
Teks -- Hakim-hakim 5:17-31 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem: Hak 4:1--5:31 - -- Kisah mengenai Debora dan Barak ini disajikan berupa prosa, bab 4, dan berupa sajak, bab 5. Menurut kisah asli berupa prosa itu suku Zebulon dan Nafta...
Kisah mengenai Debora dan Barak ini disajikan berupa prosa, bab 4, dan berupa sajak, bab 5. Menurut kisah asli berupa prosa itu suku Zebulon dan Naftali berhasil menghancurkan Sisera dari Haroset-Hagoyim yang terletak di bagian barat laut dataran Yizreel. Kemudian Sisera tsb dihubungkan dengan Yabin, raja Hazor yang dikalahkan di mata Yosua, Yos 11:10-15. Memang nama Yabin disebut dalam ceritera berupa prosa itu, tetapi tidak tampil dalam sajak tsb. Kemenangan yang diceritakan itu pasti terjadi dan ia membongkar rintangan yang memisahkan suku-suku di bagian utara negeri dari suku-suku di bagian tengah. Kiranya peristiwa itu terjadi sekitar pertengahan abad ke-12 seb. Mas.

Jerusalem: Hak 5:1-31 - -- Nyanyian Debora ini adalah salah satu sajak yang paling tua dalam seluruh Kitab Suci. Diciptakan tidak lama sesudah kejadian yang dimasyhurkan olehnya...
Nyanyian Debora ini adalah salah satu sajak yang paling tua dalam seluruh Kitab Suci. Diciptakan tidak lama sesudah kejadian yang dimasyhurkan olehnya. Ia adalah sebuah nyanyian kemenangan yang diberi kerangka puji-pujian. Lagu ini meluhurkan perang suci di mana Tuhan berperang dengan musuh umatNya, Hak 4:20-21,23 yang merupakan lawan Tuhan sendiri, Hak 5:31. Lagu itu memuji suku-suku yang menanggapi seruan Debora, sementara mencela suku-suku yang enggan turut berperang. Nama suku-suku yang disebut membingungkan sedikit. Makhir disebut padahal Manasye tidak muncul, Hak 4:14 orang Gilead tampil di mana semestinya suku Gad disebut Hak 5:17; Meros, Hak 5:23, tidak pernah disebut di antara suku-suku Israel; Yehuda dan Simeon tidak muncul sama sekali, entah karena menyendiri di bagian selatan negeri, entah karena belum menggabungkan diri dengan persekutuan suku-suku Israel.

Jerusalem: Hak 5:17 - Orang Gilead Yang dimaksud kiranya bukannya suku Gilead, tetapi suku Gad yang mendiami daerah Gilead. Suku Gad memang bertetangga dengan suku Ruben. Bdk Bil 32:1 d...
Yang dimaksud kiranya bukannya suku Gilead, tetapi suku Gad yang mendiami daerah Gilead. Suku Gad memang bertetangga dengan suku Ruben. Bdk Bil 32:1 dst. Dan Suku Dan di zaman Nyanyian ini diciptakan agaknya sudah berpindah tempat ke bagian utara negeri, bdk Hak 1:34-35; 17-18; Yos 19:40+. Suku Dan kiranya menawarkan jasanya kepada penduduk pantai yang melaut.

Jerusalem: Hak 5:18 - -- Dalam ayat ini kembali tampil suku Zebulon dan Naftali(?), Hak 5:14,15(?). Irama ayat ini berbeda dengan irama ayat-ayat lain. Ucapan mengenai dua suk...
Dalam ayat ini kembali tampil suku Zebulon dan Naftali(?), Hak 5:14,15(?). Irama ayat ini berbeda dengan irama ayat-ayat lain. Ucapan mengenai dua suku itu memakai gaya bahasa seperti dalam Kej 49. Ia agaknya menyinggung pertempuran pada mata air Merom, Yos 11.

Maksud naskah Ibrani kurang jelas.

Jerusalem: Hak 5:23 - kota Meros kata "kota" itu ditambah oleh penterjemah. Mungkin dimaksudkan sekelompok orang. Tetapi entah kota, entah kelompok orang, Meros tidak dikenal
kata "kota" itu ditambah oleh penterjemah. Mungkin dimaksudkan sekelompok orang. Tetapi entah kota, entah kelompok orang, Meros tidak dikenal

Jerusalem: Hak 5:24 - isteri Heber, orang Keni itu Ini agaknya sebuah sisipan menurut Hak 4:11,17,21.
Ini agaknya sebuah sisipan menurut Hak 4:11,17,21.

Jerusalem: Hak 5:26 - diulurkannya Dalam naskah Ibrani terbaca: mereka (yakni beberapa perempuan) mengulurkan.
Dalam naskah Ibrani terbaca: mereka (yakni beberapa perempuan) mengulurkan.

Dalam Terjemahan Yunani terbaca: meninjau.

Naskah Ibrani kurang jelas maksudnya dan rupanya rusak.

Dalam terjemahan Yunani terbaca: mengasihi Engkau.
Ende: Hak 5:1-31 - -- Lagu ini setjara puetis menggambarkan peristiwa jang ditjeritakan fasal 4(Hak 4).
Njanjian ini kuno sekali dan ditjiptakan segera setelah peristiwa te...
Lagu ini setjara puetis menggambarkan peristiwa jang ditjeritakan fasal 4(Hak 4). Njanjian ini kuno sekali dan ditjiptakan segera setelah peristiwa terdjadi. Karena bahasanja jang kolot, susunannja jang aneh dll., lagu ini sukar untuk diartikan dan diterdjemahkan disana-sini. Para ahli berusaha membuatnja lebih terang dengan memperbaiki banjak kata. Meskipun njanjian itu ditaruh dalam mulut Debora dan Barak sendiri, tetapi mereka pentjiptanja.

