
Teks -- 1 Samuel 21:1-15 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> 1Sam 21:1
Full Life: 1Sam 21:1 - SAMPAILAH DAUD KE NOB.
Nas : 1Sam 21:1
Pasal 1Sam 21:1-22:23 mencatat pelarian Daud dari Saul dan
kegagalannya untuk sepenuhnya percaya kepada Allah. Dalam usaha
menyelam...
Nas : 1Sam 21:1
Pasal 1Sam 21:1-22:23 mencatat pelarian Daud dari Saul dan kegagalannya untuk sepenuhnya percaya kepada Allah. Dalam usaha menyelamatkan hidupnya, Daud berbohong (ayat 1Sam 21:2), mencari perlindungan antara orang Filistin yang fasik (ayat 1Sam 21:10-15), dan secara tidak langsung menyebabkan kematian para imam dan banyak orang lain (1Sam 22:11-23; bd. Mazm 52:1-11). Dengan menggunakan penipuan, Daud gagal untuk menyerahkan hidupnya tanpa syarat kepada Tuhan dan perlindungan-Nya.
BIS -> 1Sam 21:13
kota, atau istana.
Jerusalem -> 1Sam 21:1; 1Sam 21:1; 1Sam 21:2; 1Sam 21:4; 1Sam 21:5; 1Sam 21:7; 1Sam 21:9; 1Sam 21:10-15; 1Sam 21:13
Jerusalem: 1Sam 21:1 - Nob Tempat kudus ini terletak di lereng timur gunung Skopus, di sebelah timur Yerusalem. Yerusalem masih di tangan orang Kanaan, sehingga orang pergi meng...
Tempat kudus ini terletak di lereng timur gunung Skopus, di sebelah timur Yerusalem. Yerusalem masih di tangan orang Kanaan, sehingga orang pergi menghindari kota itu dari wilayah Benyamin ke wilayah Yehuda melalui gunung itu. Ceritera ini menyiapkan ceritera yang tercantum dalam, 1Sa 22:9-23

Jerusalem: 1Sam 21:1 - Ahimelekh Ahimelekh ini adalah keturunan imam Eli, 1Sa 22:9, dan sama dengan Ahia yang disebut dalam 1Sa 14:3. Para imam dari Silo telah melarikan diri ke Nob s...

Jerusalem: 1Sam 21:2 - kusuruh pergi ke Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: kuberitahu.
Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: kuberitahu.

Jerusalem: 1Sam 21:4 - roti kudus Ialah roti sajian, bdk Kel 25:30; hanya para imam boleh memakan roti itu, Ima 24:5-9. Di zaman Daud hukum itu dapat dibatalkan, tetapi orang yang mema...
Ialah roti sajian, bdk Kel 25:30; hanya para imam boleh memakan roti itu, Ima 24:5-9. Di zaman Daud hukum itu dapat dibatalkan, tetapi orang yang memakannya harus tahir.

Jerusalem: 1Sam 21:5 - -- Maksud ayat ini kurang jelas. Mungkin begini. Meskipun Daud di perjalanan bisa saja, namun anak buahnya berlaku seolah-olah maju perang. Dan ada atura...
Maksud ayat ini kurang jelas. Mungkin begini. Meskipun Daud di perjalanan bisa saja, namun anak buahnya berlaku seolah-olah maju perang. Dan ada aturan bahwa orang yang maju perang a.l tidak boleh bercampur dengan perempuan, bdk Ula 23:9-10.

Jerusalem: 1Sam 21:7 - Doeg Tidak dikatakan mengapa Doeg berada di tempat kudus itu. Mungkin untuk melunasi nadar atau mengadakan upacara pentahiran. tetapi ayat ini menyiapkan U...
Tidak dikatakan mengapa Doeg berada di tempat kudus itu. Mungkin untuk melunasi nadar atau mengadakan upacara pentahiran. tetapi ayat ini menyiapkan Ula 22:9-10,18.

Jerusalem: 1Sam 21:9 - efod Efod di Nob itu tampil kembali dalam 1Sa 23:6,9 dan diandaikan dalam 1Sa 23:10,11,12 Efod itu ialah efod, alat penenung yang dipakai untuk membuang un...
Efod di Nob itu tampil kembali dalam 1Sa 23:6,9 dan diandaikan dalam 1Sa 23:10,11,12 Efod itu ialah efod, alat penenung yang dipakai untuk membuang undi, bdk 1Sa 2:28+. Ternyata efod itu berupa benda yang cukup besar, bdk Hak 8:27. Pedang Goliat tersimpan di belakang efod itu sebagai tanda kemenangan, bdk 1Sa 31:10.

Jerusalem: 1Sam 21:10-15 - -- Ceritera lucu ini berasal dari sebuah tradisi yang tidak bersangkutan dengan ceritera yang tercantum dalam bab ini. Ia lebih-lebih berkenaan dengan ba...
Ceritera lucu ini berasal dari sebuah tradisi yang tidak bersangkutan dengan ceritera yang tercantum dalam bab ini. Ia lebih-lebih berkenaan dengan bab 27 dan memperlihatkan kecerdasan Daud.

Dalam terjemahan-terjemahan kuno terbaca: memukul-mukul.
Ende -> 1Sam 20:1--21:1; 1Sam 21:1; 1Sam 21:2; 1Sam 21:5; 1Sam 21:7; 1Sam 21:9; 1Sam 21:10-15; 1Sam 21:13
Tjeritera ini sedjadjar dengan 1Sa 19:1-7 (1Sa 11-17?).

Ende: 1Sam 21:1 - -- Ahimelek adalah sama dengan Ahia 1Sa 14:3. Djadi keluarga 'Eli sudah
pindah dari Sjilo (jang dibinasakan?), ke Nob, tempat sutji lain.
Ahimelek adalah sama dengan Ahia 1Sa 14:3. Djadi keluarga 'Eli sudah pindah dari Sjilo (jang dibinasakan?), ke Nob, tempat sutji lain.

Ende: 1Sam 21:2 - -- Djawab Dawud memang dalih sadja. Ia tidak tahu bagaimana Ahimelek, imam Sjaul,
akan berlaku, bila ia tahu tentang pelarian Dawud dari hadapan radja.
Djawab Dawud memang dalih sadja. Ia tidak tahu bagaimana Ahimelek, imam Sjaul, akan berlaku, bila ia tahu tentang pelarian Dawud dari hadapan radja.

