
Teks -- Ester 2:1-16 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Est 2:4 - MENJADI RATU GANTI WASTI.
Nas : Est 2:4
Kitab Ester, sekalipun tidak menyebutkan Allah secara tegas,
menunjukkan pemeliharaan-Nya yang terus-menerus atas umat Yahudi. Ia
men...
Nas : Est 2:4
Kitab Ester, sekalipun tidak menyebutkan Allah secara tegas, menunjukkan pemeliharaan-Nya yang terus-menerus atas umat Yahudi. Ia mengarahkan, mengesampingkan, dan mempergunakan berbagai tindakan orang untuk mencapai maksud-Nya serta memelihara umat pilihan-Nya
(lihat art. PEMELIHARAAN ALLAH).
Kitab ini mempertunjukkan pengetahuan Allah tentang masa depan dan pemeliharaan Allah dalam hal-hal berikut:
- (1) Karena "Wasti menolak untuk menghadap menurut titah raja" (Est 1:12), Ester, seorang perawan Yahudi, dipilih menjadi ratu (ayat Est 2:15-18);
- (2) Mordekhai, juga seorang Yahudi dan kerabat Ester, membongkar komplotan untuk membunuh raja (ayat Est 2:21-23);
- (3) raja memandang Ester dengan perkenanan khusus (Est 5:2,8);
- (4) raja menemukan bahwa Mordekhai pernah menyelamatkan dirinya (Est 6:1-2; bd. Est 2:21-23);
- (5) raja ingin menghormati Mordekhai tepat pada saat Haman masuk (Est 6:1-11);
- (6) raja membantu Ester dan umat Yahudi yang akan dimusnahkan (pasal Est 7:1-8:17);
- 7) Mordekhai menjadi sangat berpengaruh kepada raja (Est 9:4; Est 10:2-3).

Full Life: Est 2:6 - DIANGKUT ... SEORANG BUANGAN.
Nas : Est 2:6
Kisy (ayat Est 2:5), buyut Mordekhai yang diangkut dari
Yerusalem dan dibuang bersama dengan raja Yoyakin pada tahun 597 SM.
Jerusalem: Est 2:1 - terkenanglah baginda kepada Wasti Naskah Ibrani memberi kesan bahwa raja menyesal memecat Wasti sebagai permaisuri. Sebaliknya menurut terjemahan Yunani raja sudah lupa akan Wasti.
Naskah Ibrani memberi kesan bahwa raja menyesal memecat Wasti sebagai permaisuri. Sebaliknya menurut terjemahan Yunani raja sudah lupa akan Wasti.

Jerusalem: Est 2:7 - Ester Nama itu agaknya berasal dari bahasa Babel dan mengingatkan nama (dewi) Isytar, sama seperti nama Mordekhai mengingatkan nama (dewa) Marduk. Tetapi na...
Nama itu agaknya berasal dari bahasa Babel dan mengingatkan nama (dewi) Isytar, sama seperti nama Mordekhai mengingatkan nama (dewa) Marduk. Tetapi nama Ester barangkali juga berhubungan dengan kata Persia stareh (artinya: bintang). Nama Hasada adalah nama Ibrani dan berarti: pohon murad

Jerusalem: Est 2:7 - diangkat sebagai anak Dalam terjemahan Yunani terbaca: dididik olehnya bagi dirinya untuk menjadi isterinya. Pikiran itu diteruskan oleh tradisi Yahudi selanjutnya sehingga...
Dalam terjemahan Yunani terbaca: dididik olehnya bagi dirinya untuk menjadi isterinya. Pikiran itu diteruskan oleh tradisi Yahudi selanjutnya sehingga Ester dianggap isteri Mordekhai.

