral, merah, putih, dan hitam; yang putih adalah yang paling langka dan paling dihargai; tetapi yang merah biasanya digunakan dalam pengobatan; tempat untuk menangkapnya adalah teluk Persia, Laut Merah, pantai Afrika menuju benteng Prancis, pulau Majorca dan Corsica, dan pantai Provence dan Catalonia g.''

Mungkin orang Siria mendapatkannya dari Laut Merah, atau dari Mediterania. Yang lainnya, "agate", adalah batu permata, sama dengan "achates", pertama kali ditemukan di Sisilia, seperti yang dikatakan Isidorus h, oleh sebuah sungai dengan nama yang sama; berwarna hitam, menurutnya, dengan lingkaran hitam dan putih yang bergabung dan bervariasi di tengah; tetapi mereka berwarna berbeda, dan dengan berbagai tingkat transparansi. Kata ini diterjemahkan secara bervariasi; oleh sebagian menjadi rubi; oleh yang lainnya menjadi karbunkel; oleh yang lain menjadi kalcedon; dan oleh yang lainnya menjadi kristal; sulit untuk mengatakan apa yang dimaksud. Kini orang Fenisia atau Tirus begitu terlibat dalam perdagangan dengan orang Siria, sampai menjadi sebuah pepatah umum, orang Fenisia melawan orang Siria i; ketika yang serupa dihadapkan satu sama lain, seperti orang Mesir melawan orang Mesir, Yesaya 19:2.

Gill (ID): Yeh 27:17 - Yehuda, dan tanah Israel, mereka adalah para pedagangmu // mereka berdagang di pasar kamu gandum dari Minnith // dan Pannag // dan madu, dan minyak // dan balsem. Yehuda, dan tanah Israel, mereka adalah para pedagangmu,.... Penduduk Yehuda dan Israel; dua suku Yehuda dan Benyamin, dan sepuluh suku Israel lainnya...

Yehuda, dan tanah Israel, mereka adalah para pedagangmu,.... Penduduk Yehuda dan Israel; dua suku Yehuda dan Benyamin, dan sepuluh suku Israel lainnya, semuanya berdagang dengan orang-orang Tirus, karena mereka dekat dengan mereka:

mereka berdagang di pasar kamu gandum dari Minnith; nama sebuah tempat, Hak 11:33, di mana kemungkinan gandum terbaik tumbuh; demikianlah yang dinyatakan dalam Targum; orang-orang Tirus mendapatkan pasokan gandum dari tanah Israel, pada masa Salomo, jauh sebelum ini, 1Raj 5:11 begitu juga pada masa Herodes, lama setelahnya, Kis 12:20, itu berjarak empat mil dari Esbus atau Heshbon, dalam jalan menuju Philadelphia, menurut Eusebius:

dan Pannag; yang dianggap sebagian orang sebagai nama sebuah tempat, di mana juga terdapat gandum terbaik; yang sebagian mengatakan adalah Fenisia, atau tanah Kanaan. Septuaginta menerjemahkannya "minyak wangi": dan penerjemah bahasa Latin dari Targum "balsam"; yang mana sesuai dengan yang dikatakan oleh Yosefus ben Gorion k, yang mengatakan bahwa di Yeriko tumbuh pohon balsam, dari mana muncul minyak berharga, yang minyaknya adalah "pannag": dan Hillerus l menerjemahkannya balsam: selanjutnya,

dan madu, dan minyak: yang melimpah di tanah Kanaan; karena itu adalah tanah zaitun dan madu, tanah yang mengalir dengan susu dan madu, Ul 8:8 sehingga mereka memiliki cukup untuk diri mereka sendiri, dan sisa untuk tetangga mereka, dan yang mereka bawa ke pasar Tirus:

dan balsem; atau balsam, yang melimpah di Gilead, dan dekat Yeriko, namun lebih banyak di yang terakhir; kita membaca tentang balsem Gilead, Yer 8:22. Versi Septuaginta dan Vulgata Latin menerjemahkannya "terpenting"; dan begitu juga Targum; dan ini mungkin digunakan oleh orang-orang Tirus dalam kapal mereka m. Tanaman balsem, atau balsam, adalah khas untuk Yudea, sebagaimana yang dikatakan oleh Pliny n; setidaknya itu adalah tempatnya sampai dipindahkan ke negara lain; dan begitu juga yang dinyatakan oleh Solinus o.

Gill (ID): Yeh 27:18 - Damaskus adalah pedagangmu dalam banyak barang yang kau buat // untuk banyaknya semua kekayaan // dalam anggur Helbon, dan wol putih Damaskus adalah pedagangmu dalam banyak barang yang kau buat,.... Dari banyak barang yang diproduksi di Tirus, penduduk Damaskus, yang dulunya adalah ...

