Teks -- Ayub 41:1-31 (TB)
Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus
kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Sebuah terjemahan kuno: baju perang; Ibrani: kekang.
Beberapa terjemahan kuno: punggungnya; Ibrani: kebanggaannya.
BIS: Ayb 41:30 - alat penebah alat penebah: Alat ini mempunyai benda-benda tajam dari besi atau batu, yang dipasang di bawahnya.
alat penebah: Alat ini mempunyai benda-benda tajam dari besi atau batu, yang dipasang di bawahnya.
Jerusalem: Ayb 41:1 - buaya Dalam naskah Ibrani tertulis: lewiatan, bdk Ayu 3:8+. Aslinya Lewiatan seekor binatang (ular, naga) raksasa dari mitologi, yang dianggap hidup terus d...
Dalam naskah Ibrani tertulis: lewiatan, bdk Ayu 3:8+. Aslinya Lewiatan seekor binatang (ular, naga) raksasa dari mitologi, yang dianggap hidup terus di dalam laut. Nama itu di sini dipakai untuk menyebut buaya. Tetapi binatang ini (lambang Mesir, Yeh 29:3 dst; Yeh 32:2 dst)tetap mengingatkan raksasa mitologis itu, yang dikalahkan Allah pada awal penciptaan, Ayu 7:12+. Lewiatan sendiri mengibaratkan kuasa yang melawan Allah.
Jerusalem: Ayb 41:6 - pedagang-pedagang Harafiah: orang-orang Kanaan. Mereka itu pedagang yang ulung.
Harafiah: orang-orang Kanaan. Mereka itu pedagang yang ulung.
Dalam naskah Ibrani tertulis: harapan
Dalam naskah Ibrani kalimat ini merupakan kalimat tanya.
Jerusalem: Ayb 41:10 - di hadapan Aku Dalam Ayu 41:1-2 ini terus dikatakan: Aku (menghadapi Aku, Kubiarkan, kepunyaanKu), yaitu Allah. Dan begitu memang tertulis dalam naskah Ibrani. Tetap...
Dalam Ayu 41:1-2 ini terus dikatakan: Aku (menghadapi Aku, Kubiarkan, kepunyaanKu), yaitu Allah. Dan begitu memang tertulis dalam naskah Ibrani. Tetapi agaknya para penyalin naskah dengan sengaja merubah naskah asli yang berkata tentang buaya, atas dasar pertimbangan teologis ini: hanya terhadap Allah saja orang tidak dapat bertahan.
Naskah Ibrani rusak dan diperbaiki.
Jerusalem: Ayb 41:13 - Baju zirahnya Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: kendalinya.
Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: kendalinya.
Jerusalem: Ayb 41:15 - Punggungnya Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: kemegahannya.
Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: kemegahannya.
Jerusalem: Ayb 41:18 - cahaya Karena bersinnya dikeluarkan tetes-tetes air yang kena sinar matahari berkilau-kilau.
Karena bersinnya dikeluarkan tetes-tetes air yang kena sinar matahari berkilau-kilau.
Jerusalem: Ayb 41:20 - yang mendidih... Naskah Ibrani kurang jelas dan terjemahannya dikira-kirakan saja.
Naskah Ibrani kurang jelas dan terjemahannya dikira-kirakan saja.
Jerusalem: Ayb 41:25 - semuanya yang berkuasa Naskah Ibrani memakai sebuah kata, elim, yang juga dapat berarti: allah-allah, dewa-dewa.
Naskah Ibrani memakai sebuah kata, elim, yang juga dapat berarti: allah-allah, dewa-dewa.
Ende: Ayb 41:1 - Leviatan adalah naga purba (lih. Ayu 3:8). Kadang2 dipakai
sebagai ibarat Mesir. Disini sama sadja dengan buaja, tetapi binatang ini
mengingatkan naga purba ta...
adalah naga purba (lih. Ayu 3:8). Kadang2 dipakai sebagai ibarat Mesir. Disini sama sadja dengan buaja, tetapi binatang ini mengingatkan naga purba tadi, jang dikalahkan oleh Allah.
Dalam naskah Hibrani ajat2 ini agak gelap.
Ende: Ayb 41:19-21 - -- Bahasa kiasan jang melukiskan dengan kelebihan gedjala2 jang menjertai buaja,
bila ia berenang dan keluar dari dalam air.
Bahasa kiasan jang melukiskan dengan kelebihan gedjala2 jang menjertai buaja, bila ia berenang dan keluar dari dalam air.
Endetn: Ayb 41:1 - (harapan)mu diperbaiki. Tertulis: "(-)nja". Satu huruf (tanda tanja) ditinggalkan.
diperbaiki. Tertulis: "(-)nja". Satu huruf (tanda tanja) ditinggalkan.
Endetn: Ayb 41:2 - merangsangnja diperbaiki. Kata Hibrani tidak terang bentuknja. "dia", diperbaiki. menurut beberapa naskah Hibrani. Tertulis: "aku".
diperbaiki. Kata Hibrani tidak terang bentuknja. "dia", diperbaiki. menurut beberapa naskah Hibrani. Tertulis: "aku".
diperbaiki. Tertulis: "menghadapkan daku".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "aku menjelamatkan".
diperbaiki. Tertulis: "bagikulah ia".