Ende: Hak 5:14-18 - -- Disini suku2 jang ikut serta dalam peperangan itu dipudji. Makir adalah sebagian
dari suku Menasje. Ruben Gile'ad (separuh suku Menasje diseberang Jar...
Disini suku2 jang ikut serta dalam peperangan itu dipudji. Makir adalah sebagian dari suku Menasje. Ruben Gile'ad (separuh suku Menasje diseberang Jarden) dan Dan ditegur karena tidak ikut.

Dan ditepi laut mendjalankan perdagangan (merantau dikapal).

Bahasa penghebat untuk perwira tentara Sisera.

Maknanja: Jahwe sendiri menolong (bintang2 adalah "tentara Jahwe").

Ende: Hak 5:23 - -- Meroz rupa2nja salah satu kota Israil jang tidak mau ikut bertempur. Tetapi kota
mana tidak diketahui. Malaekat Jahwe adalah Jahwe sendiri.
Meroz rupa2nja salah satu kota Israil jang tidak mau ikut bertempur. Tetapi kota mana tidak diketahui. Malaekat Jahwe adalah Jahwe sendiri.

Ende: Hak 5:31 - -- Perkara Israil adalah perkara Jahwe sendiri. Bahwasanja didjaman ini telah
terdapat rasa tjinta kepada Jahwe, menjatakan keluhuran agama Israil sedjak...
Perkara Israil adalah perkara Jahwe sendiri. Bahwasanja didjaman ini telah terdapat rasa tjinta kepada Jahwe, menjatakan keluhuran agama Israil sedjak awal-mulanja.
Endetn -> Hak 5:30
Endetn: Hak 5:30 - -- Tanda batja naskah Hibrani dipindahkan. "permaisuri", diperbaiki. Tertulis: "djarahan".
Tanda batja naskah Hibrani dipindahkan. "permaisuri", diperbaiki. Tertulis: "djarahan".
Ref. Silang FULL: Hak 5:17 - Orang Gilead // kapal-kapal? Suku Asyer // pantai laut · Orang Gilead: Yos 12:2; Yos 12:2
· kapal-kapal? Suku Asyer: Yos 17:7; Yos 17:7
· pantai laut: Yos 19:29

Ref. Silang FULL: Hak 5:18 - suku Zebulon // suku Naftali // di padang · suku Zebulon: Kej 30:20; Kej 30:20
· suku Naftali: Kej 30:8; Kej 30:8; Mazm 68:28
· di padang: Hak 4:6,10; Hak 4:6; Hak 4:10
· suku Zebulon: Kej 30:20; [Lihat FULL. Kej 30:20]
· suku Naftali: Kej 30:8; [Lihat FULL. Kej 30:8]; Mazm 68:28
· di padang: Hak 4:6,10; [Lihat FULL. Hak 4:6]; [Lihat FULL. Hak 4:10]

Ref. Silang FULL: Hak 5:19 - Raja-raja datang // di Megido // sebagai rampasan · Raja-raja datang: Yos 11:5; Hak 4:13; Hak 4:13; Wahy 16:16
· di Megido: Yos 12:21; Yos 12:21
· sebagai rampasan: Hak 5:30


Ref. Silang FULL: Hak 5:21 - Sungai Kison // sekuat tenaga · Sungai Kison: Hak 4:7; Hak 4:7
· sekuat tenaga: Yos 1:6

Ref. Silang FULL: Hak 5:24 - Diberkatilah Yael // orang Keni // melebihi perempuan-perempuan · Diberkatilah Yael: Hak 4:17; Hak 4:17
· orang Keni: Kej 15:19; Kej 15:19
· melebihi perempuan-perempuan: Luk 1:42


Ref. Silang FULL: Hak 5:28 - Dari jendela // dan berseru · Dari jendela: Yos 2:15; Yos 2:15
· dan berseru: Ams 7:6

Ref. Silang FULL: Hak 5:30 - mendapat jarahan // untuk Sisera, jarahan // kain sulaman · mendapat jarahan: Kel 15:9; 1Sam 30:24; Mazm 68:13
· untuk Sisera, jarahan: Hak 5:19; 2Sam 1:24
· kain sulaman: Mazm 45:15; Yeh...
· mendapat jarahan: Kel 15:9; 1Sam 30:24; Mazm 68:13
· untuk Sisera, jarahan: Hak 5:19; 2Sam 1:24
· kain sulaman: Mazm 45:15; Yeh 16:10

Ref. Silang FULL: Hak 5:31 - akan binasa // bagaikan matahari // dalam kemegahannya // Lalu amanlah · akan binasa: Bil 10:35; Bil 10:35
· bagaikan matahari: 2Sam 23:4; Ayub 37:21; Mazm 19:5; 89:37; Yes 18:4
· dalam kemegahannya: ...
· akan binasa: Bil 10:35; [Lihat FULL. Bil 10:35]
· bagaikan matahari: 2Sam 23:4; Ayub 37:21; Mazm 19:5; 89:37; Yes 18:4
· dalam kemegahannya: 2Sam 18:32
Defender (ID): Hak 5:20 - bintang-bintang Ini bukan suatu askripsi astrologis, karena Alkitab dengan tegas mengutuk praktik astrologi. Ini adalah referensi puitis (dalam lagu Debora dan Barak ...
Ini bukan suatu askripsi astrologis, karena Alkitab dengan tegas mengutuk praktik astrologi. Ini adalah referensi puitis (dalam lagu Debora dan Barak ini) terhadap intervensi para malaikat dalam pertempuran besar ini. Malaikat sering disebut "bintang" dalam Alkitab, karena rumah mereka berada di langit berbintang (Ayub 38:7; Yesaya 14:12, Yesaya 14:14; Wahyu 1:20; Wahyu 12:3-9).

