sa`ar <08175>
res sa`ar
Pelafalan | : | saw-ar' |
Asal Mula | : | a primitive root |
Referensi | : | TWOT - 2274d 2275 2276 |
Jenis Kata | : | verb (verb) |
Dalam Ibrani | : | wrevw 1, Mwrev 1, wrev 1, whrevyw 1, wrevy 1, hrevn 1, retvyw 1, wnrevy 1 |
Dalam TB | : | menggigil 3, bertiup badai 1, dilanda-Nya 1, gentar 1, menyerbunya 1, dilemparkannya 1 |
Dalam AV | : | be (horrible) afraid 4, come like (to take away as with) a whirlwind 2, be tempestuous 1, hurl as a storm 1 |
Jumlah | : | 8 |
Definisi | : |
B.Indonesia:
1) untuk badai, menggigil, ketakutan, berdiri tegak (dengan ngeri), sangat takut 1a) (Qal) 1a1) untuk berdiri tegak (dengan ngeri) 1a2) untuk ketakutan 2) untuk pergi dengan badai, menyapu pergi, berputar pergi 2a) (Qal) 2a1) untuk menyapu pergi 2a2) untuk pergi dengan badai (aksi Tuhan terhadap orang jahat) (kiasan) 2b) (Niphal) untuk menjadi badai, menjadi gelombang (sangat) 2c) (Piel) untuk berputar pergi, disapu pergi 2d) (Hithpael) untuk menyerang seperti badai, datang seperti badai B.Inggris:
1) to storm, shiver, dread, bristle (with horror), be very afraid1a) (Qal) 1a1) to bristle (with horror) 1a2) to dread 2) to storm away, sweep away, whirl away 2a) (Qal) 2a1) to sweep away 2a2) to storm away (of God's action against the wicked) (fig) 2b) (Niphal) to be stormy, be tempestuous (exceedingly) 2c) (Piel) to whirl away, be stormed away 2d) (Hithpael) to storm against, come as a storm B.Indonesia:
akar primitif; untuk menerjang; dengan implikasi, menggigil, yaitutakut:-menjadi (sangat) takut, takut, melempar seperti badai, menjadi ribut, datang seperti (mengambil dengan) sebuah angin puyuh. B.Inggris:
a primitive root; to storm; by implication, to shiver, i.e. fear: KJV -- be (horribly) afraid, fear, hurl as a storm, be tempestuous, come like (take away as with) a whirlwind.
|
Yunani Terkait | : | - |
Cari juga "sa`ar" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.