Ende: 1Sam 21:7 - -- menjediakan 1Sa 22:6-19 Doeg bertahan ditempat sutji itu entah untuk
melunasi nadar entah untuk menahirkan dirinja.
menjediakan 1Sa 22:6-19 Doeg bertahan ditempat sutji itu entah untuk melunasi nadar entah untuk menahirkan dirinja.

Ende: 1Sam 21:9 - efod disini agak besar rupanja dan agaknja berbeda dengan efod, jang
dipakai untuk membuang undi.
disini agak besar rupanja dan agaknja berbeda dengan efod, jang dipakai untuk membuang undi.

Ende: 1Sam 21:10-15 - -- tidak meneruskan 1Sa 21:2-10, melainkan merupakan suatu tradisi lain
mengenai peristiwa lain djuga dan sedjadjar dengan 1Sa 27:1-28:25; 29:1-30:31.
tidak meneruskan 1Sa 21:2-10, melainkan merupakan suatu tradisi lain mengenai peristiwa lain djuga dan sedjadjar dengan 1Sa 27:1-28:25; 29:1-30:31.

Orang gila dianggap sebagai kerasukan roh dan karenanja mereka digeruni.
Endetn: 1Sam 21:1 - (Dawud) diambil dari terdjemahan Junani. Naskah Hibrani dapat berarti: "ia", jakni Jonatan.
diambil dari terdjemahan Junani. Naskah Hibrani dapat berarti: "ia", jakni Jonatan.

Satu kata (ke-) ditinggalkan menurut terdjemahan Junani.

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "ia".

Endetn: 1Sam 21:12 - ber-ribu2-ber-laksa2 diperbaiki menurut 1Sa 18:17 dan tjatatan naskah Hibrani Kere. Tertulis: "seribu-selaksa".
diperbaiki menurut 1Sa 18:17 dan tjatatan naskah Hibrani Kere. Tertulis: "seribu-selaksa".
Ref. Silang FULL -> 1Sam 21:1; 1Sam 21:4; 1Sam 21:5; 1Sam 21:6; 1Sam 21:7; 1Sam 21:9; 1Sam 21:10; 1Sam 21:11; 1Sam 21:13
Ref. Silang FULL: 1Sam 21:1 - ke Nob // Dengan gemetar · ke Nob: 1Sam 22:9,19; Neh 11:32; Yes 10:32
· Dengan gemetar: 1Sam 16:4
· ke Nob: 1Sam 22:9,19; Neh 11:32; Yes 10:32
· Dengan gemetar: 1Sam 16:4

Ref. Silang FULL: 1Sam 21:4 - ada roti // roti kudus // menjaga diri · ada roti: Im 24:8-9
· roti kudus: Mat 12:4
· menjaga diri: Kel 19:15; Kel 19:15; Im 15:18; Im 15:18

Ref. Silang FULL: 1Sam 21:5 - seperti sediakala // itu tahir · seperti sediakala: Ul 23:9-11; Yos 3:5; 2Sam 11:11
· itu tahir: 1Tes 4:4
· seperti sediakala: Ul 23:9-11; Yos 3:5; 2Sam 11:11
· itu tahir: 1Tes 4:4

Ref. Silang FULL: 1Sam 21:6 - kepadanya roti · kepadanya roti: Kel 25:30; 1Sam 22:10; Mat 12:3-4; Mr 2:25-28; Luk 6:1-5
· kepadanya roti: Kel 25:30; 1Sam 22:10; Mat 12:3-4; Mr 2:25-28; Luk 6:1-5

Ref. Silang FULL: 1Sam 21:7 - namanya Doeg // seorang Edom · namanya Doeg: 1Sam 22:9,22
· seorang Edom: 1Sam 14:47; Mazm 52:1-2
· namanya Doeg: 1Sam 22:9,22
· seorang Edom: 1Sam 14:47; Mazm 52:1-2

Ref. Silang FULL: 1Sam 21:9 - Pedang // Goliat // Lembah Tarbantin · Pedang: 1Sam 17:51
· Goliat: 1Sam 17:4
· Lembah Tarbantin: 1Sam 17:2
Defender (ID): 1Sam 21:6 - roti yang dikuduskan Roti sajian hanya diperuntukkan bagi Aaron dan putra-putranya saat mereka melayani di tempat yang suci (Imamat 24:5-9). Namun, Tuhan Yesus sendiri tam...
Roti sajian hanya diperuntukkan bagi Aaron dan putra-putranya saat mereka melayani di tempat yang suci (Imamat 24:5-9). Namun, Tuhan Yesus sendiri tampaknya menyetujui penggunaan roti ini oleh Daud dan orang-orangnya dalam keadaan ini (Matius 12:3, Matius 12:4). Tentu saja, ini tidak berarti bahwa Tuhan menyetujui kebohongan Daud kepada Ahimelekh atau kepada Akhis (1Samuel 21:2, 1Samuel 21:13) meskipun Tuhan tampaknya membiarkan tindakan ini karena mendesaknya situasi dan rencana-Nya yang lebih besar untuk Saul dan Daud.

Defender (ID): 1Sam 21:8 - urusan raja Klishe ini, "urusan raja memerlukan segera," sering kali diambil di luar konteks sebagai kebohongan David dan digunakan untuk menunjukkan urgensi dala...
Klishe ini, "urusan raja memerlukan segera," sering kali diambil di luar konteks sebagai kebohongan David dan digunakan untuk menunjukkan urgensi dalam pelayanan kepada Tuhan.

Defender (ID): 1Sam 21:10 - raja Gath Ironisnya, David mencari perlindungan di Gath, yang merupakan kota asal Goliath dan raksasa lainnya (1Sa 17:4). Kota tersebut bahkan menyimpan pedang ...
Ironisnya, David mencari perlindungan di Gath, yang merupakan kota asal Goliath dan raksasa lainnya (1Sa 17:4). Kota tersebut bahkan menyimpan pedang Goliath (1Sa 21:9, 1Sa 21:11-15; 1Sa 22:1).