Defender (ID): Hak 5:24 - Diberkatilah dia Pujian ini kepada Yael, meskipun dia tampak berkhianat dengan membunuh Sisera saat dia tidur, adalah hal yang pantas dalam lagu Debora. Selama dua pul...
Pujian ini kepada Yael, meskipun dia tampak berkhianat dengan membunuh Sisera saat dia tidur, adalah hal yang pantas dalam lagu Debora. Selama dua puluh tahun, Sisera telah dengan kuat menindas orang Israel. Tuhan juga telah lama memerintahkan penghancuran orang Kanaan ini. Selain itu, Sisera dan anak buahnya pasti akan mengambil "setiap lelaki satu atau dua gadis" untuk kesenangan sendiri jika mereka menang (Sisera pasti akan menyalahgunakan Yael, jika diberikan kesempatan), seperti yang bahkan dinyatakan oleh ibunda Sisera (Judges 5:29, Judges 5:30).

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Hak 5:17 - Gilead tinggal di seberang Jordan // dan mengapa Dan tetap di kapal // Asher terus berada di pinggir laut // dan tinggal di paritnya Gilead tinggal di seberang Jordan,.... Sebuah negara yang terletak di sisi lain Jordan, dan diberikan oleh Musa, setengahnya kepada suku Ruben dan Gad...
Gilead tinggal di seberang Jordan,.... Sebuah negara yang terletak di sisi lain Jordan, dan diberikan oleh Musa, setengahnya kepada suku Ruben dan Gad, dan setengah lainnya kepada setengah suku Manasye, Ulangan 3:12 dan di sini dibedakan dari Ruben, tampaknya bahwa bukan hanya suku itu, tetapi juga suku Gad, dan setengah suku Manasye, di sisi Jordan, tidak datang membantu Israel; tetapi tinggal di tempat mereka, merawat domba dan ternak mereka, dan lebih memilih keuntungan pribadi mereka daripada kebaikan publik; namun karena Gilead diberikan kepada Makir, Ulangan 3:15 dan beberapa dikatakan keluar dari sana untuk melayani dalam ekspedisi ini, Hakim 5:14 beberapa orang membaca kata-kata itu, seperti yang diperhatikan Kimchi, dengan pertanyaan, "apakah Gilead tinggal di seberang Jordan?" tidak, dia tidak; meskipun posisinya di seberang itu, sama seperti Ruben, namun dia tidak tinggal di sana, tetapi datang untuk membantu saudaranya; dan ini diperkenalkan untuk menyalahkan Ruben, dan membuatnya tidak punya alasan, karena dia seharusnya bisa meninggalkan domba-dombanya sebagaimana Gilead lakukan, dan datang membantu saudaranya juga:
dan mengapa Dan tetap di kapal? orang Dan yang menghuni Joppa, dan tempat-tempat lain yang berbatasan dengan laut Mediterania, sibuk dengan pelayaran dan perdagangan mereka; dan yang mana mereka lebih memilih untuk lakukan, daripada tampil di medan perang atas nama saudara-saudara mereka; menganggap ini sebagai alasan yang cukup, meskipun pertanyaan yang diajukan menunjukkan sebaliknya; menurut Targum, mereka sedang merenungkan pelarian, dan memasukkan barang-barang mereka ke dalam kapal untuk melarikan diri bersama mereka, seandainya Sisera menang:
Asher terus berada di pinggir laut; di tepi laut Mediterania, sibuk dengan perdagangan dan bisnis, dan sama sekali tidak mengkhawatirkan perang ini:
dan tinggal di paritnya; di kota-kota dan desa-desa mereka, yang temboknya telah dihancurkan oleh orang Kanaan, dan tetap tidak diperbaiki, atau mereka tidak diizinkan untuk memperbaikinya; dan oleh karena itu mereka membebaskan diri dari terlibat dalam perang ini, terpaksa tinggal di rumah untuk menjaga dan mempertahankan kota-kota mereka; yang berada dalam kondisi yang begitu hancur dan lemah, sehingga musuh bisa masuk kapan saja: beberapa menerjemahkannya, "di teluk mereka" i teluk dan pelabuhan di mana mereka memiliki banyak kapal, dan yang memerlukan perhatian mereka.

Gill (ID): Hak 5:18 - Zebulun dan Naphtali adalah suatu bangsa // yang mempertaruhkan diri mereka sampai mati // di tempat-tempat tinggi dari ladang Zebulun dan Naphtali adalah suatu bangsa,.... Kedua suku ini terutama terlibat dalam peperangan ini; dari mereka adalah 10.000 pria yang mengikuti Bar...
Zebulun dan Naphtali adalah suatu bangsa,.... Kedua suku ini terutama terlibat dalam peperangan ini; dari mereka adalah 10.000 pria yang mengikuti Barak, yang dengan sukarela menawarkan diri, dan merupakan yang paling aktif dan kuat:
yang mempertaruhkan diri mereka sampai mati; mengekspos diri mereka pada bahaya maksimal, tanpa rasa takut akan kematian itu sendiri: atau mengabaikan k nyawa mereka; tidak peduli pada mereka, tidak menghargai mereka; nyawa mereka tidaklah berharga bagi mereka, tetapi mereka siap untuk melepaskannya dengan bebas, demi sebab kebebasan yang mereka perjuangkan:
di tempat-tempat tinggi dari ladang; di puncak Gunung Tabor, tempat mereka berkumpul, dan dari mana mereka melihat barisan besar Sisera yang mengelilingi mereka; dan yet, dengan keberanian dan semangat yang tak tergoyahkan, mereka turun dari bukit untuk bertempur melawan mereka. Versi Latin Vulgata membaca, "di negeri Merome"; di dataran dan ladang-ladangnya, dekat dengan air Merom, tempat di mana Yosua melawan Jabin, raja Kanaan yang terdahulu, dan dianggap oleh sebagian sebagai tempat yang sama dengan Kishon di sini, Yos 11:5.