Damaskus adalah pedagangmu dalam banyak barang yang kau buat,.... Dari banyak barang yang diproduksi di Tirus, penduduk Damaskus, yang dulunya adalah kota utama Suriah, mengambil beberapa:

untuk banyaknya semua kekayaan: sebagai imbalan atas banyaknya barang-barang kaya yang dibuat di sana, mereka melakukan perdagangan dengan mereka untuk itu:

dalam anggur Helbon, dan wol putih; Helbon sangat mungkin sama dengan Chalybon menurut Ptolemy p, yang dia letakkan di Suriah; sebuah tempat yang terkenal akan anggurnya, seperti yang dilaporkan oleh Strabo q; raja-raja Persia, katanya, melalui kekayaan jatuh ke dalam kemewahan, sehingga mereka ingin gandum dibawa dari Assos di Aeolia, dan anggur Chalybonian dari Suriah, dan air dari Eulaeus (sungai Ulai dalam Dan 8:2), yang merupakan yang paling ringan dari semua; dan demikian Athenaeus r mengatakan, para raja Persia hanya minum anggur Chalybonian; yang, kata Posidonius, dibuat di Damaskus di Suriah, dari mana bangsa Persia memindahkan kebun anggur: Helbon dianggap sama dengan Aleppo; anggur di sana semuanya berwarna putih, dan membuat anggur yang kuat, seperti yang disampaikan Monsieur Thevenot s; dan dia juga mengamati, bahwa anggur Damaskus itu licik dan kuat: dan wol yang mereka beli adalah wol yang langsung diambil dari punggung domba, dan jenisnya yang lebih murni dan lebih putih; yang dibawa ke Tirus, dan dibeli oleh mereka, dan diwarnai ungu, untuk pewarnaan itu orang Tirus terkenal.

Gill (ID): Yeh 27:19 - Dan juga dan Javan, bolak-balik, terlibat dalam pameranmu // besi yang terang, kayu manis, dan kalamus, berada di pasarmu Dan juga dan Javan, bolak-balik, terlibat dalam pameranmu,.... Baik penduduk suku Dan secara umum; atau dari Laish, yang kadang-kadang disebut Dan, da...

Dan juga dan Javan, bolak-balik, terlibat dalam pameranmu,.... Baik penduduk suku Dan secara umum; atau dari Laish, yang kadang-kadang disebut Dan, dan di masa-masa kemudian menjadi Caesarea Philippi, yang berada di suku itu: meskipun Grotius berpendapat bahwa yang dimaksud adalah Taprobane, atau pulau Zeilan, di mana, dan bukan di Dan, terdapat barang-barang setelah disebutkan, dalam jumlah yang banyak; dan di sana juga, menurut Ptolemy t, ada sebuah kota bernama Dana atau Dagana: dan Bochart menganggap Javan bukanlah Yunani, tetapi sekelompok orang dari sebuah negara di Arabia, yang ibu kotanya adalah Uzal; dan dia menerjemahkannya, seperti beberapa versi Yunani, Javan dari Uzal, atau Asel, untuk membedakannya dari Javan lainnya, Eze 27:13, di mana juga, dan bukan di Yunani, rempah-rempah harum tumbuh, yang dikatakan mereka perdagangkan:

besi yang terang, kayu manis, dan kalamus, berada di pasarmu; diambil dari tempat-tempat di atas; besi atau baja yang dipoles, dan rempah-rempah harum dari kayu manis dan kalamus, atau tebu aromatik atau buluh, yang datang dari jauh, Jer 6:20.

Gill (ID): Yeh 27:20 - Dedan adalah merchantmu dalam kain berharga untuk kereta. Dedan adalah merchantmu dalam kain berharga untuk kereta. Atau, "kain kebebasan" u; seperti yang dikenakan oleh orang-orang merdeka dan bahkan para ba...

Dedan adalah merchantmu dalam kain berharga untuk kereta. Atau, "kain kebebasan" u; seperti yang dikenakan oleh orang-orang merdeka dan bahkan para bangsawan; dan meskipun begitu borosnya orang-orang Tirus, mereka membeli ini untuk melapisi atau menutupi kereta mereka; ini berbeda dengan Dedan dalam Yehezkiel 27:15, dan bisa jadi merupakan Dedan di Edom atau Idumea, Yeremia 49:8, atau di Arabia, penduduknya merupakan keturunan dari Dedan, cucu Abraham, Kejadian 25:3, yang sesuai dengan penjelasan berikut.

Gill (ID): Yeh 27:21 - Arabia, dan semua pangeran Kedar // Mereka bertransaksi denganmu Arabia, dan semua pangeran Kedar,.... Arabia adalah sebuah negara besar, dibagi menjadi tiga bagian, Arabia Deserts, atau padang pasir; Arabia Petraea...

Arabia, dan semua pangeran Kedar,.... Arabia adalah sebuah negara besar, dibagi menjadi tiga bagian, Arabia Deserts, atau padang pasir; Arabia Petraea, atau yang berbatu; dan Arabia Felix, atau yang bahagia. Kedar berada di Arabia Petrea; penduduknya disebut Kedarenes, keturunan Kedar, seorang putra Ismael, Kej 25:13, mereka sebagian besar adalah penggembala, dan tinggal di dalam tenda, yang merupakan kiasan dalam Kidung 1:5, para pangeran ini adalah orang-orang kaya dan berpengaruh di antara mereka, yang membeli ternak dari kalangan yang lebih rendah, dan membawanya ke Tirus. Pada masa Jerom, Kedar adalah tanah Saracen. Targum menyebut mereka sebagai pangeran Nebat, sama dengan Nebajoth, anak sulung Ismael, dan saudara Kedar, Kej 25:13.

