simlah <08071>

hlms simlah

Pelafalan:sim-law'
Asal Mula:perhaps by permutation for the fem. of 05566 (through the idea of a cover assuming the shape of the object beneath)
Referensi:TWOT - 2270a
Jenis Kata:n f (noun feminime)
Dalam Ibrani:tlmv 4, hlmvh 3, wytlmv 3, Mtlmv 3, hlmvw 2, hlmv 2, tlmvw 2, hlmvb 2, wtlmvl 1, wntlmvw 1, Mkytlmv 1, Mtlmvb 1, *Kytlmv {Ktlmv} 1, wtlmv 1, Ktlmv 1, *wytlmv {wtlmv} 1
Dalam TB:pakaian 7, kain 5, jubahnya 3, jubah 3, pakaiannya 3, kain-kain 2, pesalin 2, Pakaianmu 1, kainnya 1, pemalut 1, pakaianmu 1
Dalam AV:raiment 11, clothes 6, garment 6, apparel 2, cloth 2, clothing 2
Jumlah:29
Definisi :
B.Indonesia:
1) pembungkus, mantel, pakaian penutup, pakaian, baju, busana, selembar kain
B.Inggris:
1) wrapper, mantle, covering garment, garments, clothes, raiment, a cloth

B.Indonesia:
mungkin melalui permutasi untuk bentuk feminin dari 5566 (melalui
gagasan penutup yang mengambil bentuk objek di bawahnya); sebuah
gaun, terutama sebuah jubah:-pakaian, kain(-an, -ing),
busana, perhiasan. Bandingkan 8008.
lihat HEBREW untuk 05566
lihat HEBREW untuk 08008
B.Inggris:
perhaps by permutation for the feminine of 5566 (through the idea of a cover assuming the shape of the object beneath); a dress, especially a mantle: KJV -- apparel, cloth(-es, -ing), garment, raiment. Compare 8008.
see HEBREW for 05566
see HEBREW for 08008

Yunani Terkait:ιματιον <2440>; ιματισμος <2441>; στολη <4749>

Cari juga "simlah" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.


TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA