
Teks -- Yesaya 23:2-18 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Yes 13:1--24:17 - UCAPAN ILAHI.
Nas : Yes 13:1-23:18
Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada
berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya m...
Nas : Yes 13:1-23:18
Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.

Full Life: Yes 23:13 - NEGERI ORANG KASDIM.
Nas : Yes 23:13
Nebukadnezar, salah seorang raja Babel, menyerbu Tirus pada tahun
572 SM, kurang lebih seratus tahun setelah Yesaya menubuatkannya.
Nas : Yes 23:13
Nebukadnezar, salah seorang raja Babel, menyerbu Tirus pada tahun 572 SM, kurang lebih seratus tahun setelah Yesaya menubuatkannya.

Full Life: Yes 23:17 - IA AKAN BERSUNDAL.
Nas : Yes 23:17
Tirus akan melaksanakan perdagangan mereka dengan menggunakan
cara-cara yang berdosa dan tidak jujur, disertai dengan perbuatan
tun...
Nas : Yes 23:17
Tirus akan melaksanakan perdagangan mereka dengan menggunakan cara-cara yang berdosa dan tidak jujur, disertai dengan perbuatan tunasusila, untuk memperoleh kekayaan dari negeri lain.
Dalam naskah Ibrani ayat ini tidak jelas artinya.

Dalam naskah Ibrani ayat ini tidak jelas artinya.
Jerusalem -> Yes 13:1--23:18; Yes 23:1-18; Yes 23:2; Yes 23:3; Yes 23:4; Yes 23:10; Yes 23:10; Yes 23:12; Yes 23:13; Yes 23:15-18
Jerusalem: Yes 13:1--23:18 - -- Bagian kitab Yesaya ini memuat nubuat-nubuat melawan bangsa-bangsa lain. Semua nubuat yang bersangkutan dikumpulkan di sini sama seperti dalam kitab Y...
Bagian kitab Yesaya ini memuat nubuat-nubuat melawan bangsa-bangsa lain. Semua nubuat yang bersangkutan dikumpulkan di sini sama seperti dalam kitab Yer 46:1-51:27 dan kitab Yeh 25:1-32:32. Ke dalam kumpulan itu dimasukkan juga nubuat-nubuat yang tidak berasal dari nabi Yesaya, tetapi dari zaman kemudian dari itu; khususnya nubuat-nubuat melawan Babel, bab 13-14, berasal dari zaman kemudian.

Jerusalem: Yes 23:1-18 - -- Nubuat ini agak sukar dimengerti. Di nubuatkan penghancuran tak tersangka dari kota Tirus yang dianggap tidak dapat direbut. Digambarkan kesan yang di...
Nubuat ini agak sukar dimengerti. Di nubuatkan penghancuran tak tersangka dari kota Tirus yang dianggap tidak dapat direbut. Digambarkan kesan yang ditinggalkan peristiwa itu pada orang-orang lain yang mendengar kabarnya. Kota Tirus terletak di sebuah pulau kecil tidak jauh dari pantai. Ia kerap kali diserang dan dikepung, a.l. oleh raja Salmaneser, Sanherib dan Nebukadnezar (yang mengepungnya 13 tahun lamanya), bdk Yeh 26-28. Baru pada th 322 seb Mas kota Tirus dihancurkan oleh Aleksander Agung. Sukar mengatakan peristiwa mana dimaksudkan nubuat ini. Disebutkannya Sidon, Yes 23:2,4,12, tidak berarti bahwa aselinya ada dua nubuat yang kemudian dipersatukan. Nama Sidon dapat dipakai untuk menyebutkan seluruh negeri Fenesia, bak 1Ra 16:31+.

Jerusalem: Yes 23:2 - suruhan-suruhanmu Ini menurut naskah Yesaya dari Qumran (1 QIsa). Dalam naskah Ibrani lain tertulis: memenuhi (mengerumuni) engkau. Kalau itu dipertahankan, maka terjem...
Ini menurut naskah Yesaya dari Qumran (1 QIsa). Dalam naskah Ibrani lain tertulis: memenuhi (mengerumuni) engkau. Kalau itu dipertahankan, maka terjemahannya begini: engkau dikerumuni mereka yang berlayar di samudera besar.

Jerusalem: Yes 23:3 - Sihor Ialah sebuah cabang sungai Nil dan kadang-kadang dipakai untuk menyebut sungai Nil sendiri.
Ialah sebuah cabang sungai Nil dan kadang-kadang dipakai untuk menyebut sungai Nil sendiri.

Jerusalem: Yes 23:4 - benteng laut Ini sebuah sisipan yang bersangkutan dengan Sidon. Dalam naskah Ibrani keterangan itu tergeser dari tempatnya yang wajar.
Ini sebuah sisipan yang bersangkutan dengan Sidon. Dalam naskah Ibrani keterangan itu tergeser dari tempatnya yang wajar.

Jerusalem: Yes 23:10 - Kerjakanlah Ini menurut terjemahan Yunani dan naskah Yesaya dari Qumran (1 QIsa). Dalam naskah Ibrani lain tertulis: menyeberanglah
Ini menurut terjemahan Yunani dan naskah Yesaya dari Qumran (1 QIsa). Dalam naskah Ibrani lain tertulis: menyeberanglah

Jerusalem: Yes 23:10 - puteri Tarsis Ini sedikit sukar dimengerti. Lebih sesuai kalau dikatakan: puteri Tirus, sejalan dengan "puteri Sidon", Yes 23:12+.
Ini sedikit sukar dimengerti. Lebih sesuai kalau dikatakan: puteri Tirus, sejalan dengan "puteri Sidon", Yes 23:12+.

Jerusalem: Yes 23:12 - puteri Sion Seharusnya: puteri Sidon. Hanya dalam 14 naskah terjemahan Yunani tertulis: puteri Sion. Dan ini pasti salah tulis.
Seharusnya: puteri Sidon. Hanya dalam 14 naskah terjemahan Yunani tertulis: puteri Sion. Dan ini pasti salah tulis.

Jerusalem: Yes 23:13 - -- Ayat ini nampaknya rusak sekali dan setiap terjemahan hanya perkiraan saja.
Ayat ini nampaknya rusak sekali dan setiap terjemahan hanya perkiraan saja.

Jerusalem: Yes 23:15-18 - -- Ayat-ayat ini berupa prosa (kecuali Yes 23:16) dan sebuah tambahan, seperti Yes 18:7 dan Yes 19:16-25. Kota Tirus nanti kembali menjadi sejahtera. has...
Ayat-ayat ini berupa prosa (kecuali Yes 23:16) dan sebuah tambahan, seperti Yes 18:7 dan Yes 19:16-25. Kota Tirus nanti kembali menjadi sejahtera. hasil perdagangannya (disebut: upah sundalnya oleh karena dipakai untuk memuja dewa) selanjutnya dipersembahkan kepada Tuhan. Mengenai jangka waktu tujuh puluh tahun bdk Yer 25:11-12+.
Ende -> Yes 13:1--23:18; Yes 23:1-14; Yes 23:3-4; Yes 23:3; Yes 23:3; Yes 23:4; Yes 23:6; Yes 23:7-8; Yes 23:7; Yes 23:8; Yes 23:9; Yes 23:10; Yes 23:11; Yes 23:13; Yes 23:16-17; Yes 23:18; Yes 23:18
Ende: Yes 13:1--23:18 - -- Dalam pasal2 ini terkumpullah pelbagai nubuat jang menubuatkan hukuman jang akan
ditimpakan Allah kepada musuh umatNja. Hanja pasal 23 (aj.15-25)(Yes ...
Dalam pasal2 ini terkumpullah pelbagai nubuat jang menubuatkan hukuman jang akan ditimpakan Allah kepada musuh umatNja. Hanja pasal 23 (aj.15-25)(Yes 23:15-18) mengenai orang tertentu sadja. Hukuman dan kebinasaan musuh termasuk kedalam keselamatan umat Allah. Keselamatan itu kan masih dibajangkan sebagai pemulihan kekuasaan politik dan kemerdekaan nasional. Bangsa2 itu dihukum oleh karena dengan memerangi umat Allah, memerangi Jahwe sendiri. Maka mereka diperangi oleh Jahwe pula.