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang BIS -> 1Sam 21:1; 1Sam 21:2; 1Sam 21:3; 1Sam 21:4; 1Sam 21:5; 1Sam 21:6; 1Sam 21:9; 1Sam 21:11; 1Sam 21:12; 1Sam 21:13

Gill (ID) -> 1Sam 21:1; 1Sam 21:2; 1Sam 21:3; 1Sam 21:4; 1Sam 21:5; 1Sam 21:6; 1Sam 21:7; 1Sam 21:8; 1Sam 21:9; 1Sam 21:10; 1Sam 21:11; 1Sam 21:12; 1Sam 21:13; 1Sam 21:14; 1Sam 21:15
Gill (ID): 1Sam 21:1 - Kemudian datanglah Daud ke Nob, kepada Ahimelek imam // dan Ahimelek takut pada pertemuan dengan Daud // dan dia berkata kepadanya, mengapa engkau sendirian, dan tidak ada orang bersamamu Then came David to Nob, to Ahimelech the priest,.... Imam besar, seperti yang disebutkan oleh Abarbinel; dia adalah saudara Ahijah, anak Ahitub, yang ...
Then came David to Nob, to Ahimelech the priest,.... Imam besar, seperti yang disebutkan oleh Abarbinel; dia adalah saudara Ahijah, anak Ahitub, yang setelah meninggal, dia menggantikannya; meskipun ada yang mengatakan a bahwa dia adalah orang yang sama; lihat 1Sa 14:3; yang sekarang berada di Nob, tempat pertemuan berada, yang kemungkinan dipindahkan oleh Saul, dan di mana dan di Gibeon, menurut orang Yahudi b, tempat itu berlangsung selama lima puluh tujuh tahun; pada masa Yosua itu berada di Shiloh, dalam suku Efraim, dari suku itulah dia berasal; dan pada masa Daud, itu ditempatkan di suku Yehuda, yang merupakan tempatnya; jadi pada masa Saul itu berada di Nob, sebuah kota dari sukunya, dua belas mil dari Gibeah, menurut Bunting c; karena itu berada di suku Benyamin dapat dilihat dari disebutkan bersama Anathoth, Neh 11:32; dan menurut Jarchi dan Kimchi d, itu berada dekat Yerusalem, dan begitu dekat sehingga dapat terlihat dari sana; beberapa orang mengatakan mereka adalah yang sama e; Jerom f menyebutnya berada dekat Diospolis atau Lydda. David, sebelum dia pergi lebih jauh, ingin melihat tabernakel sekali lagi, dan di sana menyembah Tuhannya, serta bertanya kepadanya melalui imam besar, seperti yang dilakukannya, 1Sa 22:10; untuk mengarahkan dia jalan mana yang harus diambil, agar dia berhasil dan sukses dalam hal itu, memberinya kehadirannya, dan menjaga dia dalam keselamatan:
and Ahimelech was afraid at the meeting of David; mendengar bahwa dia datang atau sedang datang, dia keluar untuk menemuinya, tetapi ketika melihatnya sendirian, dia tremble; terutama jika dia sudah mendengar bahwa dia telah jatuh di bawah kemarahan Saul, dan bahwa dia sekarang melarikan diri darinya, oleh karena itu dia mungkin takut bahwa dia akan jatuh dalam kehinaan dan bahaya jika dia menerimanya:
and he said unto him, why art thou alone, and no man with thee? dia mungkin merasa heran akan hal itu, dan mengajukan pertanyaan seperti itu, melihat dia adalah orang yang begitu besar, baik di pengadilan maupun di perkemahan, dan menantu raja; maka dia mungkin dengan wajar mencurigai ada sesuatu yang lebih dari biasanya terjadi, yang menimbulkan ketakutannya.

Gill (ID): 1Sam 21:2 - Dan Daud berkata kepada Ahimelekh, imam, "Raja telah memerintahkanku suatu urusan, dan telah berkata kepadaku, janganlah ada orang yang mengetahui apa pun tentang urusan yang kutugaskan kepadamu, dan apa yang telah kuperintahkan kepadamu. Dan aku telah menunjuk pelayanku ke tempat tertentu." Dan Daud berkata kepada Ahimelekh, imam,.... Sebagai jawaban atas pertanyaannya, dan untuk menjelaskan penampilannya yang tiba-tiba tanpa persiapan: r...
Dan Daud berkata kepada Ahimelekh, imam,.... Sebagai jawaban atas pertanyaannya, dan untuk menjelaskan penampilannya yang tiba-tiba tanpa persiapan:
raja telah memerintahkanku suatu urusan, dan telah berkata kepadaku, janganlah ada orang yang mengetahui apa pun tentang urusan yang kutugaskan kepada-Mu, dan apa yang telah kuperintahkan kepadamu; ia berpura-pura sedang dalam misi rahasia, atas perintah Saul, yang tidak boleh diketahui oleh siapapun, bahkan oleh pelayannya sendiri, dan itulah alasan mengapa ia datang kepadanya sendirian; ini adalah kebohongan yang nyata, dan semakin parah karena diucapkan hanya untuk mendapatkan sedikit makanan; dan terutama diucapkan kepada seorang imam besar, dan di tempat suci Tuhan, dan ketika ia datang untuk meminta petunjuk dari Tuhan di sana; dan diikuti dengan konsekuensi yang mengerikan, yaitu pembantaian para imam Tuhan di sana, yang kemudian menjadi beban berat di pikiran Daud, 1Sa 22:22; dan merupakan dosa yang sangat mungkin dirujuknya dalam Psa 119:28. Ini menunjukkan kelemahan dari orang terbaik, ketika ditinggalkan kepada diri mereka sendiri; Daud yang sejujurnya membenci kebohongan, malah terjebak di dalamnya:
dan aku telah menunjuk para pelayanku ke tempat tertentu; ke tempat tertentu tersebut, tanpa menyebutkan nama tempat maupun orangnya, agar mereka tidak dikenal; sehingga Targum menyebutnya sebagai tempat tersembunyi dan terjaga; dan bahwa Daud memiliki beberapa pelayan, meskipun tidak bersamanya sekarang, yang memakan roti sajian, jelas terlihat dari Mat 12:3; yang mungkin dikirim Yonatan setelahnya, ke tempat yang telah disepakati dan ditentukan di antara mereka; sehingga ini bisa jadi benar.