Jerusalem: Est 2:10 - karena dilarang Mordekhai Hal ihwal Ester dalam istana raja asing agak serupa dengan hal ihwal Daniel serta teman-temannya, Dan 1. Tetapi menurut Daniel ketiga pemuda Ibrani it...
Hal ihwal Ester dalam istana raja asing agak serupa dengan hal ihwal Daniel serta teman-temannya, Dan 1. Tetapi menurut Daniel ketiga pemuda Ibrani itu direlai oleh raja yang mengetahui kebangsaan mereka, justru oleh karena mereka setia pada hukum Taurat.
Ende -> Est 2:7
Ende: Est 2:7 - Hadasa adalah nama Hibrani untuk Ester, nama Parsi. Mungkin Ester berasal
dari dewi Babel "Isjtar" atau dari kata Parsi jang berarti "bintang".
adalah nama Hibrani untuk Ester, nama Parsi. Mungkin Ester berasal dari dewi Babel "Isjtar" atau dari kata Parsi jang berarti "bintang".
· Ahasyweros surut: Est 7:10


Ref. Silang FULL: Est 2:6 - dengan Yekhonya // raja Yehuda · dengan Yekhonya: 2Raj 24:6,15; 2Raj 24:6; 2Raj 24:15
· raja Yehuda: Dan 1:1-5; 5:13
· dengan Yekhonya: 2Raj 24:6,15; [Lihat FULL. 2Raj 24:6]; [Lihat FULL. 2Raj 24:15]
· raja Yehuda: Dan 1:1-5; 5:13

Ref. Silang FULL: Est 2:7 - yakni Ester // itu elok · yakni Ester: Kej 41:45
· itu elok: Kej 39:6; Kej 39:6


Ref. Silang FULL: Est 2:9 - kasih sayangnya // dan pelabur · kasih sayangnya: Kej 39:21; Kej 39:21
· dan pelabur: Kej 37:3; Kej 37:3; 1Sam 9:22-24; 2Raj 25:30; 2Raj 25:30; Est 9:19; Yeh 16:9-13; ...
· kasih sayangnya: Kej 39:21; [Lihat FULL. Kej 39:21]
· dan pelabur: Kej 37:3; [Lihat FULL. Kej 37:3]; 1Sam 9:22-24; 2Raj 25:30; [Lihat FULL. 2Raj 25:30]; Est 9:19; Yeh 16:9-13; Dan 1:5


Ref. Silang FULL: Est 2:14 - para gundik // disebutkan namanya · para gundik: 1Raj 11:3; Kid 6:8; Dan 5:2
· disebutkan namanya: Est 4:11

Ref. Silang FULL: Est 2:15 - anak Abihail // menghadap raja // kasih sayang · anak Abihail: Est 9:29
· menghadap raja: Mazm 45:15
· kasih sayang: Kej 18:3; Kej 18:3; Kej 30:27; Kej 30:27; Est 5:8; 7:3; 8...
· anak Abihail: Est 9:29
· menghadap raja: Mazm 45:15
· kasih sayang: Kej 18:3; [Lihat FULL. Kej 18:3]; Kej 30:27; [Lihat FULL. Kej 30:27]; Est 5:8; 7:3; 8:5
Defender (ID): Est 2:1 - Setelah hal-hal ini Akun yang menyusul mungkin terjadi setidaknya dua tahun "setelah hal-hal ini," karena raja dan semua petugasnya berangkat untuk invasi yang direncanak...
Akun yang menyusul mungkin terjadi setidaknya dua tahun "setelah hal-hal ini," karena raja dan semua petugasnya berangkat untuk invasi yang direncanakan ke Yunani segera setelah pertemuan besar itu. Namun, seperti yang ditunjukkan sejarah, armada besar Raja Xerxes (Ahasuerus) mengalami kekalahan pahit di pertempuran laut Thermophylae dan Salamis, dan kembali ke rumah dengan lebih sedih dan bijaksana. Menurut sejarawan Yunani Herodotus, raja kembali untuk menghibur dirinya dengan haremnya. Pada saat itu, ia "mengingat Vashti" dan melanjutkan misi penghiburannya dengan memeriksa banyak "perawan muda" (Est 2:2) dari seluruh penjuru kerajaannya untuk mencari ratu baru.