Ende: Yes 23:1-14 - -- Mungkin nubuat ini terdiri atas dua nubuat jang aselinja tersendiri, jakni
nubuat tentang Sidon (Yes 23:1-4,12-14) dan tentang Tyrus (Yes 23:5-11).
Ke...
Mungkin nubuat ini terdiri atas dua nubuat jang aselinja tersendiri, jakni nubuat tentang Sidon (Yes 23:1-4,12-14) dan tentang Tyrus (Yes 23:5-11). Kemudian bergabung mendjadi satu. Mungkin djuga nubuat ini sesungguhnja satu sadja jang aselinja mengenai Sidon, tapi kemudian dikenakan pada Tyrus djuga dengan menjelipkan nama kota itu kedalam djudul dan aj. 5,8(Yes 23:5,8). Sidon direbut oleh Sanherib th. 701 dan 678 dihantjurkan oleh Asjaradon. Tyrus sendiri, jang letaknja disebuah pulau, tak pernah direbut selain oleh Iskandar th.333.

ialah tjabang dari sungai Nil (atau Nil seluruhnja).

Dengan dagangnja Sidon menguntungkan bagi semua bangsa.

Ende: Yes 23:4 - -- Ajat inipun sukar dimengerti. Mungkin kata "benteng laut" adalah tambahan. Laut
jang diperorangkan meratap, oleh karena tidak ada "anak",jaitu anak ka...
Ajat inipun sukar dimengerti. Mungkin kata "benteng laut" adalah tambahan. Laut jang diperorangkan meratap, oleh karena tidak ada "anak",jaitu anak kapal dari Sidon jang hilang. Djika "benteng laut" dipertahankan, maka Tyruslah jang mengeluh, oleh karena tidak ada "anak" artinja: penjokong dan pelindung, jaitu Sidon jang sudah binasa. Tyrus dibandingkan dengan wanita jang tak beranak dan karenanja tidak terlindung.

Orang Tyrus saling mengadjak untuk lari keudjung bumi (Tarsjisj).

Tyrus ada banjak koloni dipantai Laut Tengah.

Ende: Yes 23:8 - -- Tyrus sangat kuasa kekajaan dan dagangnja. Ia mendirikan banjak keradjaan ketjil
(koloni2).
Tyrus sangat kuasa kekajaan dan dagangnja. Ia mendirikan banjak keradjaan ketjil (koloni2).

Ende: Yes 23:10 - Puteri Tarsjisj Apa jang dimaksudkan? Kiranja Tyrus jang harus bertani
setelah dagangnja tak mungkin lagi.
Apa jang dimaksudkan? Kiranja Tyrus jang harus bertani setelah dagangnja tak mungkin lagi.

Ende: Yes 23:11 - Kena'an ialah Fenisia dan benteng2nja adalah kota2 berbenteng. Seluruh
Felesjet dibinasakan.
ialah Fenisia dan benteng2nja adalah kota2 berbenteng. Seluruh Felesjet dibinasakan.

Ende: Yes 23:13 - -- Ajat ini dalam naskah Hibrani sangat katjau. Apa jang ditempatkan antara tanda
kurung merupakan suatu tambahan.
Ajat ini dalam naskah Hibrani sangat katjau. Apa jang ditempatkan antara tanda kurung merupakan suatu tambahan.

Tyrus dibandingkan dengan pelatjur karena dagangnja jang berkurang.

Ende: Yes 23:18 - -- Tyrus dipulihkan kembali dan mulai berdagang pula. Tapi untungnja sekarang bagi
Jahwe. Tyruspun menjembah Allah Israil.
Tyrus dipulihkan kembali dan mulai berdagang pula. Tapi untungnja sekarang bagi Jahwe. Tyruspun menjembah Allah Israil.

jaitu para imam dan pelajan Bait Allah di Jerusjalem.
diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "kabar".

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "menjeberanglah".

Ditinggalkan bersama dengan terdjemahan Junani: "seperti sungai Nil".
Ref. Silang FULL: Yes 23:2 - Berdiam // hai saudagar // Sidon · Berdiam: Ayub 2:13; Ayub 2:13
· hai saudagar: Yeh 27:5-24
· Sidon: Hak 1:31

Ref. Silang FULL: Yes 23:3 - dari Sihor // daerah Nil // kota itu · dari Sihor: Kej 41:5; Kej 41:5
· daerah Nil: Yes 19:7; Yes 19:7
· kota itu: Mazm 83:8; Mazm 83:8

Ref. Silang FULL: Yes 23:4 - hai Sidon // tidak melahirkan · hai Sidon: Kej 10:15,19
· tidak melahirkan: Yes 54:1
· hai Sidon: Kej 10:15,19
· tidak melahirkan: Yes 54:1

Ref. Silang FULL: Yes 23:5 - tentang Tirus // akan gemetar · tentang Tirus: Yeh 26:17-18
· akan gemetar: Yeh 30:9
· tentang Tirus: Yeh 26:17-18
· akan gemetar: Yeh 30:9


Ref. Silang FULL: Yes 23:7 - yang beria-ria · yang beria-ria: Yes 23:12; Yes 5:14; Yes 5:14; Yes 21:5; Yes 21:5; Yes 32:13; Yeh 26:13

Ref. Silang FULL: Yes 23:8 - yang saudagar-saudagarnya // dan pedagang-pedagangnya · yang saudagar-saudagarnya: Nah 3:16
· dan pedagang-pedagangnya: Yeh 28:5; Wahy 18:23
· yang saudagar-saudagarnya: Nah 3:16
· dan pedagang-pedagangnya: Yeh 28:5; Wahy 18:23

Ref. Silang FULL: Yes 23:9 - telah memutuskannya // untuk mematahkan // untuk menghinakan // orang mulia · telah memutuskannya: Yes 14:24; Yes 14:24
· untuk mematahkan: Ayub 40:6; Ayub 40:6
· untuk menghinakan: Yes 13:11; Yes 13:11
&m...

Ref. Silang FULL: Yes 23:11 - mengacungkan tangan-Nya // kerajaan-kerajaan gemetar // untuk memusnahkan · mengacungkan tangan-Nya: Kel 14:21; Kel 14:21
· kerajaan-kerajaan gemetar: Mazm 46:7; Mazm 46:7
· untuk memusnahkan: Yes 23:14;...

Ref. Silang FULL: Yes 23:12 - akan beria-ria // anak dara // orang Kitim · akan beria-ria: Yes 23:7; Yes 23:7; Wahy 18:22
· anak dara: Yes 37:22; 47:1; Yer 14:17; 46:11; Rat 2:13; Zef 3:14; Za 2:10
· or...
· akan beria-ria: Yes 23:7; [Lihat FULL. Yes 23:7]; Wahy 18:22
· anak dara: Yes 37:22; 47:1; Yer 14:17; 46:11; Rat 2:13; Zef 3:14; Za 2:10

Ref. Silang FULL: Yes 23:13 - orang Kasdim // Mereka // kepada binatang-binatang // mendirikan menara-menara // menjadi reruntuhan · orang Kasdim: Yes 43:14; Yer 51:12
· Mereka: Yes 10:5
· kepada binatang-binatang: Mazm 74:14; Mazm 74:14; Yes 18:6
· men...
· orang Kasdim: Yes 43:14; Yer 51:12
· Mereka: Yes 10:5
· kepada binatang-binatang: Mazm 74:14; [Lihat FULL. Mazm 74:14]; Yes 18:6
· mendirikan menara-menara: 2Raj 25:1; [Lihat FULL. 2Raj 25:1]
· menjadi reruntuhan: Yes 10:7

Ref. Silang FULL: Yes 23:14 - hai kapal-kapal // Tarsis // sudah dirusakkan · hai kapal-kapal: 1Raj 10:22; 1Raj 10:22
· Tarsis: Kej 10:4; Kej 10:4; Yes 2:16
· sudah dirusakkan: Yes 23:11; Yes 23:11
· hai kapal-kapal: 1Raj 10:22; [Lihat FULL. 1Raj 10:22]

Ref. Silang FULL: Yes 23:15 - itu Tirus // puluh tahun · itu Tirus: Yer 25:22
· puluh tahun: Mazm 90:10; Mazm 90:10
· itu Tirus: Yer 25:22
· puluh tahun: Mazm 90:10; [Lihat FULL. Mazm 90:10]