Mereka bertransaksi denganmu: atau, "mereka adalah pedagang di tanganmu w"; yang mengambil produk mereka dari mereka, sebagai imbalan atas "anak domba, dan domba jantan, dan kambing", yang mereka bawa ke pasar, untuk makanan dan korban mereka; pemeliharaan domba menjadi pekerjaan utama mereka: "dalam hal ini mereka adalah pedagangmu": mereka menyuplai ternak mereka, dan mengambil barang dagangan dari mereka untuk mereka.

Gill (ID): Yeh 27:22 - Para pedagang Sheba dan Raamah, merekalah pedagangmu // mereka beroperasi di pasar-pasarmu dengan rempah-rempah yang paling utama // dan dengan semua batu berharga, dan emas. Para pedagang Sheba dan Raamah, merekalah pedagangmu,.... Sheba ini adalah putra Raamah, Kej 10:7 yang menetap di Arabia Felix; di mana, menurut Ptole...

Para pedagang Sheba dan Raamah, merekalah pedagangmu,.... Sheba ini adalah putra Raamah, Kej 10:7 yang menetap di Arabia Felix; di mana, menurut Ptolemaios x, terdapat sebuah kota bernama Rhegma; dan begitu pula Raamah diucapkan dalam versi Septuaginta dari Kej 10:7,

mereka beroperasi di pasar-pasarmu dengan rempah-rempah yang paling utama; seperti myrrh dan dupa, yang melimpah di tempat itu: Pliny y mengatakan bahwa orang Arab membayar setiap tahun kepada raja-raja Persia seribu talenta dupa; dan bahwa orang Saba z memasak makanan mereka, sebagian dengan kayu dupa, dan yang lainnya dengan kayu myrrh:

dan dengan semua batu berharga, dan emas; seperti jasper, zamrud, karbunkel, dan lainnya, yang Pliny a mengatakan ditemukan di Arabia; dan disebutkan juga mengenai emas Sheba, Mzm 72:15 dan Bochart berpendapat bahwa Ofir, dari mana emas terkenal dengan namanya diambil, berada di Arabia Felix; dan dapat dicatat, bahwa ratu Sheba memberikan banyak emas, rempah-rempah, dan batu berharga kepada Salomo; dan bahwa ia menerima banyak dari jenis ini setiap tahun dari para pedagang rempah dan raja-raja Arabia, 1Raj 10:10; lihat Gill pada Yes 60:6.

Gill (ID): Yeh 27:23 - Haran, dan Canneh, dan Eden // Para pedagang dari Sheba // Ashur dan Chilmad adalah pedagangmu Haran, dan Canneh, dan Eden,.... Haran adalah sebuah kota di Mesopotamia, yang sama dengan Haran, tempat Abraham tinggal sejenak, Kis 7:2, Charrae dar...

Haran, dan Canneh, dan Eden,.... Haran adalah sebuah kota di Mesopotamia, yang sama dengan Haran, tempat Abraham tinggal sejenak, Kis 7:2, Charrae dari Partia, terkenal karena kekalahan Crassus. Canneh dianggap sama dengan Calneh, Kej 10:10, yang kemudian disebut Ctesiphon; dan di sini, oleh Targum, Netzibin, sebuah tempat tidak jauh dari Tigris; dan Eden juga berada antara Tigris dan Efrat. Semua tiga tempat tampaknya berada di Mesopotamia, dan tidak jauh satu sama lain; yang terakhir dianggap oleh beberapa orang sebagai lokasi taman Eden.

Para pedagang dari Sheba; ini adalah Sheba lain, berbeda dari yang ada di Yeze 27:22, Sheba ini adalah anak Jokshan, seorang anak Abraham dengan Keturah, Kej 25:3, mereka adalah Sabaean, yang tidak jauh dari yang sebelumnya, dan tinggal dekat laut Persia.

Ashur dan Chilmad adalah pedagangmu; atau berurusan dalam "barang daganganmu"; mengambil barang dari mereka. Ashur menunjukkan kepada orang Asyur, yang namanya berasal dari Ashur, pendiri Niniwe, Kej 10:11 dan Chilmad diterjemahkan oleh Targum sebagai Media; dan menurut Grotius dianggap sebagai Gaala di Media dalam Ptolemaios b; dan dengan demikian Hillerus c menganggapnya sebagai sebuah kota Media.

Gill (ID): Yeh 27:24 - Inilah para pedagangmu dalam segala macam barang // dalam kain biru dan karya bordir // dan dalam peti pakaian mewah yang diikat dengan tali, dan terbuat dari kayu cedar, di antara barang daganganmu. Inilah para pedagangmu dalam segala macam barang,.... Entah yang disebutkan sebelumnya dalam seluruh bab, atau lebih tepatnya hanya yang ada di ayat s...