Endetn: Ayb 41:4 - (kekuatan)nja diperbaiki. Tertulis: "kekuatan2". "aku bitjara", diperbaiki. Tertulis "kata".
diperbaiki. Tertulis: "kekuatan2". "aku bitjara", diperbaiki. Tertulis "kata".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "kendalinja".
diperbaiki menurut terdjemahan Syriah. Tertulis: "mukanja".
Endetn: Ayb 41:7 - punggungnja diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.). Tertulis: "kemegahan".
diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.). Tertulis: "kemegahan".
... dst. Menurut terdjemahan Junani.
diperbaiki. Tertulis: "angin".
diperbaiki.
diperbaiki. Tertulis: "ubanan".
Ref. Silang FULL: Ayb 41:1 - menarik buaya // dengan kail · menarik buaya: Ayub 3:8; Ayub 3:8
· dengan kail: Am 4:2
Ref. Silang FULL: Ayb 41:2 - pada hidungnya // dengan kaitan · pada hidungnya: Ayub 40:19; Ayub 40:19
· dengan kaitan: Yeh 19:4
· pada hidungnya: Ayub 40:19; [Lihat FULL. Ayub 40:19]
· dengan kaitan: Yeh 19:4
· belas kasihan: 1Raj 20:31
· dengan tempuling: Ayub 40:19; [Lihat FULL. Ayub 40:19]
· sudah terbanting: Ayub 40:11
Ref. Silang FULL: Ayb 41:10 - membangkitkan marahnya // hadapan Aku · membangkitkan marahnya: Ayub 3:8; Ayub 3:8
· hadapan Aku: 2Taw 20:6; 2Taw 20:6; Yes 46:5; Yes 46:5; Yer 50:44; Wahy 6:17
Ref. Silang FULL: Ayb 41:11 - tetap selamat // adalah kepunyaan-Ku · tetap selamat: Ayub 34:33; Ayub 34:33; Rom 11:35
· adalah kepunyaan-Ku: Yos 3:11; Yos 3:11; Ayub 10:4; Ayub 10:4; Kis 4:24; 1Kor 10:26...
· tetap selamat: Ayub 34:33; [Lihat FULL. Ayub 34:33]; Rom 11:35
· adalah kepunyaan-Ku: Yos 3:11; [Lihat FULL. Yos 3:11]; Ayub 10:4; [Lihat FULL. Ayub 10:4]; Kis 4:24; 1Kor 10:26
Ref. Silang FULL: Ayb 41:12 - tentang anggota-anggota // tentang keperkasaannya · tentang anggota-anggota: Ayub 40:13
· tentang keperkasaannya: Ayub 39:14; Ayub 39:14
· tentang anggota-anggota: Ayub 40:13
· tentang keperkasaannya: Ayub 39:14; [Lihat FULL. Ayub 39:14]
Ref. Silang FULL: Ayb 41:13 - Baju zirahnya · Baju zirahnya: Ayub 30:11; Ayub 30:11; Ayub 39:13; Ayub 39:13
· Baju zirahnya: Ayub 30:11; [Lihat FULL. Ayub 30:11]; Ayub 39:13; [Lihat FULL. Ayub 39:13]
· pintu moncongnya: Mazm 22:14
· terlekat rapat: Ayub 40:12
· lubang hidungnya: Mazm 18:9
Ref. Silang FULL: Ayb 41:21 - Nafasnya // dalam mulutnya · Nafasnya: Ayub 4:9; Ayub 4:9; Yes 11:4; 40:7
· dalam mulutnya: Mazm 18:9; Yes 10:17; 30:27; 33:14; 66:14-16; Yer 4:4
· Nafasnya: Ayub 4:9; [Lihat FULL. Ayub 4:9]; Yes 11:4; 40:7
· dalam mulutnya: Mazm 18:9; Yes 10:17; 30:27; 33:14; 66:14-16; Yer 4:4
· ada kekuatan: Ayub 39:14; [Lihat FULL. Ayub 39:14]
Ref. Silang FULL: Ayb 41:25 - menjadi gentar // - · menjadi gentar: Ayub 39:23
· -: Ayub 3:8; Ayub 3:8
· menjadi gentar: Ayub 39:23
Ref. Silang FULL: Ayb 41:26 - atau lembing // atau lembing · atau lembing: Yos 8:18; Yos 8:18
· atau lembing: Ayub 40:19; Ayub 40:19
· atau lembing: Yos 8:18; [Lihat FULL. Yos 8:18]
· atau lembing: Ayub 40:19; [Lihat FULL. Ayub 40:19]
· seperti jerami: Ayub 41:20
· dapat menghalau: Mazm 91:5
Ref. Silang FULL: Ayb 41:29 - dianggapnya jerami // ia menertawakan · dianggapnya jerami: Ayub 41:18
· ia menertawakan: Ayub 5:22; Ayub 5:22
· dianggapnya jerami: Ayub 41:18
· pengeretan pengirik: Yes 28:27; 41:15; Am 1:3