Ref. Silang FULL: Yes 23:17 - puluh tahun // upah sundalnya // muka bumi · puluh tahun: Mazm 90:10; Mazm 90:10
· upah sundalnya: Ul 23:17-18; Yeh 16:26; Nah 3:4; Wahy 17:1; 18:3,9
· muka bumi: Yer 25:26...
· puluh tahun: Mazm 90:10; [Lihat FULL. Mazm 90:10]
· upah sundalnya: Ul 23:17-18; Yeh 16:26; Nah 3:4; Wahy 17:1; 18:3,9
· muka bumi: Yer 25:26

Ref. Silang FULL: Yes 23:18 - bagi Tuhan // dan pakaian // hadapan Tuhan · bagi Tuhan: Kel 28:36; Kel 39:30; Kel 39:30; Yos 6:17-19; Mazm 72:10
· dan pakaian: Am 1:9-10; Za 14:1,14
· hadapan Tuhan: Ye...
· bagi Tuhan: Kel 28:36; Kel 39:30; [Lihat FULL. Kel 39:30]; Yos 6:17-19; Mazm 72:10
· dan pakaian: Am 1:9-10; Za 14:1,14
· hadapan Tuhan: Yes 18:7; 60:5-9; 61:6; Mi 4:13
Defender (ID) -> Yes 23:15
Defender (ID): Yes 23:15 - lupa selama tujuh puluh tahun Menarik bahwa Tirus, seperti Yehuda, akan dilupakan selama "tujuh puluh tahun" (Yer 25:11, Yer 25:12). Tirus adalah semi-otonom di bawah Asyur, sampai...
Menarik bahwa Tirus, seperti Yehuda, akan dilupakan selama "tujuh puluh tahun" (Yer 25:11, Yer 25:12). Tirus adalah semi-otonom di bawah Asyur, sampai ditaklukkan oleh Nebukadnezar dan pasukan Babilonya. Meskipun tetap ada setelah itu, dan bahkan pulih sampai batas tertentu ketika Kores menaklukkan Babilon, Tirus tidak pernah mendapatkan kembali kekuatan dan prestise yang dinikmatinya selama berabad-abad sebelum invasi Asyur. Akhirnya, ia dimusnahkan oleh Alexander Agung. "Tujuh puluh tahun" mungkin berkaitan dengan sekitar tujuh puluh tahun antara penaklukan Tirus oleh Nebukadnezar dan kebangkitannya di bawah Kores.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang BIS: Yes 23:2 - -- Yeh 26:1-28:19, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yes 23:3 - -- Yeh 26:1-28:19, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yes 23:4 - -- Yeh 26:1-28:19, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yes 23:5 - -- Yeh 26:1-28:19, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yes 23:6 - -- Yeh 26:1-28:19, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yes 23:7 - -- Yeh 26:1-28:19, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14

Ref. Silang BIS: Yes 23:8 - -- Yeh 26:1-28:19, Yl 3:4-8, Am 1:9-10, Za 9:1-4, Mat 11:21-22, Luk 10:13-14
Gill (ID): Yes 23:2 - Diamlah, hai penduduk pulau // engkau yang telah dipenuhi oleh para pedagang Zidon, yang melintasi laut. Diamlah, hai penduduk pulau, .... Entah pulau-pulau Chittim, atau pulau-pulau lain yang berdagang dengan Tirus, menyebut bentuk tunggal untuk jamak, d...
Diamlah, hai penduduk pulau, .... Entah pulau-pulau Chittim, atau pulau-pulau lain yang berdagang dengan Tirus, menyebut bentuk tunggal untuk jamak, dipanggil untuk berduka dan meratap, karena kota perdagangan mereka telah hancur, seperti yang dinyatakan oleh Kimchi; atau mengenai Tirus itu sendiri, yang terletak pada jarak tertentu dari pantai, merupakan sebuah pulau sendiri, sampai akhirnya disambungkan ke benua oleh Alexander q; dan bahkan Tirus yang lama bisa disebut demikian, karena biasa dalam Alkitab menyebut tempat-tempat di tepi laut sebagai pulau; dan selain itu, Tirus yang lama mencakup dalam dirinya Tirus yang baru, pulau, seperti yang diusulkan oleh Pliny r; mereka yang diperintahkan untuk diam seperti orang berduka, dan untuk berhenti dari kesibukan bisnis, yang menjadi kewajiban mereka, dan tidak membanggakan kekuatan dan kekayaan mereka, seperti yang pernah mereka lakukan, atau berusaha membela diri, yang akan sia-sia:
engkau yang telah dipenuhi oleh para pedagang Zidon, yang melintasi laut; Zidon adalah kota yang sangat tua di Fenisia, lebih tua daripada Tirus; karena Tirus adalah koloni dari orang Zidonia, dan dibangun oleh mereka, dan begitu bisa dikatakan bahwa mereka telah dipenuhi oleh mereka dengan orang-orang sejak awal, seperti juga dengan pelaut, Eze 27:8 dan juga dengan para pedagang dan barang dagangan, mereka adalah bangsa yang berdagang dan berlayar di laut; oleh karena itu mereka dibicarakan sebagai para pedagang, dan seperti sedang melintasi laut: atau ini bisa dipahami tentang pulau-pulau yang dipenuhi barang-barang oleh para pedagang Tirus dan Zidon, tetapi sekarang tidak lagi, dan oleh karena itu dipanggil untuk berduka.

Gill (ID): Yes 23:3 - Dan di tepi air yang besar benih Sihor // hasil panen sungai adalah pendapatannya // dan ia adalah pasar bangsa-bangsa. Dan di tepi air yang besar benih Sihor,.... Sihor adalah sungai Nil di Mesir; namanya berasal dari warna hitam airnya, seperti yang tertulis di Yer 2:...
Dan di tepi air yang besar benih Sihor,.... Sihor adalah sungai Nil di Mesir; namanya berasal dari warna hitam airnya, seperti yang tertulis di Yer 2:18, sehingga disebut oleh orang Yunani Melas, dan oleh orang Latin Melo: "benih" di sini maksudnya adalah apa yang ditanam dan tumbuh di tepinya, atau yang diperoleh dari genangan sungai ini di seluruh negeri, dan termasuk jagung, rami, kertas, dan lain-lain, yang banyak terdapat di Mesir; dan ketika ini dikatakan "di tepi air yang besar", artinya bisa saja, bahwa itu tumbuh di tepi air yang besar, yaitu air sungai Nil, dan melalui pengaruhnya; atau bahwa itu datang melalui air yang besar ke Tirus; yaitu, melalui air laut, Laut Mediterania:
hasil panen sungai adalah pendapatannya; klausa ini sama dengan yang sebelumnya dan berfungsi untuk menjelaskannya; sungai tersebut adalah sungai Nil, hasil panennya adalah benih yang ditanam dan tumbuh di tepinya, dan yang pada musim yang tepat, ketika sudah matang, dipanen dari situ, dan dibawa dengan kapal ke Tirus, dengan mana kota itu dipasok dan diperkaya, seolah-olah itu adalah hasil produksi sendiri:
dan ia adalah pasar bangsa-bangsa; Tirus adalah kota di mana semua bangsa berdagang, itu adalah pasar bagi mereka semua, dan tempat di mana mereka membawa barang dagangan mereka untuk dijual, dan selalu menemukan pasar untuk barang-barang tersebut, di sini mereka memiliki kesempatan. Bab kedua puluh tujuh dari kitab Yehezkiel Yeh 27:1 adalah penjelasan yang tepat untuk klausa ini.