Inilah para pedagangmu dalam segala macam barang,.... Entah yang disebutkan sebelumnya dalam seluruh bab, atau lebih tepatnya hanya yang ada di ayat sebelumnya; juga ini adalah para pedagang dalam berbagai barang yang akan disebutkan setelahnya, dan yang merupakan yang terbaik dan paling sempurna dari jenisnya, seperti yang disiratkan oleh kata d yang digunakan:

dalam kain biru, dan karya bordir; ini diambil oleh orang Asyur dari mereka, warna yang sangat mereka sukai; lihat Eze 23:6,

dan dalam peti pakaian mewah yang diikat dengan tali, dan terbuat dari kayu cedar, di antara barang daganganmu; pakaian mewah, seperti jubah merah, menurut Targum, dan kain biru seperti yang disebutkan sebelumnya; ini dikemas dengan baik dalam peti yang terbuat dari "cedar", yang mereka ambil dari Libanon, sehingga cocok untuk dimasukkan ke dalam kapal, dan dibawa ke bagian mana pun di dunia. Targum menambahkan,

"dan disegel dengan segel;''

seperti barang-barang yang dikemas dan diikat dengan baik kadang-kadang, yang memiliki nilai dan arti. Beberapa menafsirkan, "dalam rantai"; atau, "rantai ada di antara barang daganganmu" e; seperti rantai emas, yang dikenakan di leher; dan mengambil kata tersebut memiliki makna yang sama dengan yang ada dalam Son 1:10.

Gill (ID): Yeh 27:25 - Kapal-kapal Tarshish menyanyikan pujian untukmu di pasar // dan engkau dipenuhi // serta dibuat sangat megah di tengah lautan. Kapalkapal Tarshish menyanyikan pujian untukmu di pasar,.... Kapal-kapal dari laut pada umumnya; karena Tarshish digunakan untuk merujuk pada laut; ka...

Kapalkapal Tarshish menyanyikan pujian untukmu di pasar,.... Kapal-kapal dari laut pada umumnya; karena Tarshish digunakan untuk merujuk pada laut; kapal-kapal ini dari segala penjuru datang ke Tirus dengan berbagai barang, produk dari negara mereka masing-masing, dan, menemukan pasar yang baik untuk mereka di Tirus, berbicara dengan sangat memuji, atau, "apakah para pangeranmu", atau "yang terkemuka di pasar" f; mereka membawa barang-barang utama ke dalamnya, dan mengambil barang-barang utama yang ada di dalamnya, yang merupakan hasil produksi Tirus:

dan engkau dipenuhi; dengan barang-barang dari segala penjuru, dengan segala sesuatu untuk kebutuhan, kenyamanan, kesenangan, dan kegembiraan mereka, serta untuk menjalin perdagangan dengan semua bangsa:

dan dibuat sangat megah di tengah lautan; dengan kekayaan yang besar, menara-menara yang megah dan bangunan-bangunan. Di sini berakhirlah kisah tentang kebesaran Tirus; selanjutnya mengikuti kerusakan dan kehancurannya.

Gill (ID): Yeh 27:26 - Pendayungmu telah membawamu ke perairan yang dalam // angin timur telah menghancurkanmu di tengah lautan. Pendaumu telah membawamu ke perairan yang dalam,.... Di sini kota Tirus dibandingkan dengan sebuah kapal di lautan, dengan sangat tepat, karena dikons...

Pendaumu telah membawamu ke perairan yang dalam,.... Di sini kota Tirus dibandingkan dengan sebuah kapal di lautan, dengan sangat tepat, karena dikonstruksi di atas laut, dan perdagangan utamanya terjadi di sana; dan para pemimpin serta penguasa, atau penduduknya, dibandingkan dengan pendayung; secara harfiah orang-orang Sidon dan Arvad adalah pendayungnya, Eze 27:8, selat, kesulitan, dan penderitaan yang dibawa oleh mereka kepada Tirus, dibandingkan dengan perairan yang luas; yang dengan beberapa langkah yang tidak bijaksana atau lainnya, memprovokasi raja Babel untuk datang melawan mereka dengan tentaranya, dan mengepung mereka:

angin timur telah menghancurkanmu di tengah lautan; angin yang sangat mematikan bagi kapal dan pelaut; lihat Psa 48:7, yang dimaksud di sini adalah Nebukadnezar dan tentara Kaldea; disebut demikian karena kekuatan dan kemarahan mereka yang besar; dan karena Babel, dari mana mereka datang, terletak sedikit di sebelah timur Tirus. Jadi Targum,

"seorang raja yang kuat seperti angin timur telah menghancurkanmu di tengah lautan."

Gill (ID): Yeh 27:27 - Kekayaanmu // dan pasar-pasarmu // daganganmu // pelautmu // dan nahkodamu // tukang penyekatmu // dan para pedagang barang daganganmu // dan semua prajuritmu yang ada di dalamnya // dan di seluruh rombonganmu yang ada di tengah-tengahmu // semuanya ini akan jatuh ke tengah laut pada hari kehancuranmu. Kekayaanmu,.... Massa besar kekayaan yang dimiliki Tirus melalui perdagangan dan barang dagangannya, semuanya hilang sekaligus, dan lenyap, yang telah...