Defender (ID): Est 2:5 - Mordekai Mordekai, paman Esther, atau mungkin sepupu yang lebih tua, yang membesarkannya sebagai putrinya sendiri setelah orang tuanya meninggal, mungkin adala...
Mordekai, paman Esther, atau mungkin sepupu yang lebih tua, yang membesarkannya sebagai putrinya sendiri setelah orang tuanya meninggal, mungkin adalah keturunan dari ayah Saul, raja pertama Israel (bandingkan 1Sam 9:1). Namun, jika demikian, silsilah dalam ayat ini cukup singkat. Sebagai alternatif, Kish dan Shimei yang disebutkan dalam ayat ini mungkin adalah orang-orang yang berbeda dari mereka yang hidup di zaman Daud, meskipun dari suku yang sama.

Defender (ID): Est 2:10 - kaumnya Ini jelas terjadi selama salah satu periode intermittent dalam sejarah ketika orang-orang Yahudi dipandang dengan pandangan negatif (meskipun Cyrus da...
Ini jelas terjadi selama salah satu periode intermittent dalam sejarah ketika orang-orang Yahudi dipandang dengan pandangan negatif (meskipun Cyrus dan Darius telah membantu mereka sebelumnya dalam keinginan mereka untuk kembali ke Yerusalem dan membangun kembali kuil mereka). Tidak bijaksana bagi Esther untuk mempertaruhkan peluangnya menjadi ratu dengan mengungkapkan latar belakangnya. Orang Yahudi sering dijadikan kambing hitam ketika masalah menimpa sebuah bangsa, dan mungkin mereka telah dituduh terlibat dalam kekalahan angkatan laut Xerxes baru-baru ini. Ini juga mungkin menjelaskan kenyataan bahwa kitab Esther, satu-satunya di antara semua kitab dalam Alkitab, tidak mengandung penyebutan langsung tentang Tuhan atau agama. Penulis (kemungkinan Mordekai, meskipun penulis sebenarnya dari kitab ini tidak diketahui) mungkin takut akan pembalasan jika ia mengaitkan pembebasan luar biasa Israel dengan iman agama mereka.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang BIS -> Est 2:6
Ref. Silang TB -> Est 2:6
Gill (ID): Est 2:1 - Setelah hal-hal ini, ketika kemarahan Raja Ahasuerus mereda // dia mengingat Vashti // dan apa yang telah dilakukannya // dan apa yang diputuskan terhadapnya. Setelah hal-hal ini, ketika kemarahan Raja Ahasuerus mereda,.... Yang berakhir dengan anggurnya, dan dengan cepat setelah itu, beberapa hari paling la...
Setelah hal-hal ini, ketika kemarahan Raja Ahasuerus mereda,.... Yang berakhir dengan anggurnya, dan dengan cepat setelah itu, beberapa hari paling lama, kecuali jika ini dapat dipahami sebagai setelah ekspedisi Xerxes ke Yunani, dari mana ia kembali ke Shushan, pada tahun ketujuh pemerintahannya; dan jika dia adalah Ahasuerus yang dimaksud di sini, dia menikahi Esther tahun itu, Est 2:16 dan tampaknya pasti, bahwa setelah ekspedisinya dia menyerah pada cinta-cintanya, dan dalam perjalanannya ke Sardis dia jatuh cinta dengan istri saudaranya, dan kemudian dengan putrinya b:
dia mengingat Vashti; kecantikannya, dan merasa sedih, seperti yang diamati Jarchi, bahwa dia telah dijauhkan darinya; dan demikian pula Josephus berkata c, bahwa dia sangat mencintainya, dan tidak dapat menahan perpisahan dengannya, dan oleh karena itu merasa sedih bahwa dia telah membawa dirinya ke dalam kesulitan seperti itu: para Targumites membawanya lebih jauh, dan mengatakan bahwa dia marah pada mereka yang menasihatinya untuk itu, dan memerintahkan mereka untuk dihukum mati, dan mereka pun dihukum:
dan apa yang telah dilakukannya; bahwa itu adalah hal yang sepele, dan tidak pantas mendapatkan hukuman seperti yang telah dijatuhkannya kepadanya; bahwa itu tidak dilakukan dengan merendahkan dirinya, tetapi dari rasa malu, dan perhatian yang ketat terhadap hukum-hukum Persia:
dan apa yang diputuskan terhadapnya; bahwa dia tidak boleh datang lagi di hadapannya, tetapi diceraikan darinya; pikiran akan hal ini memberinya rasa sakit dan ketidaknyamanan yang besar.