Gill (ID): Yes 23:4 - Malulah engkau, hai Zidon // karena laut telah berbicara // bahkan kekuatan laut // berkata, Aku tidak merasa sakit, atau melahirkan anak, juga tidak memelihara pemuda, maupun mendidik perawan Malulah engkau, hai Zidon,.... Sebuah kota dekat Tirus, sekitar dua puluh lima mil dari sana; Jarchi mengatakan bahwa itu berada dalam jarak sehari be...
Malulah engkau, hai Zidon,.... Sebuah kota dekat Tirus, sekitar dua puluh lima mil dari sana; Jarchi mengatakan bahwa itu berada dalam jarak sehari berjalan. Kedua kota ini, karena dekat satu sama lain, jadi mereka sangat bersekutu dan banyak berdagang satu sama lain, sehingga jatuhnya Tirus pasti akan menyedihkan dan membingungkan bagi Zidon; dan selain itu, Tirus adalah koloni orang Zidon, dan karenanya, Yes 23:12, disebut sebagai putri Zidon, dan tidak dapat tidak terpengaruh dengan kehancurannya, terlebih lagi, karena mungkin takut hal yang sama akan segera terjadi padanya:
karena laut telah berbicara; yang mencuci kota Tirus; atau mereka yang berlayar di dalamnya; atau lebih tepatnya Tirus itu sendiri, disebut demikian karena letaknya di tepi laut, pulau itu dikelilingi oleh laut:
bahkan kekuatan laut; yang diperkaya oleh apa yang dibawa oleh laut kepadanya, dan diperkuat olehnya, dikelilingi oleh airnya seperti dinding, dan memiliki kekuasaan atasnya:
berkata, Aku tidak merasa sakit, atau melahirkan anak, juga tidak memelihara pemuda, atau mendidik perawan; entah laut itu sendiri, yang sekarang tidak lagi membawa banyak kaum muda ke Tirus, anak-anak untuk dididik, pemuda untuk diajari perdagangan dan usaha, serta perawan untuk dinikahkan, kota tersebut kini hancur; atau Tirus, yang sebelumnya sangat padat penduduknya, penuh dengan anak-anak, pemuda, dan gadis-gadis, tetapi sekarang telah menjadi sunyi; dan yang sebelumnya mengirimkan koloni ke luar negeri, dan merupakan kota induk bagi banyak, seperti yang dikatakan Pliny s; terkenal karena melahirkan banyak kota, seperti Lepti, Utica, Karthago, dan Gades atau Cales; tetapi sekarang semuanya berakhir baginya. Beberapa menerjemahkannya sebagai sebuah harapan, "Oh andai aku tidak pernah melahirkan", dan demikian pula Targum.

Gill (ID): Yes 23:5 - Sehubungan dengan laporan tentang Mesir // demikianlah mereka akan merasakan kesakitan yang mendalam atas laporan tentang Tirus. Sehubungan dengan laporan tentang Mesir,.... Masa depannya yang diramalkan akan hancur, Yes 19:1 atau apa yang telah menimpa Mesir di masa lalu ketika...
Sehubungan dengan laporan tentang Mesir,.... Masa depannya yang diramalkan akan hancur, Yes 19:1 atau apa yang telah menimpa Mesir di masa lalu ketika sepuluh tulah ditimpakan kepadanya, dan Firaun serta pasukannya tenggelam di Laut Merah; laporan tersebut mengisi bangsa-bangsa tetangga dengan ketakutan dan rasa gentar, dan membuat mereka panik; demikian juga Targum,
"ketika mereka mendengar tulah yang menimpa orang Mesir:''
maka mereka akan merasakan kesakitan yang mendalam atas laporan tentang Tirus; tentang kehancurannya; ini seharusnya memberikan dampak yang serupa pada bangsa-bangsa di sekitarnya, terutama yang berdagang dengan mereka, seperti hukuman atas Mesir yang dialami oleh tetangga-tetangganya; untuk, mengenai apa yang akan datang, kehancuran Tirus terjadi sebelum kehancuran Mesir oleh Nebukadnezar: meskipun beberapa membaca kata-kata tersebut, dan mereka dapat dibaca demikian, "ketika laporan" dibuat, atau datang "kepada orang Mesir, mereka akan merasakan kesakitan", atau "sesuai dengan laporan tentang Tirus" t;
"ketika itu terdengar di Mesir, rasa sakit akan menimpa mereka akibat Tirus;''
segera setelah orang Mesir mendengar tentang penaklukan dan kehancuran Tirus, mereka merasakan sakit, seperti seorang wanita yang akan melahirkan, sebagian karena takut giliran mereka akan menjadi yang berikutnya, karena Tirus terletak di jalur Chaldea menuju mereka; dan sebagian juga karena kerugian perdagangan yang mereka alami akibat kehancuran kota itu. Dalam kesakitan yang sama akan berada raja-raja atau pedagang di bumi, saat kehancuran Roma, Wahyu 18:9 dan, sesuai dengan penjelasan yang disebutkan oleh Jarchi, Tirus di sini adalah Edom; artinya, Roma, karena itu yang biasa dimaksud oleh orang Yahudi dengan Edom.

Gill (ID): Yes 23:6 - Silakan pergi ke Tarshish // Tangisi, hai penduduk pulau Silakan pergi ke Tarshish,.... Baik ke Tartessus di Spanyol, atau ke Tarsus di Kilikia, yang terletak di seberang mereka, dan ke mana mereka bisa memb...
Silakan pergi ke Tarshish,.... Baik ke Tartessus di Spanyol, atau ke Tarsus di Kilikia, yang terletak di seberang mereka, dan ke mana mereka bisa membawa diri, keluarga, dan harta benda, dengan lebih mudah; atau "ke sebuah provinsi laut", sebagaimana Targum, pelabuhan laut lainnya; Septuaginta mengatakan ke Kartago, yang merupakan koloni orang Tirus; dan di sini para sejarawan Asyur u mengatakan mereka telah memindahkan diri; meskipun Kimchi berpendapat ini ditujukan, bukan kepada orang Tirus, tetapi kepada para pedagang yang berdagang dengan mereka, untuk pergi ke tempat lain dengan barang dagangan mereka, karena barang-barang mereka tidak dapat lagi diperdagangkan di kota itu seperti biasa.
Tangisi, hai penduduk pulau: dari Tirus, seperti dalam Yes 23:2 atau dari setiap pulau, seperti Aben Ezra, yang berdagang di sini, karena sekarang perdagangan mereka telah berakhir; demikian juga Kimchi.

Gill (ID): Yes 23:7 - Apakah ini kota gembira (mu) // yang keusangannya adalah dari zaman kuno // kakinya sendiri akan membawanya jauh untuk menginap. Apakah ini kota kebahagiaanmu??.... Yang beberapa hari yang lalu terlihat sangat ceria, aktif, dan gembira, melalui banyaknya penduduknya, luasnya pe...
Apakah ini kota kebahagiaanmu??.... Yang beberapa hari yang lalu terlihat sangat ceria, aktif, dan gembira, melalui banyaknya penduduknya, luasnya perdagangan, kelimpahan persediaan, dan kesenangan dari segala jenis; dan sekarang berada dalam kesulitan dan keterpurukan, dan tidak ada suara kegembiraan dan kebahagiaan yang terdengar di dalamnya:
yang keusangannya adalah dari zaman kuno; kota tertua di Fenisia, kecuali Zidon, seperti yang dikatakan Strabo w; dan itu sudah ada pada zaman Yehosua, Yos 19:29 jika kata-kata di sana diterjemahkan dengan benar; dan jika demikian, Flavius Yosefus pasti salah, kecuali jika dia berbicara tentang Tirus insular, ketika dia mengatakan x, bahwa dari pembangunan Tirus hingga pembangunan kuil (Salomo) adalah dua ratus empat puluh tahun, yang pasti sangat pendek jika dibandingkan dengan zaman Yehosua; mereka yang y tampaknya lebih mendekati kebenaran, yang menganggap Agenor, ayah Cadmus, sebagai pembangun kota ini, yang hidup pada zaman Yehosua. Orang Tirus memang membanggakan keusangan yang bahkan lebih besar, dan mungkin inilah yang dimaksudkan di sini; karena salah satu pendeta Tirus mengatakan kepada Herodotus z bahwa kota mereka telah dihuni selama dua ribu tiga ratus tahun; dan Herodotus hidup pada zaman Artasysyah dan Xerxes, sekitar tahun ke 3500 dunia. Menurut Sanchoniatho a, kota itu dihuni oleh Hypsuranius, yang pertama kali membangun rumah-rumah dari alang-alang, dll.; tetapi hal ini berada di luar segala kepercayaan; namun, yang pasti adalah bahwa itu adalah kota yang sangat kuno; ia memiliki nama Palaetyrus, atau Tirus tua:
kakinya sendiri akan membawanya jauh untuk menginap; maksudnya adalah, meskipun orang Tirus telah hidup sangat mewah, dan dalam keadaan makmur, sementara kota mereka sedang berkembang, namun sekarang mereka akan diperlakukan secara kasar dan sengsara; mereka tidak akan naik kuda, atau diperbolehkan dalam kereta, tetapi harus berjalan kaki, dan dibawa atau diusir ke negara asing, Asyur atau Kaldea, atau ke beberapa provinsi yang menjadi bagian dari kekaisaran itu; di mana mereka akan berada, bukan sebagai penduduk, tetapi sebagai pengembara dan orang asing; dan akan diperlakukan, bukan sebagai orang bebas, tetapi sebagai tawanan dan budak. Grotius, dengan "kakinya", memahami kaki kapal-kapalnya, layar dan dayung, dan para pelaut itu sendiri, dengan cara mana ia mencapai tempat-tempat jauh, demi keselamatan; dan demikian dilaporkan dalam sejarah b, bahwa orang Tirus yang lama dikepung oleh Nebukadnezar, dan tidak memiliki harapan untuk diselamatkan, mempersiapkan sejumlah kapal yang cukup, meninggalkan kota mereka, membawa diri mereka, istri, anak-anak, dan kekayaan, dan berlayar dari sana ke Siprus, Kartago, dan kota-kota maritim lain dari para penguasa mereka, atau sekutu-sekutu mereka; sehingga orang Babilonia, ketika mereka mengambil kota, menemukan sedikit atau tidak ada apa-apa di dalamnya; lihat Ez 29:18 meskipun kata-katanya dapat memiliki pengertian lain, dengan cara, sesuai dengan nada nada, dapat dibaca dalam hubungan dengan klausa-klausa sebelumnya, demikian, "Apakah ini kota yang menggembirakan? sejak hari pertama keusangannya, kakinya membawa penduduknya dari jauh untuk menginap"; yaitu, melalui usaha dan kerja kerasnya, melalui perjalanan dan pelayaran demi perdagangan, yang mungkin dimaksudkan dengan kakinya, ia membawa sejumlah besar orang untuk menginap di dalamnya c.