Gill (ID): 1Sam 21:3 - Sekarang jadi apa yang ada di tanganmu // berikan aku lima roti di tanganku // atau apa pun yang ada di sana Jadi, apa yang ada di tanganmu?.... Maksudnya, makanan apa yang dia miliki di rumahnya? berikan aku lima roti di tanganku; untuk dibawa bersamanya, un...
Jadi, apa yang ada di tanganmu?.... Maksudnya, makanan apa yang dia miliki di rumahnya?
berikan aku lima roti di tanganku; untuk dibawa bersamanya, untuknya dan para pelayannya di tempat seperti itu:
atau apa pun yang ada di sana; atau yang dapat ditemukan g di dalam tabernakel; jika tidak ada lima roti, dua, atau tiga, atau empat, atau makanan apapun yang dia miliki di sisinya.

Gill (ID): 1Sam 21:4 - Dan imam menjawab David, dan berkata, tidak ada roti biasa di tanganku // tetapi ada roti yang telah diurapi. Dan imam menjawab David, dan berkata, tidak ada roti biasa di tanganku,.... Di dalam tabernakel, meskipun dia mungkin memiliki roti semacam itu di rum...
Dan imam menjawab David, dan berkata, tidak ada roti biasa di tanganku,.... Di dalam tabernakel, meskipun dia mungkin memiliki roti semacam itu di rumahnya sendiri; yang merupakan hal biasa untuk dimakan oleh siapa saja, bahkan oleh mereka yang bukan imam; tetapi dia tidak memiliki apa-apa di sana, dan David terburu-buru untuk pergi karena Doeg, dan tidak bisa menunggu sampai roti semacam itu diambil:
tetapi ada roti yang telah diurapi; semacam yang dikhususkan untuk kegunaan suci. Ayah Kimchi berpendapat ini adalah roti dari persembahan syukur, yang juga didukung oleh Ben Gersom; selain itu, para penulis Yahudi umumnya memahaminya sebagai roti sajian; dan jelas bahwa itu adalah roti sajian dari 1Sam 21:6 dan dari apa yang dikatakan Tuhan kita, Mat 12:4. Sekarang ini yang dimiliki imam, baru saja diambil dari meja roti sajian, dan merupakan hak para imam; dan yang, meskipun tidak sah bagi siapa pun kecuali imam untuk memakannya, namun dalam keadaan darurat ini dia tampaknya bersedia memberikannya kepada David dan orang-orangnya, dengan syarat: jika para pemuda telah menjaga diri mereka setidaknya dari wanita; dari istri mereka atau yang lainnya, dan dari segala pencemaran yang disebabkan oleh mereka, dengan cara atau cara apa pun; tetapi karena ini juga hanya bersifat upacara, hal ini juga dapat dimaafkan, jika ini adalah keadaannya, seperti yang lainnya.

Gill (ID): 1Sam 21:5 - Dan Daud menjawab imam, dan berkata kepadanya // Sesungguhnya wanita telah dijauhkan dari kami selama tiga hari sejak aku keluar // dan perlengkapan para pemuda itu suci // dan roti ini dalam arti adalah umum // ya, meskipun itu sudah dikhususkan hari ini dalam wadah. Dan Daud menjawab imam, dan berkata kepadanya,.... Sebagai tanggapan atas perihal para pemuda yang menjadi pelayannya, dan juga dirinya sendiri, yang ...
Dan Daud menjawab imam, dan berkata kepadanya,.... Sebagai tanggapan atas perihal para pemuda yang menjadi pelayannya, dan juga dirinya sendiri, yang juga dimaksudkan oleh imam, meskipun karena rasa hormat kepadanya tidak disebutkan:
sesungguhnya wanita telah dijauhkan dari kami selama tiga hari sejak aku keluar; memperhitungkan baik dari waktu dia melarikan diri dari Saul di Naioth, atau sejak dia meninggalkan Yonatan, selama waktu tersebut baik dia maupun para prajuritnya tidak dapat berkomunikasi dengan wanita, dan tidak menerima pencemaran oleh mereka; dan ini adalah waktu yang menurut hukum diperlukan untuk menguduskan orang dengan cara ini, Kel 19:15,
dan perlengkapan para pemuda itu suci; pakaian mereka, menurut Kimchi, tidak terkotori dengan najis ritual, seperti oleh sentuhan orang yang najis: atau peralatan apapun yang mereka sediakan untuk perjalanan mereka; atau lebih tepatnya tubuh mereka; lihat 2Kor 4:7; dan sehubungan dengan perkataan imam yang mengatakan bahwa roti yang dia miliki adalah dikhususkan atau sakral, dan jadi tidak untuk penggunaan umum, Daud menjawab:
dan roti ini dalam arti adalah umum; karena diambil dari meja roti sajian, dan sekarang umum bagi imam dan keluarganya, meskipun tidak untuk orang lain, namun dalam keadaan darurat karena kelaparan mungkin diizinkan bagi orang asing:
ya, meskipun itu sudah dikhususkan hari ini dalam wadah; bahkan meskipun itu baru saja ditempatkan pada hari itu di meja roti sajian, dan dengan demikian menjadi suci bagi Tuhan; dan meskipun bahkan dalam keadaan dan keadaan yang dialami Daud dan para prajuritnya, dapat diambil dari sana dan dimakan; karena, seperti yang dicatat oleh Abendana, tidak ada yang menghalangi pelestarian hidup, kecuali penyembahan berhala, perzinahan, dan pembunuhan; segalanya yang lain dapat dilakukan demi itu tetapi tidak untuk mereka: atau seperti dalam catatan pinggir Alkitab kita, "terutama ketika pada hari ini ada roti yang dikhususkan lain"; maksudnya, sejak roti lain pada hari ini diletakkan di atas meja roti sajian, sebagai pengganti roti yang telah diambil, yang membuatnya suci bagi Tuhan; maka yang diambil dapat dimakan, dan diizinkan kepada kita dalam keadaan kita. Tampaknya dari sini bahwa ini adalah hari sabat; karena pada hari itu dilakukan pengambilan roti sajian, Im 24:8; dan R. Yesaya mengatakan, bahwa itu adalah saat sabat berakhir ketika Daud datang ke sana; dan yang membuatnya lebih tepat sebagai kasus yang dikemukakan oleh Tuhan kita untuk membenarkan murid-murid-Nya yang memetik bulir-bulir jagung pada hari sabat, Mat 12:1.