Kekayaanmu,.... Massa besar kekayaan yang dimiliki Tirus melalui perdagangan dan barang dagangannya, semuanya hilang sekaligus, dan lenyap, yang telah bertahun-tahun terkumpul; lihat Wahyu 18:17,

dan pasar-pasarmu; yang mendapat kunjungan besar dari segala penjuru, dan di mana perdagangan yang sangat besar dilakukan, kini terputus oleh pengepungan, dan berakhir dengan kehancuran kota:

daganganmu; barang-barang yang diimpor dan diekspor; barang-barang yang dibawa dari tempat asing dan dijual di kota ini, serta apa yang diambil darinya sebagai ganti; sekarang tidak ada lagi yang semacam ini; dan barang-barang apa pun yang ada di dalamnya, baik miliknya sendiri maupun milik orang lain, semuanya hilang dan musnah:

pelautmu; yang merupakan penduduk Sidon dan Arvad, Yehezkiel 27:8, mereka ini musnah bersamanya:

dan nahkodamu; yang merupakan orang-orang paling bijaksana, terampil, dan berpengetahuan dalam seni navigasi, dan yang berasal dari kota itu sendiri, mereka tidak ada lagi, Yehezkiel 27:8,

tukang penyekatmu: orang-orang bijak dan tua dari Gebal, Yehezkiel 27:9,

dan para pedagang barang daganganmu; yang berdagang di pasar dan pameranmu, yang disebutkan dari Yehezkiel 27:12,

dan semua prajuritmu yang ada di dalamnya: untuk bertempur dan membelanya; orang Persia, Lydia, dan Libya, orang Arvad, dan Gammadim, Yehezkiel 27:10,

dan di seluruh rombonganmu yang ada di tengah-tengahmu; kerumunan besar orang, baik penduduk asli maupun asing:

semuanya ini akan jatuh ke tengah laut pada hari kehancuranmu: dinding dan tanggul yang dihancurkan, laut menerobos masuk, dan mencuci semuanya pergi, serta meninggalkannya sebagai batu kosong; lihat Yehezkiel 26:4.

Gill (ID): Yeh 27:28 - Kawasan pinggiran akan gemetar pada suara jeritan para pilotmu. // pada suara jeritan para pilotmu, ombak digerakkan. Kawasan pinggiran akan gemetar pada suara jeritan para pilotmu. Atau gubernur, sebagaimana dalam Targum; dan demikian juga dalam Vulgata Latin, serta ...

Kawasan pinggiran akan gemetar pada suara jeritan para pilotmu. Atau gubernur, sebagaimana dalam Targum; dan demikian juga dalam Vulgata Latin, serta semua versi Timur: alegori kapal yang terdampar masih berlanjut: maksudnya adalah, bahwa demikianlah seharusnya jeritan dari para tokoh utama kota saat kota itu diambil, sehingga suara itu akan didengar di daratan, dan di kota-kota serta desa-desa yang termasuk dalam wilayah Tirus, yang akan membuat para penghuninya tremble: atau,

pada suara jeritan para pilotmu, ombak digerakkan, atau "gemetar" g; yang menghempas sangat kuat pada saat jatuhnya ke laut.

Gill (ID): Yeh 27:29 - Dan semua yang mengendalikan pendayung, para pelaut, dan semua pilot laut // dan akan turun dari kapal mereka // mereka akan berdiri di darat. Dan semua yang mengendalikan pendayung, para pelaut, dan semua pilot laut,.... Pejabat rendah, dan masyarakat umum; meskipun ini dapat dipahami secara...

Dan semua yang mengendalikan pendayung, para pelaut, dan semua pilot laut,.... Pejabat rendah, dan masyarakat umum; meskipun ini dapat dipahami secara harfiah tentang semua jenis orang yang berlayar, yang berbeda pekerjaan di kapal; ada yang di pendayung; ada yang di layar; dan yang lainnya di kemudi; tetapi semua akan meninggalkan posisi mereka,

dan akan turun dari kapal mereka; baik karena tidak ada lagi urusan bagi mereka, suatu penghentian total terhadap perdagangan, akibat jatuhnya Tirus; atau karena bahaya, dan untuk menyelamatkan diri, akan meninggalkan kapal, dan beralih ke perahu mereka, dan menuju ke darat: oleh karena itu, dapat disimpulkan,

mereka akan berdiri di darat; di benua, dengan selamat tiba; melihat reruntuhan kapal, dan meratapi kerugian Tirus, seperti dalam ayat berikutnya.

Gill (ID): Yeh 27:30 - Dan akan menyebabkan suara mereka didengar melawanmu // dan akan menangis dengan pahit // dan mereka akan menaburkan debu di atas kepala mereka // dan mereka akan menggulingkan diri mereka di atas abu Dan akan menyebabkan suara mereka didengar melawanmu,.... Para pemimpin dan penguasa kota, karena telah mengambil langkah yang salah dalam memprovokas...

Dan akan menyebabkan suara mereka didengar melawanmu,.... Para pemimpin dan penguasa kota, karena telah mengambil langkah yang salah dalam memprovokasi musuh, dan kemudian tidak lagi bertahan dalam pengepungan, seperti yang dianggap mereka bisa dan akan: atau lebih tepatnya "atasmu", atau "untukmu" h; meratapi kota, dan mengeluhkan keadaan menyedihkannya; lihat Why 18:9,

dan akan menangis dengan pahit; dengan tangisan besar, melolong, dan berteriak:

dan mereka akan menaburkan debu di atas kepala mereka; sebuah kebiasaan yang digunakan di negara-negara timur, di saat berkabung dan kesedihan; lihat Why 18:19,

dan mereka akan menggelindingkan diri mereka di atas abu: atau menggulingkan diri mereka di dalamnya, sebuah kebiasaan lain yang digunakan dalam berkabung; lihat Yer 6:26.

Gill (ID): Yeh 27:31 - Dan mereka akan membotakkan diri mereka semata-mata untukmu // dan mengikatkan kain kabung di pinggang mereka // dan mereka akan menangis untukmu dengan kepahitan hati dan ratapan yang pahit. Dan mereka akan membotakkan diri mereka semata-mata untukmu,.... Entah dengan mencukur kepala mereka, atau merobek rambut mereka, seperti yang biasa d...