Gill (ID): Yes 23:8 - Siapa yang telah mengambil nasihat ini terhadap Tirus, kota yang gemilang // yang pedagangnya adalah pangeran // yang pengusahanya adalah orang-orang terhormat di bumi. Siapa yang telah mengambil nasihat ini terhadap Tirus, kota yang gemilang,.... Yang memiliki seorang raja di atasnya, yang kepadanya ia memberikan seb...
Siapa yang telah mengambil nasihat ini terhadap Tirus, kota yang gemilang,.... Yang memiliki seorang raja di atasnya, yang kepadanya ia memberikan sebuah mahkota; dan yang mengaruniai penduduknya dengan kekayaan dan kelimpahan, bahkan memperkaya raja-raja di bumi, Eze 27:33 ini dikatakan seolah-olah bertanya-tanya siapa yang dapat merancang untuk menghancurkan kota seperti itu, atau bahkan berpikir untuk berhasil dalam hal itu; siapa yang bisa memikirkannya, atau bagaimana bisa masuk ke dalam hatinya, atau siapa yang memiliki hati untuk melakukannya, dan apalagi kekuatan untuk mengakibatkan kehancuran kota seperti itu, yang merupakan ratu dari kota-kota, dan memberikan hukum dan mahkota, kekayaan dan kekayaan, kepada yang lain; pastilah tidak ada manusia biasa yang terlibat dalam hal ini; lihat Rev 13:3,
yang pedagangnya adalah pangeran; baik secara nyata, karena bahkan pangeran dan raja bumi berdagang dengannya, Eze 27:21 atau mereka kaya seperti pangeran di negara-negara lain:
yang pengusahanya adalah orang-orang terhormat di bumi; menjadi kaya karena berdagang dengannya, sehingga mencapai kehormatan dan kemuliaan yang besar di dunia; lihat Rev 18:3.

Gill (ID): Yes 23:9 - Tuhan semesta telah merencanakannya // untuk mencemari kesombongan semua kemuliaan // dan untuk memperlakukan hina segala yang terhormat di bumi. Tuhan semesta telah merencanakannya,.... Untuk menghancurkan Tirus; yang ajaib dalam nasihat, mampu merumuskan skema yang bijaksana, dan mampu melaksa...
Tuhan semesta telah merencanakannya,.... Untuk menghancurkan Tirus; yang ajaib dalam nasihat, mampu merumuskan skema yang bijaksana, dan mampu melaksanakannya; menjadi Tuhan segala bala tentara di surga dan di bumi: dan tujuannya dalam hal ini adalah,
untuk mencemari kesombongan semua kemuliaan; Tirus yang bangga akan kekayaannya, luasnya perdagangannya, dan banyaknya penduduknya, Tuhan bertekad, yang menentang orang-orang yang sombong, untuk merendahkan mereka; untuk mencemari hal-hal mulia yang mereka banggakan; untuk memperlakukan mereka seperti benda-benda yang tercemar; untuk menginjak-injak mereka:
dan untuk menjadikan hina segala yang terhormat di bumi: atau, "untuk memperingan semua yang berat di bumi" d; semua seperti itu, yang terlalu berat dengan kekayaan dan kehormatan, Tuhan dapat, dan kadang-kadang memang, menjadikan seberat bulu, yang dibawa angin pergi, dan mereka jatuh menjadi hina dan tercela di mata sesama makhluk; dan cara Tuhan memperlakukan Tirus demikian bukan hanya untuk mereka, untuk mencemari kesombongan dan kemuliaan mereka, serta mempermalukan yang terhormat di antara mereka; tetapi juga demi orang lain, agar para pejabat besar di bumi dapat melihat dan belajar, melalui contoh Tirus ini, betapa menjijikkan bagi Tuhan adalah dosa kesombongan; betapa miskin, sia-sia, dan rapuhnya hal-hal kehormatan dan kemuliaan duniawi; dan betapa miskin, lemah, dan rapuhnya para pangeran dan penguasa bumi, ketika Tuhan mengurus mereka.

Gill (ID): Yes 23:10 - Melintaslah melalui tanahmu seperti sungai, O anak perempuan Tarshish // tidak ada lagi kekuatan Melintaslah melalui tanahmu seperti sungai, O anak perempuan Tarshish,.... Atau, "dari laut", seperti yang ditulis dalam Vulgata Latin; berarti Tirus,...
Melintaslah melalui tanahmu seperti sungai, O anak perempuan Tarshish,.... Atau, "dari laut", seperti yang ditulis dalam Vulgata Latin; berarti Tirus, yang terletak di laut, dan seolah-olah muncul darinya, serta diperkuat olehnya, dan ditopang oleh kapal-kapal dagang di atasnya, dari berbagai tempat; tetapi kini, yang akan dihancurkan, para penduduknya dipanggil untuk melintas melaluinya, dan keluar secepat mungkin, bahkan secepat aliran sungai, dan dalam jumlah yang banyak. Kimchi berpendapat bahwa orang-orang Tirus disuruh untuk pergi ke putri Tarshish, yaitu, ke Tarshish itu sendiri, untuk melarikan diri dari tanah mereka sendiri, dan melarikan diri ke sana untuk keselamatan; ini tidak dapat diterima oleh aksen, karena ada "athnach" pada kata "sungai"; lebih tepatnya, para pedagang Tarshish, yang berada di Tirus, didorong untuk pergi ke tanah mereka sendiri secepat mungkin, agar mereka tidak terlibat dalam kehancurannya; meskipun Targum cenderung kepada pengertian yang lain.
"keluarlah dari tanahmu, seperti air sungai yang melarikan diri ke provinsi laut:"
tidak ada lagi kekuatan; di Tirus, untuk mempertahankan diri dari musuh, melindungi perdagangan mereka, dan para pedagang yang berdagang dengan mereka; atau, "tidak ada lagi ikat pinggang" e; di sekitarnya; tidak ada lagi yang dikelilingi oleh tembok, benteng, dan pertahanan lainnya, atau dengan tentara dan kapal, atau dengan laut, yang mengelilinginya, ketika itu adalah sebuah pulau, tetapi sekarang tidak lagi, karena terhubung ke daratan oleh musuh. Beberapa berpikir, karena ikat pinggang adalah bagian dari barang dagangan, Ams 31:24, bahwa ini dikatakan untuk mengekspresikan rendahnya dan kemiskinan tempat itu, bahwa tidak ada satu pun ikat pinggang yang tersisa di dalamnya; lebih tepatnya bahwa tempat itu telah dicabut kekuatan dan wewenangnya, yang mana ikat pinggang adalah tanda; lihat Yes 22:21.