Gill (ID): Hak 5:19 - Para raja datang // kemudian para raja Kanaan bertempur di Taanach dekat air Megiddo // mereka tidak mengambil keuntungan dari uang Para raja datang,.... Siapa yang bersama Sisera, seperti yang ditambahkan oleh Targum; kecuali Deborah dapat dianggap merujuk pada pertempuran, yang d...
Para raja datang,.... Siapa yang bersama Sisera, seperti yang ditambahkan oleh Targum; kecuali Deborah dapat dianggap merujuk pada pertempuran, yang diduga terjadi di tempat yang sama, antara Joshua dan raja-raja yang bersekutu dengan Jabin, Yosua 10:1.
kemudian para raja Kanaan bertempur di Taanach dekat air Megiddo; raja-raja Kanaan lainnya, yang datang untuk membantu Jabin, baik di zaman Joshua; atau lebih tepatnya yang kini bergabung dengan pasukan Sisera, di tempat-tempat tersebut, yang keduanya milik Manasye, tetapi berada di suku Isakhar, yang dapat dilihat dalam Yosua 17:11 dan berada pada jarak yang cukup jauh satu sama lain, seperti yang terlihat dari desa-desa dan wilayah di sekitarnya, yang menjadi milik masing-masing; dan demikianlah besarnya pasukan Sisera, yang diperkuat oleh para raja tersebut, bahwa menurut Targum, pasukan itu menjangkau dari Taanach ke Megiddo; hal yang sama dicatat oleh para komentator Yahudi; air Megiddo adalah sama dengan sungai Kishon, yang mengalir dekat kota:
mereka tidak mengambil keuntungan dari uang; yaitu, baik dari Jabin raja Kanaan, yang mereka datang untuk layani; tetapi secara bebas terlibat dengannya, dan mempertahankan pasukan mereka sendiri, yang mereka bawa ke medan perang, dan telah mereka kumpulkan dengan biaya sendiri; tetapi menurut Kimchi, maksudnya adalah, mereka tidak mengambil uang dari umat Israel yang jatuh ke tangan mereka, tetapi membunuh mereka, tidak mau menyelamatkan nyawa mereka, meskipun mereka menawarkan uang, seperti Medes yang tak mengenal belas kasihan, Yesaya 13:17 tetapi lebih tepatnya maksudnya adalah, bahwa ketika mereka datang dengan harapan besar akan rampasan yang banyak di antara umat Israel, mereka merasa kecewa, dan terpaksa melarikan diri tanpa apa-apa.

Gill (ID): Hak 5:20 - Mereka bertempur dari surga // bintang-bintang dalam perjalanan mereka berjuang melawan Sisera Mereka bertempur dari surga,.... Entah para malaikat surga, yang kemudian disebut bintang; atau langit, unsur-unsur, berjuang untuk Israel, dan melawa...
Mereka bertempur dari surga,.... Entah para malaikat surga, yang kemudian disebut bintang; atau langit, unsur-unsur, berjuang untuk Israel, dan melawan Sisera; sebuah badai hebat dengan hujan dan hujan es yang turun pada saat itu, yang membuat tentara Sisera kacau; Lihat Gill pada Hakim 4:15, atau kemenangan ini diperoleh dengan cara yang jelas menunjukkan bahwa itu bukan dari manusia, tetapi dari Tuhan dari surga; demikian Targum,"dari surga perang dilakukan dengan mereka;'' dengan para raja yang telah disebutkan sebelumnya; Tuhan berjuang melawan mereka, dan tidak heran mereka dikalahkan:
bintang-bintang dalam perjalanannya berjuang melawan Sisera tampaknya seolah-olah pertempuran ini terjadi pada malam hari, setidaknya pengejaran berlangsung hingga malam hari, ketika bintang-bintang dengan cahaya dan sinar cerahnya mendukung orang Israel, dan sangat merugikan orang Kanaan; kecuali dapat diperkirakan, seperti yang diungkapkan oleh sebagian orang, bahwa bintang-bintang memiliki pengaruh untuk menyebabkan badai hujan, hujan es, petir, dan kilat, dengan mana tentara Sisera dibuat kacau di siang hari, seperti yang telah disebutkan sebelumnya.

Gill (ID): Hak 5:21 - Sungai Kishon menyapu mereka pergi // sungai kuno, sungai Kishon // O jiwaku, engkau telah menginjak kekuatan Sungai Kishon menyapu mereka pergi,.... Di mana tentara Sisera tertarik, dan di mana mereka dikalahkan; dan sangat mungkin banyak dari mereka, dalam k...
Sungai Kishon menyapu mereka pergi,.... Di mana tentara Sisera tertarik, dan di mana mereka dikalahkan; dan sangat mungkin banyak dari mereka, dalam kebingungan mereka, mencoba untuk melarikan diri dengan menyeberangi atau berenang melintasi sungai, di mana mereka tersapu pergi dan tenggelam, airnya pada waktu ini meluap dengan cara yang ajaib, seperti yang dipikirkan oleh Ben Gersom; atau meningkat karena hujan lebat yang turun, seperti yang dicatat beberapa orang dari Josephus, meskipun saya tidak menemukannya di dalamnya; Namun, tidaklah mustahil jika itu adalah kasusnya; karena rekan senegara kita, Mr. Maundrell l mengamati saat ia berada di sana; "dalam kondisi yang kami lihat, airnya rendah dan tidak berharga; tetapi saat melewati sisi dataran, kami menemukan jejak banyak aliran kecil yang jatuh ke dalamnya dari pegunungan, yang pasti membuatnya meluap secara berlebihan pada hujan yang tiba-tiba, seperti yang pasti terjadi pada penghancuran pasukan Sisera, Hak 5:21"
sungai kuno, sungai Kishon; disebut kuno, baik karena sudah ada sejak awal penciptaan, dan tidak dipotong oleh seni manusia, seperti beberapa sungai lainnya; atau karena pernah dibicarakan oleh penyair dan sejarawan di zaman kuno; atau karena eksploitasi terkenal yang dilakukan di sini di masa lalu; demikian juga Targum, "sungai tempat tanda-tanda dan karya-karya besar dilakukan bagi Israel di masa lalu." Beberapa orang menganggap kata Kedumim sebagai nama lain untuk sungai, disebut demikian karena lekuk dan belokannya, dan seolah-olah bertemu dengan dirinya sendiri. Jadi beberapa pelancong memberitahu kita m sungai Kedumim, yang sama dengan Kishon, disebut demikian, karena ia bertemu dirinya sendiri, terbentuk oleh belokan yang mirip dengan ketapel atau simpul, seperti yang berarti Kishon; ia muncul dari Gunung Tabor, dan mengalir ke laut Mediterania, di kaki Gunung Carmel; jadi Hillerus n mengatakan, Kishon berarti melengkung dengan cara jaring, atau meander, dan menganggapnya sama dengan Pagida dari Pliny o, yang dalam bahasa Yunani memiliki arti yang sama:
O jiwaku, engkau telah menginjak kekuatan; sebuah angkatan bersenjata yang kuat dan perkasa, melalui doanya dan permohonannya, nasihat dan petunjuk; atau engkau telah menginjak dengan kekuatan, yaitu, sungai Kishon, seperti yang dipahami beberapa penafsir Yahudi, yang menganggap bahwa mujizat lain dilakukan; bahwa ketika air sungai meluap saat orang Kanaan berusaha melarikan diri melintasinya, ia menjadi surut dan dapat diseberangi oleh Deborah dan orang Israel; sebuah mujizat, seperti yang mereka anggap, agak mirip dengan yang terjadi di laut Merah.