Gill (ID): 1Sam 21:6 - Jadi, imam memberinya roti yang telah dikuduskan // karena tidak ada roti di sana // tetapi roti sajian yang diambil dari hadapan Tuhan. Jadi, imam memberinya roti yang telah dikuduskan,.... Setelah merasa puas dengan penjelasan yang diberikannya tentang dirinya, dan anak-anak mudanya, ...
Jadi, imam memberinya roti yang telah dikuduskan,.... Setelah merasa puas dengan penjelasan yang diberikannya tentang dirinya, dan anak-anak mudanya, serta tentang keabsahannya dalam kasus kebutuhan, tindakan kasih sayang lebih diutamakan daripada layanan ritual. Apakah ia memberinya lima roti, seperti yang diinginkannya, tidak disebutkan; tetapi alasan pemberian jenis roti tersebut diperhatikan:
karena tidak ada roti di sana; di dalam tabernakel, apapun yang mungkin ada di rumah imam:
tetapi roti sajian yang diambil dari hadapan Tuhan; dari atas meja roti sajian; dan tampaknya roti tersebut baru saja diambil, karena itu adalah hari sabat, dan belum dibawa ke rumah imam, dan dibagikan di antara imam-imam lainnya seperti biasanya; dan yang kemudian dipindahkan, untuk menaruh roti panas, di hari ketika ia diambil; yaitu, roti baru, dua belas kue segar; karena ketika dua belas roti, yang telah berdiri seminggu di meja roti sajian, diambil, dua belas lagi segera diletakkan di tempat mereka, dan tampaknya dengan ini mereka diletakkan dalam keadaan panas di sana; tetapi di sini timbul kesulitan, bagaimana mungkin roti tersebut bisa diletakkan dalam keadaan panas di sana, ketika tidak diperbolehkan untuk memanggang pada hari sabat. Mengenai hal ini, orang Yahudi terpecah; beberapa mengatakan mereka dipanggang pada hari sabat, tetapi sebagian besar mengatakan bahwa memanggang tidak menghilangkan sabat, atau itu diperbolehkan pada hari sabat; tetapi yang lain mengatakan bahwa mereka dipanggang pada malam hari sabat, dan disimpan di dalam oven sampai waktu diletakkan di meja h; dan, seperti yang diamati oleh Abarbinel, mulut oven mungkin ditutup hingga waktu itu untuk menjaga panas; tetapi yang lain mengatakan i bahwa panas ini adalah mukjizat, atau bahwa sebuah mukjizat dilakukan untuk kepentingannya; yang nampaknya tidak mungkin.

Gill (ID): 1Sam 21:7 - Sekarang seorang lelaki dari pelayan Saul ada di sana pada hari itu // ditahan di hadapan Tuhan // dan namanya adalah Doeg, seorang Edomite // yang terpenting dari para pengembala yang dimiliki oleh Saul. Sekarang seorang lelaki dari pelayan Saul ada di sana pada hari itu,.... Ketika Daud datang ke Nob, dan meminta roti kepada imam, dan mendapatkannya, ...
Sekarang seorang lelaki dari pelayan Saul ada di sana pada hari itu,.... Ketika Daud datang ke Nob, dan meminta roti kepada imam, dan mendapatkannya, yang mana lelaki ini adalah saksi mata dari kejadian tersebut, 1Sa 22:9,
yang ditahan di hadapan Tuhan; baik karena itu adalah hari sabat, sehingga ia tidak bisa bepergian, setidaknya tidak lebih dari dua ribu hasta; atau karena suatu nazar yang harus dipenuhi; atau akibat dari suatu pencemaran yang telah ia kontrak, yang ia datang untuk dibersihkan; atau penahanan ini dilakukan secara sukarela, untuk mempersembahkan korban kepada Tuhan, atau berdoa kepada-Nya, atau untuk mempelajari hukum Tuhan di kemah, berpura-pura menjadi orang yang sangat religius:
dan namanya adalah Doeg, seorang Edomite, yang secara lahir adalah seorang Idumea, tetapi seorang proselyt ke agama Yahudi; atau ia merupakan keturunan Israel, tetapi karena ia telah tinggal di Edom, ia disebut sebagai Edomite, sebagaimana pendapat Kimchi; sama seperti Uriah yang disebut karena alasan yang sama sebagai Hittite:
yang terpenting dari para pengembala yang dimiliki oleh Saul; Saul memiliki ternak dan orang-orang untuk mengurusnya, dan lelaki ini ditugaskan di atas mereka semua, untuk memastikan bahwa mereka menjalankan tugas mereka dengan setia. Pejabat yang sama oleh orang Romawi disebut praefectus, atau penguasa ternak k; Lihat Gill pada 1Ch 27:29, dan Lihat Gill pada 1Ch 27:31; meskipun lelaki ini bukan hanya mengawasi ternak raja, tetapi juga mengawasi mereka yang menjaga ternak tersebut; dan memiliki jabatan yang sama seperti Phorbas di bawah raja Laius dari Thebes l, dan Melanthius dalam karya Homer m, dan Faustulus untuk Amulius n: tetapi Abarbinel berpendapat bahwa ini dimaksudkan tidak untuk para penggembala dan pemilik ternak, tetapi untuk para gembala atau pemimpin rakyat; dan bahwa lelaki ini ditugaskan di atas semua magistrasi dan penguasa rakyat lainnya, oleh karena itu ia disebut "ditugaskan di atas pelayan Saul", 1Sa 22:9; dan demikian Jarchi menyebutnya "Ab Beth Din", atau bapak sanhedrin, atau pengadilan besar; yang ditahan di kemah untuk mempelajari hukum di sana, agar ia lebih memenuhi syarat untuk jabatannya; tetapi Kimchi mengartikannya seperti yang kita lakukan, sebagai yang terpenting dari para penjaga ternak, dan baik Septuaginta maupun Yosefus o mengatakan bahwa ia memberi makan keledai raja.