Gill (ID): Yes 23:11 - Dia mengulurkan tangannya di atas laut // dia mengguncang kerajaan-kerajaan // Tuhan telah memberikan perintah terhadap kota pedagang // untuk menghancurkan benteng-bentengnya Dia mengulurkan tangannya di atas laut,.... Yaitu, Tuhan semesta alam, yang telah berniat untuk menghancurkan Tirus, mengulurkan tangan kepowerannya d...
Dia mengulurkan tangannya di atas laut,.... Yaitu, Tuhan semesta alam, yang telah berniat untuk menghancurkan Tirus, mengulurkan tangan kepowerannya di atasnya, yang disebut laut, sebagaimana dalam Yes 23:4 karena terletak di dalamnya, didukung olehnya, dan memiliki kedaulatan atasnya; dengan cara yang sama seperti dia mengulurkan tangannya di atas Laut Merah, dan menghancurkan Firaun dan orang-orang Mesir di dalamnya; kepada hal ini dapat diacu:
dia mengguncang kerajaan-kerajaan; Tirus dan Sidon, yang keduanya merupakan kerajaan, dan berbeda; dan juga membuat kerajaan-kerajaan tetangga lainnya mengguncang dan gemetar ketika yang ini jatuh, takut akan mengalami hal yang sama. Beberapa memahami ini sebagai pergerakan Nebukadnezar, dan raja-raja provinsi di bawahnya, untuk melawan Tirus:
Tuhan telah memberikan perintah terhadap kota pedagang; kota Tirus, yang terkenal untuk perdagangan, sehingga menjadi pusat perdagangan bangsa-bangsa, seperti dalam Yes 23:3 atau "terhadap Kanaan", di mana negara Tirus dan Sidon berada, yang awalnya dibangun dan dihuni oleh keturunan Kanaan, Kej 10:15,
untuk menghancurkan benteng-bentengnya; baik dari kota pedagang Tirus, yang bentengnya kuat, baik secara alami maupun seni; atau "dari Kanaan", yang bentengnya, atau kota-kota yang dipertahankan, yang utama di antaranya adalah Tirus dan Sidon; jadi Jarchi: dan jika Tuhan semesta alam memberikan perintah untuk menghancurkannya dan benteng-bentengnya, seperti yang dia lakukan kepada Nebukadnezar dan tentaranya, dan kemudian kepada Aleksander dan tentaranya, siapa yang bisa menyelamatkan mereka? yaitu, Tuhan yang mengatakannya, yang memberikan perintah untuk menghancurkannya.

Gill (ID): Yes 23:12 - Dan dia berkata, engkau tidak akan bersukacita lagi // O engkau perawan yang tertindas // anak perempuan Sidon // bangkitlah, berlayarlah ke Chittim // di sana pun engkau tidak akan mendapat istirahat. Dan dia berkata, engkau tidak akan bersukacita lagi,.... Tidak berarti bahwa dia tidak akan pernah bersukacita lagi, tetapi tidak untuk waktu yang lam...
Dan dia berkata, engkau tidak akan bersukacita lagi,.... Tidak berarti bahwa dia tidak akan pernah bersukacita lagi, tetapi tidak untuk waktu yang lama, seperti yang ditafsirkan oleh Kimchi; ketika malapetaka datang padanya, masa cerianya, masa kegembiraan, keceriaan, dan perayaan, akan berakhir untuk sesaat; karena, setelah tujuh puluh tahun, dia akan mengambil harpan-nya, dan bernyanyi lagi, Yes 23:15 karena kata-kata ini tampaknya ditujukan kepada Tirus, mengenai siapa keseluruhan nubuat ini; meskipun sebagian berpendapat bahwa Sidon yang dimaksud di sini, yang, karena dekat, menderita pada waktu yang sama dengan Tirus, atau segera setelahnya:
O engkau perawan yang tertindas! Tirus disebut "perawan", karena kecantikannya, kesombongannya, dan kelucuhannya, dan karena tidak pernah sebelumnya ditaklukkan dan diambil: dan "tertindas", karena sekarang telah kehilangan kehormatan, dijarah, dirampok, dan dihancurkan, oleh Nebukadnezar:
anak perempuan Sidon: beberapa berpendapat bahwa yang dimaksud adalah Sidon itu sendiri, sama seperti anak perempuan Sion berarti Sion itu sendiri, dll.; tetapi juga dapat diamati, bahwa kota-kota yang berasal dari kota lain, atau yang bergantung padanya, disebut sebagai putrinya; jadi kita membaca tentang Samaria dan putri-putrinya, dan Sodom dan putri-putrinya, Eze 16:46 dan demikian Tirus disebut sebagai anak perempuan Sidon, karena merupakan koloni dari orang-orang Sidon f; dan pada awalnya dibangun dan didukung oleh mereka, meskipun sekarang telah tumbuh lebih besar daripada ibunya:
bangkitlah, berlayarlah ke Chittim; ke pulau Siprus, yang berada dekat dengan mereka, dan di mana terdapat sebuah kota bernama Citium; atau ke Makedonia, yang disebut tanah Chittim, sebagaimana dalam Apokrifa:
"Dan terjadilah, setelah itu Aleksander putra Filipus, orang Makedonia, yang keluar dari tanah Chettiim, telah mengalahkan Darius raja Persia dan Media, bahwa ia memerintah sebagai penggantinya, yang pertama di Yunani,” (1 Makabe 1:1)
atau ke pulau-pulau Laut Aegea dan Ionian; atau ke Yunani dan Italia; yang terakhir ini disetujui oleh Vitringa, yang berpendapat bahwa pulau-pulau Korsika, dan Sardinia, dan Sisilia, yang dimaksud, adalah koloni dari orang Tirus; dan demikian dalam Yes 23:1,
di sana pun engkau tidak akan mendapat istirahat; karena negara-negara tersebut juga akan jatuh ke tangan musuh, baik orang Babilonia, atau orang Media dan Persia, atau orang Romawi; ke tangan siapa Makedonia, Kartago, dan koloni-koloni lain dari orang Tirus jatuh, sehingga mereka tidak mendapat istirahat di mana pun dari mereka.