Gill (ID): Hak 5:22 - Kemudian kuku kuda tersebut patah akibat dari pransings // pransings dari para yang perkasa. Kemudian kuku kuda tersebut patah akibat dari pransings,.... Entah karena kekuatan air sungai, di mana mereka melompat dan terjun, dan tidak dapat ber...
Kemudian kuku kuda tersebut patah akibat dari pransings,.... Entah karena kekuatan air sungai, di mana mereka melompat dan terjun, dan tidak dapat berdiri; atau karena secepatnya mereka berusaha melarikan diri, memukul tanah dengan cepat dan dengan kekuatan serta semangat yang begitu besar, sehingga kuku mereka patah karenanya, terutama di tanah berbatu, sehingga kecepatan mereka tertahan:
pransings dari para yang perkasa; baik penunggangnya, para pangeran, dan tokoh-tokoh besar, yang membuat mereka melompat, melompat, dan berlari dengan cepat dan kuat; atau kuda-kuda yang kuat dan perkasa, yang dipilih untuk tujuan ini, dan dilatih untuk perang.

Gill (ID): Hak 5:23 - Kutuklah Meroz, kata malaikat Tuhan // kutuklah dengan pahit para penghuninya // karena mereka tidak datang untuk membantu Tuhan // untuk membantu Tuhan melawan yang perkasa. Kutuklah Meroz, kata malaikat Tuhan,.... Bukan Barak, seperti yang disebutkan dalam Targum dan Jarchi, tetapi Deborah sendiri yang mengatakannya di ba...
Kutuklah Meroz, kata malaikat Tuhan,.... Bukan Barak, seperti yang disebutkan dalam Targum dan Jarchi, tetapi Deborah sendiri yang mengatakannya di bawah semangat nubuat, bukan dari semangatnya sendiri dengan cara yang pendendam, tetapi dari Roh Tuhan; atau ini diusulkan kepadanya oleh seorang malaikat, bukan malaikat yang diciptakan, tetapi yang tidak diciptakan, Malaikat perjanjian, yang oleh-Nya ia diinsfirasi, dan ada dorongan yang diberikan oleh-Nya kepadanya untuk mengutuk Meroz; yang beberapa orang katakan adalah sebuah bintang, bintang Sisera; yang lain menyebutnya nama seorang pahlawan p, jadi Jarchi; tetapi lebih tepatnya adalah nama sebuah kota atau tempat dekat lokasi pertempuran, menurut Kimchi, Ben Gersom, dan Ben Melech: beberapa menganggap Meroz sama dengan Merom, di dekat air di mana Yosua berperang melawan Yabin, Yos 11:5 dan diduga sama dengan air Megiddo, dan sungai Kishon, tempat di mana pertempuran ini terjadi; dan Jerom q, di bawah kata Merom, mencatat bahwa pada zamannya ada sebuah desa bernama Merrus, dua belas mil dari kota Sebaste dekat Dothaim, dan bahwa Meroz di sini adalah nama suatu tempat jelas dari apa yang mengikuti:
kutuklah dengan pahit para penghuninya; atau "kutukan yang dikutuk" r; ulangi, berikan mereka kutuk demi kutuk, kutuklah mereka dengan sangat keras: alasan untuk ini mengikuti:
karena mereka tidak datang untuk membantu Tuhan; yaitu, membantu umat Tuhan, di mana kepentingannya adalah kepentingan Tuhan; karena meskipun Ia tidak membutuhkan bantuan mereka, tetapi kelalaian dan netralitas mereka sangat disesali oleh-Nya, dan karenanya diulang:
ke bantuan Tuhan melawan yang perkasa; yang perkasa Kanaan, dan raja-raja kuat mereka, dan pasukan-pasukan besar; atau "dengan yang perkasa" s, Barak dan 10.000 orangnya: sekarang meskipun orang lain, yang tidak datang untuk membantu mereka, hanya diingatkan, berada pada jarak yang jauh, namun yang ini dikutuk, karena sangat dekat, dan melihat bahaya yang dihadapi saudara-saudara mereka, dan tetap saja tidak mau memberikan tangan untuk membantu.