Gill (ID): 1Sam 21:8 - Dan Daud berkata kepada Ahimelek // dan tidakkah di sini di bawah tanganmu ada tombak atau pedang // sebab aku tidak membawa pedang atau senjataku bersamaku // karena urusan raja memerlukan segera Dan Daud berkata kepada Ahimelek,.... Setelah ia memberinya beberapa roti dari roti sajian: dan tidakkah di sini di bawah tanganmu ada tombak atau ped...
Dan Daud berkata kepada Ahimelek,.... Setelah ia memberinya beberapa roti dari roti sajian:
dan tidakkah di sini di bawah tanganmu ada tombak atau pedang? senjata apa pun, maksudnya di dalam tabernakel, dan dalam penjagaannya, dan di bawah kendalinya; ia tahu bahwa pedang Goliat ada di sana, dan mungkin memiliki pandangan utama padanya, dan mengajukan pertanyaan ini untuk mendapatkan itu dalam kepemilikannya:
sebab aku tidak membawa pedang atau senjataku bersamaku; baik pedangnya, maupun bagian armor-nya, tetapi datang dengan cukup telanjang dan tidak bersenjata dan, seperti yang ia katakan:
karena urusan raja memerlukan segera; masih melanjutkan kebohongannya; padahal alasan sebenarnya adalah, ia diturunkan dengan cepat oleh istrinya melalui jendela rumahnya, dan tidak bisa tinggal untuk mengambil armor-nya bersamanya; dan telah bersembunyi untuk beberapa waktu, dan berpindah tempat secara incognito dan tanpa armor, agar ia kurang dikenal dan diperhatikan, dan paling sedikit dicurigai; meskipun mungkin tampak aneh bahwa Yonatan tidak menyediakan pedang untuknya.

Gill (ID): 1Sam 21:9 - Dan imam berkata, pedang Goliath si Filistin, yang telah kamu bunuh di lembah Elah // lihat, itu ada di sini dibungkus dalam sebuah kain di belakang efod // jika kamu ingin mengambil itu, ambil itu // karena tidak ada yang lain kecuali yang ini di sini // dan Daud berkata, tidak ada yang seperti itu, berikan kepadaku Dan imam berkata, pedang Goliath si Filistin, yang telah kamu bunuh di lembah Elah,.... Lihat 1Sa 17:2, lihat, itu ada di sini dibungkus dalam sebuah ...
Dan imam berkata, pedang Goliath si Filistin, yang telah kamu bunuh di lembah Elah,.... Lihat 1Sa 17:2,
lihat, itu ada di sini dibungkus dalam sebuah kain di belakang efod; pakaian dari imam besar, di mana terdapat Urim dan Thummim, serta dada iman, atau kain linen para imam; lihat 1Sa 22:18; yang disimpan di sebuah ruangan untuk digunakan mereka; dan di belakangnya pedang Goliath dibungkus dalam kain linen, dan disimpan sebagai monumen dari kebaikan Tuhan kepada Israel, dan keselamatan yang dilaksanakan melalui tangan Daud, yang membunuh Goliath dengan pedangnya sendiri, dan membawanya bersamanya. Targum memahami kata ini, yang diterjemahkan "di belakang", bukan dari tempat di mana pedang itu berada, tetapi dari waktu ketika imam mengatakannya, dan memparafrasekan kata-kata itu, "setelah ia menanyakan hal itu dengan efod;'' lihat 1Sa 22:10,
jika kamu ingin mengambil itu, ambil itu; seolah-olah ia mengatakan, itu bukan milikku untuk diberikan kepadamu, tetapi kamu boleh mengambilnya jika kamu mau; tidak ada yang lebih berhak atasnya; itu adalah apa yang kamu ambil dari si Filistin, dan boleh mengambilnya lagi untuk digunakanmu jika kamu mau; dan kamu harus mengambil ini atau tidak sama sekali:
karena tidak ada yang lain kecuali ini di sini; di dalam tabernakel, bahkan di rumah imam, maupun di kota; karena itu adalah kota para imam, yang tidak memakai pedang:
dan Daud berkata, tidak ada yang seperti itu, berikan kepadaku; dan yang, karena ia mampu untuk mengayunkan dan memanfaatkannya, seperti yang jelas terlihat ketika dia memenggal kepala Goliath dengan itu; sehingga itu bisa berfungsi untuk memperkuat imannya kepada Tuhan, setiap kali ia melihatnya, bahwa Ia akan menjaga dan melindunginya, dan pada waktunya akan menyelamatkannya dari tangan Saul, dan semua musuhnya.

Gill (ID): 1Sam 21:10 - Dan Daud bangkit dan melarikan diri pada hari itu karena takut kepada Saul // dan pergi ke Achish raja Gath. Dan Daud bangkit dan melarikan diri hari itu karena takut kepada Saul,.... Ia telah melarikan diri sebelumnya karena takut kepadanya baik dari rumahny...
Dan Daud bangkit dan melarikan diri hari itu karena takut kepada Saul,.... Ia telah melarikan diri sebelumnya karena takut kepadanya baik dari rumahnya sendiri, maupun dari Naioth, 1Sa 19:18; tetapi sekarang ia melarikan diri dari tanah Israel, karena takut kepadanya; atau mungkin alasan ketakutannya dan pelariannya pada hari ini adalah karena Doeg si Edom, agar ia tidak langsung pergi kepada Saul dan memberitahu di mana ia berada; dan karena itu karena takut kepadanya ia tidak mau tinggal lebih lama, tetapi pada hari yang sama ia datang, ia melarikan diri:
dan pergi ke Achish raja Gath; Gath, menurut Bunting p, berjarak dua puluh empat mil dari Nob. Achish, rajanya, disebut Abimelek dalam judul mazmur ketiga puluh empat, lihat Psa 34:1, nama itu menjadi umum di kalangan raja-raja Filistin, seperti halnya Firaun untuk raja-raja Mesir. Mungkin tampak aneh bahwa Daud pergi ke negeri musuh, dan terutama ke negeri Filistin, yang mana ia sangat dibenci karena kemenangan yang ia peroleh di atas mereka, dan jumlah orang yang telah ia bunuh; dan khususnya bahwa ia pergi ke Gath, tempat Goliat, juara mereka, yang telah ia bunuh, dan pedangnya sekarang ada padanya: tetapi harus dikatakan untuknya, bahwa demikianlah kemarahan Saul terhadapnya, dan tekadnya untuk membunuhnya, sehingga ia merasa seaman di negeri musuh seperti di tanah Israel; dan bahwa jika ia harus mati, lebih baik ia mati di satu tempat daripada yang lain; dan bahwa ia pergi secara khusus ke sini, alasannya mungkin karena semua negeri lain damai dengan Saul, dan dengan demikian akan menyerahkannya kepadanya, jika ia pergi ke tempat lain; tetapi orang-orang ini sedang berperang melawan Saul, dan ia bisa berharap tidak dikenali oleh mereka; dan jika ia dikenali, mereka mungkin menganggap kepentingan mereka untuk menahan seseorang yang sangat berguna bagi Saul, dan merugikan mereka; dan karena menjadi musuh Saul, mereka mungkin berharap dapat mengikutsertakannya di pihak mereka melawan Saul; dan selain itu, ia mungkin tahu bahwa Achish bersikap baik terhadapnya, seperti yang tampaknya, dan tidak memperburuk pandangannya terhadapnya karena memenggal kepala Goliat, yang mungkin tidak sepenuh hati berkepentingan dengan Achish. Setelah semua, meskipun langkah Daud ini tampak tidak bijak, ini adalah langkah yang diambil oleh orang-orang besar dalam kesulitan mereka, untuk berpindah ke pihak musuh mereka, seperti Themistocles kepada Molossians, dan Alcibiades kepada Lacedemonians.