Gill (ID): Yes 23:13 - Perhatikanlah tanah Chaldea // bangsa ini tidak ada // hingga orang Asyur mendirikannya bagi mereka yang tinggal di padang belantara // mereka mendirikan menaranya // mereka membangun istananya // dan dia membawanya ke dalam kebinasaan Perhatikanlah tanah Chaldea,.... Bukan Tirus, sebagaimana yang dipikirkan sebagian orang, yang disebut demikian, karena didirikan oleh orang Chaldea, ...
Perhatikanlah tanah Chaldea,.... Bukan Tirus, sebagaimana yang dipikirkan sebagian orang, yang disebut demikian, karena didirikan oleh orang Chaldea, yang menemukan tempat yang tepat untuk "kapal", sehingga mereka menerjemahkan kata "tziim", yang kemudian digunakan, dan yang diartikan demikian oleh Jarchi, membangun kota Tirus; tetapi negara yang disebut Chaldea di sini dimaksudkan, dan kerajaan serta monarki Babel, terutama Babel, yang merupakan kepala dari itu:
bangsa ini tidak ada; sebuah bangsa, atau tidak memiliki catatan dan gambaran yang signifikan:
hingga orang Assyria mendirikannya bagi mereka yang tinggal di padang belantara; Nimrod adalah pembangun pertama Babel, di tanah Shinar, dan dari tanah itu keluar Asyur, dan membangun Niniwe, kota Rehoboth, dan Kalakh, yang dibangun untuk orang-orang yang hidup terpisah di ladang dan tempat-tempat tandus; sehingga orang Asyur adalah pendiri pertama Chaldea; dan setelah itu dihuni oleh orang Chaldea, itu dikuasai oleh orang Asyur, dan menjadi provinsi mereka:
mereka mendirikan menaranya; menara Babel, bukan Tirus. Jarchi mengartikan ini sebagai membangun tembok pertahanan melawan Tirus:
mereka membangun istananya; bangunan megah Babel; atau merobohkannya; demikian juga Jarchi; juga Targum,
"mereka menghancurkan istananya:''
dan dia membawanya ke dalam kebinasaan: atau dia akan melakukannya; bentuk lampau untuk masa depan, yaitu, Tuhan akan membawa Babel ke dalam kebinasaan; dan oleh karena itu tidak perlu terasa aneh bahwa Tirus akan dihancurkan, karena ini akan menjadi keadaan Babel. Sir John Marsham g mengartikan kata-kata ini demikian,
"lihatlah Babel, metropolis terkenal Chaldea; orang-orang yang memiliki kota itu, tidak lama yang lalu tinggal di padang belantara, tanpa tempat tinggal yang pasti; Nabonassar orang Asyur membawa orang-orang ke sana, Scenites (penghuni Arabia Deserta, yang dinamakan demikian karena tinggal di tenda); dia memperkuat kota, dia mendirikan menara, dan membangun istana; begitulah kota ini, yang didirikan oleh orang Asyur; namun Tuhan telah membawanya ke dalam kebinasaan; Babel akan dihancurkan seperti Tirus;''
dan contoh ini dibawa untuk menunjukkan bahwa sebuah kota dan sebuah bangsa, yang lebih kuno dan kuat daripada Tirus, baik telah dihancurkan atau akan dihancurkan; dan oleh karena itu tidak perlu meragukan kebenaran atau kredibilitas nubuat yang berkaitan dengan Tirus; tetapi makna seluruhnya, menurut Vitringa, tampaknya lebih kepada ini: "perhatikanlah tanah Chaldea"; negara yang sekarang mereka huni; perhatikan apa yang sekarang akan dikatakan; mungkin tampak aneh dan menakjubkan: "bangsa ini tidak ada"; bukan bahwa mereka berasal dari akhir, karena mereka adalah bangsa kuno, yang berasal dari Chesed, putra Nahor, tetapi untuk waktu yang lama tanpa perhitungan, yang hidup terpisah di tempat-tempat tandus: hingga "orang Asyur mendirikannya bagi mereka yang tinggal di padang belantara"; dia mengusir orang Arab dari Mesopotamia, dan membawa orang Chaldea ke sana, yang sebelumnya menghuni padang belantara: "mereka mendirikan menaranya, mereka membangun istananya"; yaitu, orang Asyur memperkuat dan menghiasi kota Babel, metropolis negara tersebut; jadi Herodotus h mengatakan bahwa raja-raja Asyur menghiasi tembok dan kuil Babel; sekarang lihatlah tanah Chaldea ini, atau orang-orang yang menghuninya, yang miskin dan rendah sebagaimana mereka pernah, yang semuanya bergantung pada orang Asyur, bahkan mereka "akan membawa" Tirus "ke dalam kebinasaan"; sehingga alat-alat kebinasaan Tirus dijelaskan di sini; yang, ketika nubuat ini disampaikan, mungkin tampak tidak mungkin, karena orang Asyur adalah penguasa monarki.

Gill (ID): Yes 23:14 - Jeritlah, hai kapal-kapal Tarshish // karena kekuatanmu telah menjadi hancur. Jeritlah, hai kapal-kapal Tarshish,.... Seperti dalam Yesaya 23:1. Lihat Gill pada Yesaya 23:1, karena kekuatanmu telah menjadi hancur; yang berarti T...
Jeritlah, hai kapal-kapal Tarshish,.... Seperti dalam Yesaya 23:1. Lihat Gill pada Yesaya 23:1,
karena kekuatanmu telah menjadi hancur; yang berarti Tirus, sebuah pelabuhan kuat, di mana kapal-kapal mereka aman, dan selalu menemukan tempat untuk barang dan perdagangan mereka; dan dengan demikian itu adalah kekuatan dan dukungan negaranya; tetapi kini telah hancur, dan oleh karena itu menjadi hal yang patut diratapi dan ditangisi.

Gill (ID): Yes 23:15 - Dan akan terjadi pada hari itu // bahwa Tirus akan dilupakan selama tujuh puluh tahun // menurut hari-hari satu raja // setelah berakhirnya tujuh puluh tahun, Tirus akan menyanyi seperti seorang pelacur. Dan akan terjadi pada hari itu,.... Ketika Tirus dihancurkan, dari waktu itu seterusnya: bahwa Tirus akan dilupakan selama tujuh puluh tahun; akan ter...
Dan akan terjadi pada hari itu,.... Ketika Tirus dihancurkan, dari waktu itu seterusnya:
bahwa Tirus akan dilupakan selama tujuh puluh tahun; akan tergeletak dalam kehancurannya, dan tidak akan dibangun kembali; itu akan tanpa penghuni, dan tidak sering didatangi oleh manusia; tidak akan ada perdagangan di dalamnya selama waktu itu; tidak ada pedagang yang akan mendekatinya; ia akan seperti pelacur yang diabaikan dan dilupakan oleh kekasihnya: masa waktu tersebut sama dengan masa penawanan orang Yahudi di Babilonia, dan sebagian besar dari itu setidaknya berlalu bersamanya; karena Tirus dihancurkan oleh Nebukadnezar, seperti Yerusalem, meskipun beberapa waktu setelah itu, dan dibangun kembali ketika kerajaan Babilonia dihancurkan, setelah genap tujuh puluh tahun:
menurut hari-hari satu raja; atau kerajaan, kerajaan Babilonia, yang bertahan selama itu dalam keturunan Nebukadnezar; yang keturunannya, dia sendiri, putranya, dan cucunya, di sini dimaksudkan, sebagaimana yang diperkirakan oleh Aben Ezra; dan tampaknya merupakan makna yang lebih umum diterima; meskipun Kimchi dan yang lainnya memahaminya sebagai hari-hari seorang manusia, yang berjumlah tujuh puluh tahun, Psa 90:10 dan demikian ditambahkan dalam versi Septuaginta, "seperti waktu seorang manusia"; yang mungkin merupakan catatan pinggir, cara penjelasan, dan merayap ke dalam teks. Jarchi berpendapat bahwa Raja Daud lah yang dimaksud, yang usianya tujuh puluh tahun, meskipun dia bingung untuk memberikan alasan tentang pendapatnya ini; tetapi Kimchi menyarankan satu, yaitu, perjanjian yang ada antara Hiram raja Tirus dan Daud; dan ini disebutkan untuk mengingatkan orang Tirus akan pelanggaran tersebut, yang telah membawa kehampaan kepada mereka; beberapa memahami ini tentang Raja Mesias i:
setelah berakhirnya tujuh puluh tahun, Tirus akan menyanyi seperti seorang pelacur; dibangun kembali dan dipulihkan ke keadaan semula; seperti pelacur yang telah diabaikan oleh para kekasihnya, karena beberapa penyakit yang dideritanya, dan karena ketidaksukaan mereka terhadapnya; namun, setelah pulih dari sakitnya, ia menggunakan seni-seninya, dan ini di antara lainnya, untuk menyanyikan lagu, agar menarik, dengan suara merdunya, para kekasihnya kepadanya lagi; dan begitu Tirus dibangun kembali, dan terlepas dari para penindasnya, serta dipulihkan ke kebebasannya yang semula, harus menggunakan segala seni dan metode untuk memulihkan perdagangannya, dan menarik pedagang dari berbagai penjuru untuk kembali kepadanya.