Dan mereka akan membotakkan diri mereka semata-mata untukmu,.... Entah dengan mencukur kepala mereka, atau merobek rambut mereka, seperti yang biasa dilakukan oleh para pelayat dalam kesedihan:

dan mengikatkan kain kabung di pinggang mereka; di sekitar pinggang mereka, seperti yang sangat lazim dilakukan dalam situasi penuh kesedihan tersebut:

dan mereka akan menangis untukmu dengan kepahitan hati dan ratapan yang pahit; bukan hanya sekadar untuk pamer, tetapi sungguh-sungguh; tidak seperti "preficae" atau wanita-wanita yang berduka, meskipun mungkin ada rujukan kepada mereka, yang hanya berduka secara lahiriah; tetapi mereka ini dari lubuk hati, dan dengan kepahitan jiwa yang besar, ini menggambarkan kesedihan batin mereka dalam kesempatan yang melankolis ini, seperti yang dinyatakan dalam keluhan yang mereka ucapkan secara vokal; lihat Wahyu 18:19.

Gill (ID): Yeh 27:32 - Dan dalam ratapan mereka, mereka akan mengangkat suatu ratapan untukmu // dan meratapi kamu // kota manakah yang seperti Tirus, seperti yang hancur di tengah laut. Dan dalam ratapan mereka, mereka akan mengangkat suatu ratapan untukmu,.... Sebuah lagu yang menyedihkan, seperti yang digunakan pada pemakaman, atau ...

Dan dalam ratapan mereka, mereka akan mengangkat suatu ratapan untukmu,.... Sebuah lagu yang menyedihkan, seperti yang digunakan pada pemakaman, atau di masa-masa bencana; dan demikianlah versi Latin Vulgata menerjemahkannya:

dan meratapi kamu; mengatakan lagu berikut;

kota manakah yang seperti Tirus, seperti yang hancur di tengah laut? karena tidak ada yang seperti itu beberapa tahun yang lalu untuk kekayaan, kemewahan, dan kemuliaan, jadi sekarang tidak ada yang seperti itu untuk penderitaan dan kehancuran; lihat Wahyu 18:18. Targumnya adalah,

"siapa yang seperti Tirus? tidak ada yang seperti dia di tengah laut;''

dia sekarang bukan Tirus yang terkenal, tetapi Tirus yang hancur; hancur di tengah laut, dari mana dia mendapatkan kekayaan dan kemuliaannya: atau, "seperti seseorang yang bisu atau diam di tengah laut"; dia, di mana suara sukacita dan lagu terdengar, sekarang bisu, dan tidak ada lagi dari yang semacam itu yang terdengar di sana, lihat Wahyu 18:22.

Gill (ID): Yeh 27:33 - Ketika barang-barangmu dikeluarkan dari lautan // kau telah mengisi banyak orang // kau telah memperkaya para raja di bumi dengan banyaknya kekayaan dan daganganmu yang berharga. Ketika barang-barangmu dikeluarkan dari lautan,.... Ketika mereka diangkat dari kapal yang datang ke Tirus dari segala penjuru, dan diturunkan di pant...

Ketika barang-barangmu dikeluarkan dari lautan,.... Ketika mereka diangkat dari kapal yang datang ke Tirus dari segala penjuru, dan diturunkan di pantai, disimpan di gudang, dan dipajang di pasar, dan Targumnya adalah,

"ketika daganganmu keluar dari antara bangsa-bangsa;''

dibawa dari segala penjuru ke sana:

kau telah mengisi banyak orang; dengan menjual kepada mereka di pasar barang-barang yang mereka butuhkan, untuk mana mereka datang dari segala arah; dan dengan mengirimkan kepada yang lain di kapal, di mana mereka tahu bahwa mereka sangat membutuhkannya, dan akan membayar dengan harga yang baik; dan mereka memiliki cukup untuk memenuhi permintaan semua, dan menyuplai mereka dengan sepenuhnya:

kau telah memperkaya para raja di bumi dengan banyaknya kekayaan dan daganganmu yang berharga; dengan mengambil barang-barang dari rakyat mereka, sehingga mereka dapat membayar pajak dengan lebih baik, dan mendukung mereka dalam kemewahan dan martabat mereka; serta dengan menyediakan mereka emas dan perak, dan batu berharga, yang mereka berikan untuk hasil negeri mereka; atau melalui pajak dan bea barang yang diimpor atau diekspor.

Gill (ID): Yeh 27:34 - Pada waktu ketika engkau akan dihancurkan oleh lautan di kedalaman air // dagangmu, dan seluruh kumpulanmu di tengah-tengahmu, akan jatuh. Pada waktu ketika engkau akan dihancurkan oleh lautan di kedalaman air..... Oleh pasukan Kaldea, yang datang kepada mereka seperti gelombang lautan, E...