Gill (ID): Hak 5:24 - Diberkatilah Jael, istri Heber orang Kenit, di atas wanita-wanita lainnya // Diberkatilah ia di atas wanita-wanita di dalam tenda. Diberkatilah Jael, istri Heber orang Kenit, di atas wanita-wanita lainnya,.... Di bawah pengaruh yang sama seperti Meroz yang terkutuk, Jael diberkati...
Diberkatilah Jael, istri Heber orang Kenit, di atas wanita-wanita lainnya,.... Di bawah pengaruh yang sama seperti Meroz yang terkutuk, Jael diberkati, yang satu karena tidak membantu Israel secara terbuka, yang lainnya karena melakukannya dengan cara pribadi; berkah ini diucapkan, baik sebagai doa agar itu mungkin, atau sebagai nubuat agar itu seharusnya terjadi, dan memang dalam kedua cara:
dia akan diberkati di atas wanita-wanita di dalam tenda; di atas semua wanita yang tinggal di tenda: ini adalah deskripsi yang tepat tentang seorang wanita, yang karakternya adalah tetap di tendanya, tinggal di rumah, dan memperhatikan urusan keluarganya; dan mungkin merujuk pada tindakan gagah berani yang dia lakukan di dalam tendanya, yang setara, jika tidak lebih tinggi, dengan apa yang dilakukan di lapangan.

Gill (ID): Hak 5:25 - Dia meminta air, dan dia memberinya susu // dia membawakan butter segar dalam sebuah piring yang layak. Dia meminta air, dan dia memberinya susu,.... Maksudnya, Sisera memintanya darinya, seperti yang diungkapkan dalam Targum, ketika dia masuk ke dalam k...
Dia meminta air, dan dia memberinya susu,.... Maksudnya, Sisera memintanya darinya, seperti yang diungkapkan dalam Targum, ketika dia masuk ke dalam kemahnya:
dia membawakan butter segar dalam sebuah piring yang layak; yang berarti sama saja, susu dengan krim di atasnya, karena itu yang dimaksud dengan butter; atau setelah terlebih dahulu mengambil krim, dia memberinya susu untuk diminum, dan kemudian membawakan krim dalam sebuah piring untuknya makan, dan dengan demikian lebih membuatnya ingin tidur; dan ini dia bawa dalam piring yang cocok untuk dimakan oleh seorang tuan atau bangsawan; dengan cara yang sangat sopan dan ramah dia memperlakukannya, sehingga dia tidak bisa mencurigai bahwa dia memiliki niat jahat terhadapnya. R. Jonah, seperti yang dicatat Kimchi, mengartikan ini sebagai piring dari orang-orang yang kuat atau bangsawan, dari para gembala, yang utama dari kawanan, seperti yang disebutkan dalam Yer 25:34, dari mana mereka biasa meminum susu mereka, atau makan krim mereka, dan demikian pula kemungkinan adalah kemah Yael; dari kata Ibrani "sepel", yang digunakan di sini, tampaknya berasal dari kata Latin "simpucium" atau "simpulum", yang digunakan dalam hal-hal suci, dan yang, menurut Pliny t, adalah sebuah wadah tanah liat; dan demikian beberapa dari Rabbins, seperti yang dicatat Kimchi, mengatakan, ini adalah sebuah botol tanah liat baru; sangat mungkin itu adalah sebuah piring lebar atau piring yang cocok untuk penggunaan semacam itu.

Gill (ID): Hak 5:26 - Dia menempatkan tangannya pada paku // dan tangan kanannya pada palu tukang // dan dengan palu dia memukul Sisera // dia memenggal kepalanya // ketika dia telah menusuk dan menembus pelipisnya. Dia menempatkan tangannya pada paku,.... Tangan kirinya, seperti yang dinyatakan dalam versi Septuaginta, Arab, dan Vulgate Latin, dan seperti yang te...
Dia menempatkan tangannya pada paku,.... Tangan kirinya, seperti yang dinyatakan dalam versi Septuaginta, Arab, dan Vulgate Latin, dan seperti yang terlihat dari apa yang berikutnya; setelah dia mengambil sebuah pin dari tendanya, yang digunakan untuk mengikatnya ke tanah, dia menempelkan pin itu di pelipis Sisera:
dan tangan kanannya ke palu tukang; di tangan kanannya dia mengambil palu, yang biasa digunakan oleh tukang kayu, dan tukang kerja sejenis, dan dengan cara yang terampil dia melanjutkan urusannya yang telah dia rencanakan dan bertekad pada, berada di bawah dorongan ilahi, sehingga dia tidak merasa takut atau gentar:
dan dengan palu dia memukul Sisera; bukan berarti dia memukulnya di kepala dengan palu, dan membuatnya terkejut, tetapi memukul paku yang telah dia letakkan di pelipisnya dan memukulnya ke dalam:
dia memenggal kepalanya; setelah dia memasukkan paku melalui pelipisnya, dia mungkin mengambil pedangnya dan memenggal kepalanya, seperti yang dilakukan David terhadap Goliat, setelah dia melemparkan batu ke dahinya; meskipun hal ini tampaknya tidak perlu, dan tidak ada petunjuk tentang itu dalam sejarah peristiwa ini, makna mungkin hanya bahwa dia menusuk paku melalui kepalanya, seperti yang dinyatakan dalam Septuaginta, atau memecahkan kepalanya, seperti yang dikatakan dalam Targum:
ketika dia telah menusuk dan menembus pelipisnya; bagian itu adalah bagian yang paling lembut dan paling lembut dari kepala, dia memasukkan paku sepenuhnya melalui mereka hingga ke tanah, Hak 4:21.