Gill (ID): 1Sam 21:11 - Dan hamba-hamba Achish berkata kepadanya, apakah ini bukan David raja negeri? apakah mereka tidak menyanyi satu sama lain tentang dia dalam tarian, mengatakan, Saul telah membunuh ribu-ribunya, dan David sepuluh ribunya? Dan hamba-hamba Achish berkata kepadanya,.... Siapa yang tahu siapa David, dan menyadari bahwa ia dihormati oleh Achish: bukankah ini adalah David, r...
Dan hamba-hamba Achish berkata kepadanya,.... Siapa yang tahu siapa David, dan menyadari bahwa ia dihormati oleh Achish:
bukankah ini adalah David, raja negeri? dari negeri Filistin; jadi beberapa menerjemahkan kata-kata ini, "raja negeri ini" q; yang menjadi miliknya karena penaklukkan Goliat; karena ini adalah apa yang diusulkan olehnya, bahwa siapa pun yang menjadi penakluk harus memiliki kerajaan; dan melihat itu miliknya, O Achish, mengapa engkau mengizinkannya masuk ke istana? kau akan disingkirkan dari takhta, dan kami akan menjadi hambanya, dan bukan milikmu r: tetapi lebih tepatnya mereka berarti raja negeri Israel, setelah mendengar bahwa ia diurapi sebagai raja oleh Samuel, dan akan menggantikan Saul; atau lebih tepatnya, mereka menyebutnya begitu karena ia memimpin pasukan Israel sebagai jenderal mereka, dan karena kemenangan yang diraihnya, ia lebih dihormati bahkan daripada Saul; karena mereka telah mendengar apa yang dinyanyikan wanita-wanita dalam nyanyian mereka sebagai berikut:
apakah mereka tidak menyanyi satu sama lain tentang dia dalam tarian, mengatakan, Saul telah membunuh ribu-ribunya, dan David sepuluh ribunya? yang menjadi inti dari lagu mereka, 1Sa 18:7; dan dari mana hamba-hamba Achish menyimpulkan, bahwa ia memiliki otoritas atau kehormatan yang lebih besar, dan dalam penilaian yang lebih tinggi daripada Saul, raja mereka.

Gill (ID): 1Sam 21:12 - Dan David menyimpan perkataan ini dalam hatinya // dan sangat takut kepada Achish raja Gat. Dan David menyimpan perkataan ini dalam hatinya,.... Memikirkan dan merenungkannya dalam pikirannya, menemukan bahwa dia dikenal, dan karakternya juga...
Dan David menyimpan perkataan ini dalam hatinya,.... Memikirkan dan merenungkannya dalam pikirannya, menemukan bahwa dia dikenal, dan karakternya juga, dan mempertimbangkan dalam dirinya sendiri apa konsekuensi dari ini:
dan sangat takut kepada Achish raja Gat; agar dia tidak melawan dan dipaksa oleh para pelayannya untuk mengambil nyawanya, atau menyerahkannya ke tangan Saul.

Gill (ID): 1Sam 21:13 - Dan ia mengubah perilakunya di hadapan mereka // dan berpura-pura gila di hadapan mereka // dan menggaruk-garuk pintu gerbang // dan membiarkan ludahnya jatuh di atas janggutnya. Dan ia mengubah perilakunya di hadapan mereka,.... Berperilaku seperti orang bodoh, atau orang gila: atau mengubah "seleranya" s; yang dimengerti bebe...
Dan ia mengubah perilakunya di hadapan mereka,.... Berperilaku seperti orang bodoh, atau orang gila: atau mengubah "seleranya" s; yang dimengerti beberapa orang sebagai akalnya, bertindak seolah-olah ia kehilangan itu; dan yang lain mengartikan tentang bicaranya, kata-katanya dan aksen dari kata-kata itu, mengucapkannya dengan lambat, seperti yang dilakukan oleh orang-orang seperti itu:
dan berpura-pura gila di hadapan mereka; karena di hadapan mereka ia berada, ditangkap oleh mereka, seperti yang ditunjukkan dalam judul mazmur yang kelima puluh enam, Psa 56:1; dan strategi ini ia gunakan untuk membebaskan dirinya dari tangan mereka, menjalani peran sebagai orang gila, delirium, dan tidak waras:
dan menggaruk-garuk pintu gerbang; seolah-olah ia menulis sesuatu di sana, dan membuat tanda-tanda di atasnya:
dan membiarkan ludahnya jatuh di atas janggutnya; meludahi, seperti yang dilakukan oleh orang bodoh dan orang gila; dan meskipun ini mungkin tampak rendah dalam diri David untuk menjalani peran seperti itu, tidak dapat dianggap sebagai jahat, karena ini hanya strategi untuk membebaskan dirinya, dari tangan musuh, dan strategi selalu diperbolehkan untuk digunakan terhadap musuh; dan metode seperti ini telah diambil oleh orang-orang dengan akal dan kecerdasan terbesar, seperti oleh Brutus t dan Solon u; dan meskipun demikian, menurut versi Latin Vulgata dan Septuaginta, kasusnya yang ini adalah nyata dan bukan pura-pura; bahwa melalui kejutan karena dikenal di istana Akhis, ia terserang epilepsi; bahwa wajahnya berubah, dan mulutnya terdistorsi, seperti orang-orang yang mengalami serangan seperti itu; bahwa ia jatuh di antara mereka seperti orang yang kejang, dan jatuh di, dan menghantam pintu-pintu gerbang, dan mengeluarkan foam dari mulutnya, seperti yang dilakukan oleh orang-orang seperti itu; lihat Luk 9:39; dan begitu dalam kata-kata berikutnya versi Yunani adalah, kamu lihat pria ini seorang epilepsi; saya tidak mau epilepsi; tetapi mazmur ketiga puluh empat dan kelima puluh enam, yang disusun olehnya pada waktu ini, menunjukkan bahwa meskipun ia memiliki akal yang sehat, ia juga dalam keadaan sehat secara fisik, dan tidak terkena serangan seperti yang digambarkan di sini, lihat Psa 34:1; yang akan membuatnya tidak cocok untuk komposisi seperti itu.