Pada waktu ketika engkau akan dihancurkan oleh lautan di kedalaman air..... Oleh pasukan Kaldea, yang datang kepada mereka seperti gelombang lautan, Eze 26:3 di mana mereka dikalahkan dan dihancurkan; sama seperti sebuah kapal di atas air yang kuat dihantam dan pecah oleh gelombang tersebut:

dagangmu, dan seluruh kumpulanmu di tengah-tengahmu, akan jatuh; perdagangan akan terhenti, dan kerumunan pedagang dari berbagai penjuru tidak akan terlihat lagi; penduduk setempat akan binasa; pelaut dan tentara, serta orang-orang dari segala pangkat dan derajat, usia, dan jenis kelamin. Targum menerjemahkannya,

"semua angkatanmu."

Abendana mengusulkan bahwa ini berkaitan dengan kehancuran Tirus oleh Alexander yang Agung.

Gill (ID): Yeh 27:35 - Semua penghuni pulau akan tercengang padamu // dan raja-raja mereka akan sangat takut // mereka akan terganggu dalam wajah mereka. Semua penghuni pulau akan tercengang padamu,.... Baik yang dekat maupun yang jauh; dan bukan hanya penghuni pulau yang sebenarnya, tetapi juga semua y...

Semua penghuni pulau akan tercengang padamu,.... Baik yang dekat maupun yang jauh; dan bukan hanya penghuni pulau yang sebenarnya, tetapi juga semua yang tinggal di daratan di tepi laut; yang akan sangat terkejut ketika mereka mendengar tentang kehancuran Tirus, yang mereka anggap tak terkalahkan, karena kekuatan alami dan buatan yang dimilikinya:

dengan demikian raja-raja mereka akan sangat takut; bahwa giliran mereka akan datang selanjutnya; dan disadari bahwa mereka kurang mampu untuk bertahan melawan raja yang sangat berkuasa seperti raja Babilonia, atau Aleksander yang Agung, dibandingkan dengan Tirus; lihat Wahyu 18:9,

mereka akan terganggu dalam wajah mereka; gairah batin mereka berupa kesedihan dan ketakutan akan terlihat di wajah-wajah mereka; yang akan memucat, lesu, terdistorsi, dan berkerut.

Gill (ID): Yeh 27:36 - Para pedagang di antara orang-orang akan mendesis padamu // dan tidak akan ada lagi. Para pedagang di antara orang-orang akan mendesis padamu,.... Seperti yang dilakukan Tirus di Yerusalem, Eze 26:2 karena ia berharap untuk membuat pas...

Para pedagang di antara orang-orang akan mendesis padamu,.... Seperti yang dilakukan Tirus di Yerusalem, Eze 26:2 karena ia berharap untuk membuat pasar yang lebih baik setelah jatuhnya Yerusalem, dan karena itu ia bersukacita atasnya; demikian juga para pedagang ini akan berharap bahwa perdagangan mereka akan beralih ke tangan mereka setelah kejatuhanmu, dan karena itu mereka merendahkanmu, mendesis, dan menertawakanmu dalam keadaanmu yang hina. Targum-nya adalah,

"akan tercengang padamu;''

terpukul oleh keheranan, dan bahkan dengan kebingungan atas kejatuhanmu: "dan kamu akan menjadi ketakutan"; tidak hanya bagi dirimu sendiri, tetapi juga bagi raja-raja dan para pedagang, serta bagi semua penduduk pulau, dan bagi semua yang berdagang di laut; yang akan tercengang dengan kejutan dan ketakutan ketika mereka mendengar tentang kehancuranmu; lihat Rev 18:9,

dan tidak akan ada lagi; di tempat yang sama, dan dalam kemegahan dan keagungan yang sama: beberapa orang memahami ini hanya sebagai waktu yang lama, sekitar tujuh puluh tahun, ketika itu dibangun kembali; lihat Isa 23:15, itu mungkin merujuk pada kehancuran terakhirnya, sejak saat itu tidak ada lagi, dan sekarang pun tidak ada, atau tidak akan pernah ada: ini akan benar adanya bagi Babilon mistis, anti-tipe Tirus, Rev 18:21.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Yeh 27:1-25 - Kemakmuran Tirus Masih juga kita mengiringi pemakaman Tirus dan ratapan-ratapan yang diuca...

Matthew Henry: Yeh 1:1-3 - Penglihatan Yehezkiel yang Pertama di Tepi Sungai Kebar Dalam pasal ini kita mendapati, ...

Matthew Henry: Yeh 27:26-36 - Kejatuhan Tirus Kejatuhan Tirus (27:26-36) ...

SH: Yeh 27:1-11 - Elegi untuk sebuah kapal yang maha indah (Minggu, 16 September 2001) Elegi untuk sebuah kapal yang maha indah Elegi untuk sebuah kapal yang maha indah. Sungguh ironis bila se...

SH: Yeh 27:1-25 - Kaya tapi tanpa Tuhan (Jumat, 21 Agustus 2009) Kaya tapi tanpa Tuhan Judul: Kaya tapi tanpa Tuhan Apa yang salah dengan menjadi kaya? Apakah Tuhan me...

SH: Yeh 27:1-36 - Hukuman kepada Tirus (2) (Rabu, 31 Agustus 2016) Hukuman kepada Tirus (2) Tidak dapat dipungkiri bahwa Tirus bukan hanya merupakan kota pelabuhan, tetapi juga kot...

SH: Yeh 27:1-36 - Ratapan (Selasa, 3 Oktober 2023) Ratapan Ratapan biasanya dilahirkan oleh rasa duka atau kepedihan hati yang mendalam. Ancaman mahapralaya (kehanc...