Gill (ID): Hak 5:27 - di kakinya dia bersujud, dia jatuh; di mana dia bersujud, di situ dia jatuh mati; dan tidak berjuang dan tidak bergerak lagi. Mungkin pada pendekatannya yang pertama kepadanya, dan upaya untuk memaku, atau pada pukulan yang ia berikan, dia bangkit, tetapi dia telah melakukan ...
Mungkin pada pendekatannya yang pertama kepadanya, dan upaya untuk memaku, atau pada pukulan yang ia berikan, dia bangkit, tetapi dia telah melakukan tugas itu dengan sangat efektif pada pukulan pertama, sehingga dia jatuh sekaligus, dan meletakkan kepalanya lagi:
di kakinya dia bersujud, dia jatuh; ketika dia menggandakan pukulannya:
di mana dia bersujud, di situ dia jatuh mati; dan tidak berjuang dan tidak bergerak lagi; demikianlah secara tidak terhormat jenderal dari sebuah tentara besar ini mati. Tindakan ini tidak dapat dibenarkan dengan cara lain, kecuali dengan adanya dorongan Roh Tuhan atas dirinya, untuk mengambil nyawa seorang musuh yang tak terampuni dari umat Tuhan; jika tidak, hal ini bisa tampak sebagai pelanggaran terhadap perhotelan terhadap tamunya yang telah dia undang, dan terhadap perdamaian yang ada antara pangeran jenderal ini dan suaminya; dan oleh karena itu tidak boleh dijadikan contoh di mana tidak ada tanda adanya kuasa ilahi.

Gill (ID): Hak 5:28 - Ibu Sisera memandang keluar dari jendela // dan berseru melalui kisi-kisi // mengapa keretanya begitu lama datang // mengapa roda kereta-keretanya tertahan Ibu Sisera memandang keluar dari jendela,.... Yang mungkin menghadap ke jalan besar, di mana ia mengharapkan Sisera pulang dengan kereta api dan pasuk...
Ibu Sisera memandang keluar dari jendela,.... Yang mungkin menghadap ke jalan besar, di mana ia mengharapkan Sisera pulang dengan kereta api dan pasukannya yang menang; dan ia memandang keluar menantinya, bukan karena takut akan sesuatu yang buruk yang menimpanya, atau kecurigaan akan kesulitan, tetapi karena ketidaksabarannya untuk melihatnya kembali dalam kemenangan, dihiasi dengan laurel:
dan berseru melalui kisi-kisi; yang merupakan kata lain untuk jendela, yang bukan terbuat dari kaca, karena itu adalah penemuan kemudian, tetapi dibuat dalam bentuk kisi, dalam semacam jaringan, penuh dengan lubang kecil untuk membiarkan udara dan cahaya masuk, dan untuk melihat keluar; di sini ia berdiri dan berseru dengan nada yang sangat keras dan tidak nyaman; kata itu menunjukkan suara seperti geraman mengerang, yang menunjukkan ketidaksabaran dan kegelisahan; dan demikianlah versi Vulgate Latin dan Siria mengartikannya, "ia mengerang"; berkata dengan nada mengeluh:
mengapa keretanya begitu lama datang? ia sama sekali tidak meragukan kemenangan, dan menyimpulkan bahwa itu akan segera diperoleh, dan akan sangat sedikit masalah dan kesulitan untuk mendapatkannya, dan oleh karena itu ia heran mengapa keretanya tidak terlihat:
mengapa roda kereta-keretanya tertahan? sembilan ratus yang ia bawa bersamanya, tentang kepulangan yang tidak ia ragukan, hanya saja ia merasa tidak nyaman sampai mereka muncul, agar ia dapat senang dengan kemuliaan kemenangan; Targum berkata, "mengapa para pelari terhalang, yang seharusnya membawakan saya surat kemenangan?''

Gill (ID): Hak 5:29 - Para wanita bijaknya menjawabnya // ya, dia memberikan jawaban untuk dirinya sendiri Para wanita bijaknya menjawabnya,.... Setiap orang bergiliran berusaha menghiburnya dan membuatnya merasa tenang. Versi Latin Vulgata mengatakan, "sal...
Para wanita bijaknya menjawabnya,.... Setiap orang bergiliran berusaha menghiburnya dan membuatnya merasa tenang. Versi Latin Vulgata mengatakan, "salah satu yang lebih bijak daripada istri-istrinya yang lain;'' tetapi tampaknya mereka lebih merupakan pelayan kehormatannya, atau wanita yang dikenalnya, yang datang untuk mengunjunginya, dan berbagi dalam pemandangan menyenangkan yang mereka harapkan akan mereka lihat dari Sisera:
ya, dia memberikan jawaban untuk dirinya sendiri; sebelum mereka bisa memberikan jawaban mereka, dia segera menyadari apa yang mungkin, dan pasti, menjadi penyebab penundaan ini; dan ini, menurut Targum, dia buat dalam kebijaksanaannya, apa yang dengan cepat disarankan oleh kebijakannya yang besar kepadanya adalah pasti kasusnya, dan dengan itu dia menghibur dan menenangkan dirinya.