Gill (ID): Yes 23:16 - Ambil sebuah harpa, berjalanlah di sekitar kota // engkau pelacur yang telah dilupakan // buat melodi yang manis // nyanyikan banyak lagu // agar engkau dapat diingat Ambil sebuah harpa, berjalanlah di sekitar kota,.... Sebagaimana wanita penghibur biasanya melakukan, agar melalui musik mereka, baik vokal maupun ins...
Ambil sebuah harpa, berjalanlah di sekitar kota,.... Sebagaimana wanita penghibur biasanya melakukan, agar melalui musik mereka, baik vokal maupun instrumental, mereka dapat menarik perhatian pria untuk bergabung dengan mereka dan melakukan perzinahan; demikianlah Tirus diarahkan, atau lebih tepatnya ini adalah nubuat bahwa ia harus mengambil cara yang sangat cerdik dan memikat untuk mengembalikan perdagangan dan komersinya:
engkau pelacur yang telah dilupakan; Lihat Gill pada Yes 23:15,
buat melodi yang manis; atau, "lakukan dengan baik dengan memukul" k; yaitu, harpa di tanganmu; pukul dengan baik dengan seni dan keterampilan, sehingga dapat menghasilkan melodi, dan memberikan kesenangan:
nyanyikan banyak lagu; atau, "perbanyak sebuah lagu" l; nyanyikan satu demi satu, sampai tujuan yang dimaksud tercapai:
agar engkau dapat diingat; agar orang-orang dapat melihatmu lagi, dan berdagang denganmu seperti sebelumnya, yang telah begitu lama dilupakan dan diabaikan.

Gill (ID): Yes 23:17 - Dan akan terjadi setelah berakhirnya tujuh puluh tahun // bahwa Tuhan akan mengunjungi Tirus // dan dia akan kembali kepada upahnya // dan akan berzina dengan semua kerajaan di dunia, di atas muka bumi. Dan akan terjadi setelah berakhirnya tujuh puluh tahun,.... Ketika tujuh puluh tahun yang disebutkan sebelumnya telah berakhir: bahwa Tuhan akan mengu...
Dan akan terjadi setelah berakhirnya tujuh puluh tahun,.... Ketika tujuh puluh tahun yang disebutkan sebelumnya telah berakhir:
bahwa Tuhan akan mengunjungi Tirus; bukan dalam penghakiman, seperti sebelumnya, tetapi dalam rahmat:
dan dia akan kembali kepada upahnya; perdagangan dan bisnis; yang akan bangkit kembali, dan akan seperti di masa lalu:
dan akan berzina dengan semua kerajaan di dunia, di atas muka bumi; akan menjadi pasar bagi bangsa-bangsa lagi, seperti dalam Yes 23:3, yaitu, perdagangan dan perniagaan dengan semua bangsa di bumi, dengan cara yang paling luas dan terbuka; ini disebut berzina, sesuai dengan simile seorang pelacur yang sudah digunakan, di mana Tirus dibandingkan; serta memperhatikan cara dan metode ilegal yang digunakan dalam perdagangannya. Targum menyatakan,
"dan perdagangannya akan mencukupi untuk semua kerajaan umat, yang ada di atas muka bumi;''
begitu juga Septuaginta,
"dan akan menjadi pasar bagi semua kerajaan dunia, di atas muka bumi.''
Frasa ini digunakan untuk Tirus atau Babel mistis, dan para pedagangnya, dalam Wahyu 18:3.

Gill (ID): Yes 23:18 - Dan dagangannya, dan upahnya // haruslah suci bagi Tuhan // tidak akan disimpan, pun disimpan // karena dagangannya akan disimpan untuk mereka yang tinggal di hadapan Tuhan // agar makan dengan cukup // dan untuk pakaian yang tahan lama. Dan dagangannya, dan upahnya,.... Atau, "tetapi dagangannya", dan sebagainya. tidak sama seperti sebelumnya; atau, bagaimanapun, tidak seperti yang di...
Dan dagangannya, dan upahnya,.... Atau, "tetapi dagangannya", dan sebagainya. tidak sama seperti sebelumnya; atau, bagaimanapun, tidak seperti yang diteruskan pada waktu yang sama, tetapi bertahun-tahun kemudian, bahkan pada masa Injil; karena bagian dari nubuat ini berkaitan dengan pertobatan orang-orang Tirus, di awal-awal Kekristenan; ini telah dinubuatkan di tempat lain, Psa 45:12 dan telah digenapi pada zaman para rasul, Act 11:19 dan demikian Kimchi dan Jarchi mengatakan ini adalah nubuat yang akan digenapi di hari-hari Mesias m; dan kemudian perdagangan orang-orang ini, dan apa yang mereka peroleh dari itu,
haruslah suci bagi Tuhan; yaitu, didedikasikan, setidaknya, sebagian besar dari itu, untuk penggunaan dan pelayanan yang kudus; yaitu, untuk membiayai semua pengeluaran dalam menjalankan ibadah kepada Tuhan, untuk pemeliharaan para pelayan Injil, dan untuk menyediakan dan mendukung orang-orang kudus yang miskin:
tidak akan disimpan, pun disimpan: untuk dikeluarkan dalam kesombongan dan kemewahan; atau untuk disimpan sebagai yang tidak berguna, untuk memuaskan ketamakan; atau untuk generasi mendatang:
karena dagangannya akan disimpan untuk mereka yang tinggal di hadapan Tuhan; sebagian dari apa yang seharusnya diperoleh dari perdagangan, setidaknya, harus disimpan untuk tujuan religius, seperti yang diarahkan, 1Co 16:1 bahkan untuk bantuan orang-orang kudus yang miskin secara umum, yang berkumpul bersama di hadapan Tuhan, demi ibadahnya; dan khususnya untuk mendukung para pelayan Injil, yang berdiri di hadapan Tuhan, dan melayani dalam hal-hal kudus, dalam namanya, kepada rakyat:
agar makan dengan cukup; agar mereka memiliki makanan yang sesuai untuk mereka, dan cukup banyak; atau, dengan kata lain, memiliki pemeliharaan yang cukup, pasokan makanan yang nyaman bagi diri mereka sendiri dan keluarga, serta pakaian juga; seperti yang berikut:
dan untuk pakaian yang tahan lama; agar mereka memiliki pasokan pakaian, dan tidak pernah kekurangan jas untuk dikenakan di punggung mereka. Nubuat ini, sebagaimana berkaitan dengan masa Injil, adalah bukti pemeliharaan para pelayan Injil, bahwa mereka harus disediakan dengan murah hati; dan perhatian harus diambil agar mereka tidak kekurangan makanan dan pakaian, tetapi memiliki kelimpahan dan kecukupan dari keduanya, dan yang sesuai untuk mereka.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Yes 23:1-14; Yes 23:15-18
Matthew Henry: Yes 23:1-14 - Kehancuran Tirus
Pasal ini berbicara mengenai Tirus, sebuah kota kuno yang kaya raya, terle...

SH: Yes 23:1-18 - Kemashyuran dan hukuman. (Jumat, 16 Oktober 1998) Kemashyuran dan hukuman.
Kemashyuran dan hukuman. Negeri Fenisia, yang di dalam Alkitab dikenal sebaga...

SH: Yes 23:1-18 - Kesombongan manusia (Kamis, 9 September 2004) Kesombongan manusia
Kesombongan manusia.
Pasal ini merupakan nubuat Nabi Yesaya tentang apa yang akan...

SH: Yes 23:1-18 - Hukuman, pertobatan, dan pemulihan (Kamis, 25 Oktober 2012) Hukuman, pertobatan, dan pemulihan
Judul: Hukuman, pertobatan, dan pemulihan
Menutup rangkaian berita ...

SH: Yes 23:1-18 - Kesombongan yang Menghancurkan (Sabtu, 7 November 2020) Kesombongan yang Menghancurkan
Kesombongan sering kali menjadi pemisah dalam sebuah relasi. Sebab, kesombongan me...



TFTWMS: Yes 23:1-7 - Ratapan Atas Kejatuhan Tirus RATAPAN ATAS KEJATUHAN TIRUS (Yesaya 23:1-7)
1 Ucapan ilahi tentang ...

TFTWMS: Yes 23:8-12 - Penghakiman Dari Tuhan PENGHAKIMAN DARI TUHAN (Yesaya 23:8-12)
8 Siapakah yang memutuskan ...

TFTWMS: Yes 23:13-18 - Pemulihan Setelah Penghancuran PEMULIHAN SETELAH PENGHANCURAN (Yesaya 23:13-18)
Mereka telah meny...
Constable (ID): Yes 7:1--39:8 - --III. Krisis Iman Israel pasal 7--39
Bagian panjang dari buku ini memba...