SH: Yeh 27:12-36 - Siapa seperti Tirus, yang sudah dimusnahkan di tengah lautan? (Senin, 17 September 2001) Siapa seperti Tirus, yang sudah dimusnahkan di tengah lautan? Siapa seperti Tirus, yang sudah dimusnahkan di ...

SH: Yeh 27:26-36 - Keangkuhan manusia mematikan (Minggu, 23 Agustus 2009) Keangkuhan manusia mematikan Judul: Keangkuhan manusia mematikan Keangkuhan manusia telah terbukti san...

Topik Teologia: Yeh 27:31 - -- Umat Manusia Pada Umumnya Unsur-unsur Pembentuk Keindividualitas Manusia Jiwa Manusia Jiwa sebagai Keadaan dari Pi...

TFTWMS: Yeh 27:1-3 - Yehezkiel 27:1-3 Yehezkiel 27:1-3 Datanglah firman TUHAN kepadaku: "Hai engkau ...

TFTWMS: Yeh 27:4-9 - Yehezkiel 27:4-9 Yehezkiel 27:4-9 Wilayahmu di tengah lautan; ahli bangunmu membuat ...

TFTWMS: Yeh 27:10-11 - Yehezkiel 27:10, 11 Yehezkiel 27:10, 11 Orang Persia, Lud dan Put, yang menjadi praju...

TFTWMS: Yeh 27:12-18 - Yehezkiel 27:12-18 Yehezkiel 27:12-18 Tarsis berdagang dengan engkau dalam segala ma...

TFTWMS: Yeh 27:19-25 - Yehezkiel 27:19-25 Yehezkiel 27:19-25 Dan anggur ditukarkan mereka ganti barang-bara...

TFTWMS: Yeh 27:26-36 - Yehezkiel 27:26-36 Yehezkiel 27:26-36 Ke lautan luas pendayungmu membawa engkau. Tet...

Constable (ID): Yeh 25:1--32:32 - --III. Nubuat terhadap bangsa-bangsa asing chs. 25--32 Sangat tepat bahwa bagian ini muncul pada titik ini d...

Constable (ID): Yeh 26:1--28:20 - --B. Penghukuman terhadap Tirus 26:1-28:19 ...

Constable (ID): Yeh 27:1-36 - --2. Lagu duka cita untuk Tirus pasal 27 ...

Constable (ID): Yeh 27:1-11 - --Kapal Besar Tirus 27:1-11 ...

Constable (ID): Yeh 27:12-24 - --Lingkup kekaisaran perdagangan Tirus 27:12-24Bagi...

Constable (ID): Yeh 27:25-36 - --Tenggelamnya kapal besar 27:25-36Kapal besar ini ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) Penulis : Yehezkiel Tema : Hukuman dan Kemuliaan Allah Tanggal Penulis...

Full Life: Yehezkiel (Garis Besar) Garis Besar I. Panggilan dan Penugasan Yehezkiel (...

Jerusalem: Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) YEHEZKIEL Berbeda dengan kitab Yeremia, kitab Yehezkiel tampaknya sebuah kitab yang tersusun rapih. Se...

Ende: Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) JEHESKIEL PENDAHULUAN Diantara para tokoh kenabian di Israil Jeheskiel (artinja: Allah menguatkan, ataupun: Semoga Alla...

Ende: Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR KITAB PARA NABI PENDAHULUAN Kitab para nabi, jang terdjemahan Indonesianja kami sadjikan bersama ini, memuat ...

TFTWMS: Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) yehezkiel 27 ~ komentari Ratapan Untuk Tirus D...

TFTWMS: Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) HARGA KESOMBONGAN(Yehezkiel 27) Tirus adalah kota yang penuh dengan kean...

TFTWMS: Yehezkiel (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 "Ucapkanlah" secara harfiah "naikkanlah." "Kata kerja ini selalu digu...

Constable (ID): Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Judul dan Penulis Judul buku ini berasal dari penulisnya, Yehezkiel, an...

Constable (ID): Yehezkiel (Garis Besar) Garis Besar I. Panggilan dan penugasan Yehezkiel bab. 1-3...

Constable (ID): Yehezkiel Ezekiel Bibliografi Ackroyd, Peter...

Gill (ID): Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN TENTANG EZEKIEL Buku ini dengan tepat diletakkan setelah Yeremia; karena Ezekiel termasuk di antara para tawanan di Kalde...

Gill (ID): Yehezkiel 27 (Pendahuluan Pasal) PENGANTAR KE EZEKIEL 27 Bab ini berisi sebuah ratapan tentang Tirus;...

BIS: Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) YEHEZKIEL PENGANTAR Nabi Yehezkiel tinggal dalam pembuangan di Babel, baik sebelum, maupun sesudah jatuhnya Ye...

Ajaran: Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengenal isi Kitab Yehezkiel, anggota jemaat dapat mengerti dan yakin bahwa Allah yang memilih b...

Intisari: Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) Laporan seorang penjaga LATAR BELAKANGDalam tahun 597 SM raja Babel, Nebukadnezar mengangkut raja Yoyakim ke Babel bersam...

Garis Besar Intisari: Yehezkiel (Pendahuluan Kitab) [1] PANGGILAN YEHEZKIEL Yeh 1:1-3:27...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.30 detik
dipersembahkan oleh YLSA