Gill (ID): Hak 5:30 - Apakah mereka tidak mempercepat // apakah mereka tidak membagi jarahan // kepada setiap orang seorang atau dua gadis // kepada Sisera jarahan yang beraneka warna, jarahan yang beraneka warna dari kerajinan tangan, dari beraneka warna kerajinan tangan di kedua sisinya // cocok untuk leher mereka yang mengambil jarahan. Apakah mereka tidak mempercepat?.... Atau "menemukan" u musuh, Barak dan pasukannya, atau hasil jarahan mereka? Tak diragukan lagi mereka telah: apaka...
Apakah mereka tidak mempercepat?.... Atau "menemukan" u musuh, Barak dan pasukannya, atau hasil jarahan mereka? Tak diragukan lagi mereka telah:
apakah mereka tidak membagi jarahan? Tentu saja mereka sudah, yang karena jumlahnya besar, dan para tawanan banyak, telah menghabiskan banyak waktu mereka untuk meninjau, dan melakukan pembagian yang adil dan tepat, dan itu jelas merupakan penyebab keterlambatan:
kepada setiap orang seorang atau dua gadis? atau "rahim atau dua w", menggunakan bahasa yang tidak sopan dan menghina x, dan memuaskan diri mereka dengan para perawan Israel yang disalahgunakan oleh para prajurit biasa, yang sering kali terjadi pada kaum kafir setelah meraih kemenangan:
kepada Sisera jarahan yang beraneka warna, jarahan yang beraneka warna dari kerajinan tangan, dari beraneka warna kerajinan tangan di kedua sisinya; setelan pakaian dengan warna yang berbeda, seperti yang merupakan karya para wanita Sidon y, dan yang dengan rumit dijalin atau dikerjakan dengan jarum, dan itu di kedua sisi sutra atau bahan dari mana mereka dibuat; dan dengan demikian sebagaimana yang memang sangat berharga dan dihargai, dan diharapkan, dan dengan keyakinan dan kepastian akan hal itu, Sisera akan membawanya, dan memberikan hadiah kepada ibunya dan para wanita di sekitarnya, atau yang ia inginkan untuk dikenakan dan digunakan sendiri, atau keduanya:
cocok untuk leher mereka yang mengambil jarahan? jenderal pasukan, dan para pemimpin yang kepada mereka jarahan dibawa, dan kemudian dibagi sesuai dengan pangkat dan kualitas setiap prajurit. Pliny z mengatakan, orang Phrygia pertama kali menemukan seni kerajinan tangan; oleh karena itu pakaian yang dikerjakan, dan mereka yang membuatnya, dinamai setelah nama mereka; tetapi jelas bahwa itu diketahui oleh orang Ibrani dan Kanaan kuno, lihat Kel 26:36.

Gill (ID): Hak 5:31 - Maka biarlah semua musuh-Mu binasa, ya Tuhan // tetapi biarlah mereka yang mengasihi-Nya // menjadi seperti matahari ketika ia terbit dalam kekuatannya // dan negeri itu mendapat ketenangan selama empat puluh tahun. Maka biarlah semua musuh-Mu binasa, ya Tuhan!.... Seperti Sisera dan tentaranya, dan kecewa seperti ibunya dan para wanita di sekelilingnya; yang buka...
Maka biarlah semua musuh-Mu binasa, ya Tuhan!.... Seperti Sisera dan tentaranya, dan kecewa seperti ibunya dan para wanita di sekelilingnya; yang bukan hanya sebuah harapan atau doa agar itu terjadi, tetapi sebuah nubuat bahwa itu pasti akan terjadi:
tetapi biarlah mereka yang mengasihi-Nya; yang mengasihi Tuhan dengan tulus dan sepenuh hati, dan dari cinta itu melayani serta takut kepada-Nya:
menjadi seperti matahari ketika ia terbit dalam kekuatannya; di tengah hari, ketika panas dan cahayanya paling besar, dan pada titik balik musim panas, di bulan Juni, ketika matahari berada di rasi Cancer, seperti yang diamati oleh Ben Gersom dan Abarbinel, dan saat itu adalah yang terpanas: maksudnya, biarlah sahabat-sahabat sejati Tuhan bersinar secerah dan seagung itu, dan bertambah dalam cahaya, kilau, dan kemegahan, seperti sumber cahaya yang agung di tengah hari, dan tidak lagi rentan untuk dikalahkan dan dihentikan oleh musuh-musuh mereka, dan sejauh mungkin dari jangkauan mereka seperti halnya matahari:
dan negeri itu mendapat ketenangan selama empat puluh tahun; ini bukanlah kata-kata Deborah, yang lagunya diakhiri dengan klausa terakhir, tetapi dari penulis kitab ini; yang tahun-tahun itu, menurut kebanyakan orang, dihitung sejak kematian Ehud, termasuk masa perbudakan dua puluh tahun di bawah Jabin, seperti yang dinyatakan oleh Ben Gersom dan Abarbinel; jadi secara ketat, ketenangan itu hanya berlangsung dua puluh tahun; seseorang mungkin berpikir bahwa itu seharusnya dihitung dari kemenangan yang diperoleh atas Jabin, raja Kanaan.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Hak 5:12-23; Hak 5:24-31

SH: Hak 5:12-31 - Tanggapan berbeda. (Rabu, 8 Oktober 1997) Tanggapan berbeda.
Tanggapan berbeda. Nyanyian Debora sekaligus adalah kisah pengalamannya ditolong Tu...

SH: Hak 5:1-31 - Merayakan kemenangan (Senin, 21 April 2008) Merayakan kemenangan
Judul: Merayakan kemenangan
Luapan sukacita umat Israel sungguh tak terbendung. K...

SH: Hak 5:1-31 - Terlibat atau menghindar? (Jumat, 23 Agustus 2013) Terlibat atau menghindar?
Judul: Terlibat atau menghindar?
Ketika umat Tuhan memenangkan peperangan ma...

SH: Hak 5:1-31 - Pujian kepada Allah (Selasa, 21 Juli 2020) Pujian kepada Allah
Nyanyian adalah sesuatu yang biasa kita jumpai dalam keseharian. Pada umumnya, musik dan liri...
Topik Teologia: Hak 5:21 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Manusia sebagai Suatu Kesatuan Hidup
Keutuhan Manusia Direpresentasikan oleh Jiwa
...


Topik Teologia: Hak 5:31 - -- Umat Manusia: Wanita
Wanita sebagai Anggota Masyarakat
Respons Puitis dari Wanita
Nyanyian Debora
...
Constable (ID) -> Hak 3:7--17:1; Hak 4:1--5:31; Hak 5:1-31; Hak 5:1--7:25; Hak 5:1-31; Hak 5:12-18; Hak 5:19-22; Hak 5:23-27; Hak 5:28-30; Hak 5:31



Constable (ID): Hak 5:1--7:25 - --A. Kegagalan Sebelumnya vv. 5-7 Jude menyebutkan tiga contoh ke...