Gill (ID): 1Sam 21:14 - Maka Achish berkata kepada para pelayannya, lihat, kalian lihat orang itu gila // mengapa kalian membawanya kepadaku? Maka Achish berkata kepada para pelayannya, lihat, kalian lihat orang itu gila,.... Yang diucapkannya, seolah-olah ingin agar para pelayannya berpiki...
Maka Achish berkata kepada para pelayannya, lihat, kalian lihat orang itu gila,.... Yang diucapkannya, seolah-olah ingin agar para pelayannya berpikir demikian, dan oleh karena itu lebih menjadi objek belas kasihan mereka daripada kemarahan dan kebencian mereka; atau sebagai benar-benar percaya bahwa dia memang begitu, yang dia dan mereka mungkin simpulkan bukan hanya dari tindakan-tindakannya yang telah dijelaskan sebelumnya, yang mereka anggap nyata dan bukan berpura-pura; tetapi mereka mungkin menganggap ini benar-benar keadaannya, yang disebabkan oleh perlakuan buruk dari Saul, yang mengejarnya dari tempat ke tempat, dan mengirim untuk mengambil nyawanya, yang benar-benar telah membuatnya putus asa; dan ini mungkin lebih mereka simpulkan dari kedatangannya ke Gath, negara musuh, dan yang juaranya telah ia bunuh, serta banyak di antara mereka; yang mungkin dianggap tidak seorang pun dalam akal sehatnya akan melakukan hal itu:
oleh karena itu mengapa kalian membawanya kepadaku? karena jika dia dibawa untuk dipekerjakan dalam layananku, dia tampak sangat tidak layak untuk itu, baik di kemah, maupun di istana; dan jika untuk diadili dan dihukum sebagai musuh, karena dia adalah seorang gila, dia lebih layak untuk dikasihani.

Gill (ID): 1Sam 21:15 - Apakah aku memerlukan orang gila // bahwa kamu telah membawa orang ini untuk berpura-pura gila di hadapanku // apakah orang ini akan masuk ke rumahku Apakah aku memerlukan orang gila?.... Atau orang bodoh, apakah aku menginginkannya? Tidakkah aku sudah cukup memiliki mereka di istanaku? Aku ingin or...
Apakah aku memerlukan orang gila?.... Atau orang bodoh, apakah aku menginginkannya? Tidakkah aku sudah cukup memiliki mereka di istanaku? Aku ingin orang-orang bijak, bukan orang bodoh dan orang gila. Orang Yahudi berkata w bahwa istri dan putri Achish adalah gila; bahwa sementara David berpura-pura bodoh dan gila di luar, mereka berperan sama di dalam; sehingga Achish sudah cukup mendapatkan hiburan semacam itu, jika itu bisa dianggap sebagai hiburan; seperti yang disukai beberapa orang, yang biasa, baik di masa lalu maupun sekarang, memelihara orang bodoh di rumah mereka untuk menghibur mereka; tetapi Achish sudah cukup dan bahkan terlalu banyak, setidaknya tidak membutuhkan yang lebih:
bahwa kamu telah membawa orang ini untuk berpura-pura gila di hadapanku? atau berperan sebagai orang bodoh di hadapanku:
apakah orang ini akan masuk ke rumahku? istana atau palais, dan memiliki kedudukan di sana; kamu tidak perlu khawatir tentang itu; dia tidak menyenangkanku, juga tidak cocok untuk siapa pun; dan oleh karena itu Achish mengusirnya sebagai orang bodoh atau gila, alih-alih memenjarakannya sebagai musuh atau mengambil nyawanya; lihat judul dari mazmur ketiga puluh empat, Psa 34:1.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> 1Sam 21:1-9; 1Sam 21:10-15
Matthew Henry: 1Sam 21:1-9 - Daud Mendapat Roti Sajian; Daud Mendapat Pedang Goliat
Daud sekarang sudah benar-benar meninggalkan istana maupun perkemahan Saul, ...

SH: 1Sam 21:1-15 - Dampak nama dan kuasa. (Sabtu, 31 Januari 1998) Dampak nama dan kuasa.
Dampak nama dan kuasa. Tanpa pilihan, persiapan matang, ataupun bekal makanan d...

SH: 1Sam 21:1-15 - Ujian persahabatan (Minggu 6 Juli 2008) Ujian persahabatan
Judul: Ujian Iman
Menjadi buron dari kejaran aparat negara merupakan mimpi buruk.
...

SH: 1Sam 21:1--22:5 - Hidup dalam pelarian (Sabtu, 24 Mei 2014) Hidup dalam pelarian
Judul: Hidup dalam pelarian
Perjalanan hidup Daud sampai saat ini, sepertinya men...

SH: 1Sam 21:1--22:5 - Memahami Maksud Allah (Senin, 26 Agustus 2019) Memahami Maksud Allah
Saat diperhadapkan dengan situasi sulit yang silih berganti, sering kali muncul pertanyaan ...
Constable (ID): 1Sam 16:1--31:13 - --IV. SAUL DAN DAUD 1 Sam. 16--31
Tema dasar dalam Samuel, bahwa berkat,...