Gill (ID): Est 2:2 - Maka berkatalah para hamba raja yang melayani dia // biarlah dicari gadis-gadis muda yang cantik untuk raja. Then said the king's servants that ministered unto him,.... Mengkhawatirkan bahwa, jika Vashti dipulihkan, pembalasan akan diambil terhadap mereka; at...
Then said the king's servants that ministered unto him,.... Mengkhawatirkan bahwa, jika Vashti dipulihkan, pembalasan akan diambil terhadap mereka; atau setidaknya untuk menghilangkan kesedihan dan kemurungan raja, mereka memberikan nasihat berikut:
let there be fair young virgins sought for the king; agar ia bisa menikmatinya, dan memilih salah satunya, yang paling menyenangkan baginya, dan menempatkannya di tempat Vashti.

Gill (ID): Est 2:3 - Dan biarkan raja mengangkat pejabat-pejabat di semua provinsi kerajaannya // agar mereka dapat mengumpulkan semua perawan muda yang cantik ke Shushan, istana // ke rumah para wanita, di bawah pengawasan Hege, penghulu raja, penjaga para wanita // dan biarkan barang-barang mereka untuk pemurnian diberikan kepada mereka. Dan biarkan raja mengangkat pejabat-pejabat di semua provinsi kerajaannya,.... Siapa yang paling tahu di mana para perawan cantik dapat ditemukan di p...
Dan biarkan raja mengangkat pejabat-pejabat di semua provinsi kerajaannya,.... Siapa yang paling tahu di mana para perawan cantik dapat ditemukan di provinsi mereka masing-masing, di mana mereka tinggal:
agar mereka dapat mengumpulkan semua perawan muda yang cantik ke Shushan, istana; ibu kota kerajaan, di mana terdapat istana kerajaan:
ke rumah para wanita, di bawah pengawasan Hege, penghulu raja, penjaga para wanita; di mana tampaknya terdapat dua ruangan, satu untuk para perawan sebelum mereka diperkenalkan kepada raja, dan yang lainnya untuk mereka ketika mereka telah menjadi gundik-gundiknya, yang juga memiliki penjaga; tetapi Hege ini tampaknya bertanggung jawab atas seluruh rumah, Est 2:14. Ini bukan hanya biasa di kalangan orang-orang timur, seperti di antara orang Turki sekarang, bagi tokoh-tokoh besar untuk memiliki penjaga bagi istri dan gundik-gundik mereka, tetapi juga di antara orang Romawi d:
dan biarkan barang-barang mereka untuk pemurnian diberikan kepada mereka; seperti minyak mur, rempah-rempah, dll. untuk menghilangkan semua ketidakbersihan dan bau yang tidak sedap dari mereka, dan membuat mereka terlihat halus dan cantik.

Gill (ID): Est 2:4 - Dan biarkan gadis yang menyenangkan raja menjadi ratu menggantikan Vashti // dan hal itu menyenangkan raja, dan dia melakukannya. Dan biarkan gadis yang menyenangkan raja menjadi ratu menggantikan Vashti,.... Berikan properti kerajaan, yang diambil dari Vashti, kepadanya, mahkota...
Dan biarkan gadis yang menyenangkan raja menjadi ratu menggantikan Vashti,.... Berikan properti kerajaan, yang diambil dari Vashti, kepadanya, mahkota kerajaan dikenakan di kepalanya, dan lain-lain.
dan hal itu menyenangkan raja, dan dia melakukannya; menunjuk petugas di semua provinsinya untuk mencari gadis-gadis perawan yang paling cantik, dan membawanya ke palaisnya; maka sama seperti sekarang di Tiongkok, raja tidak menikahi salah satu dari kerabatnya, meskipun sangat jauh; tetapi dicari di seluruh kerajaannya seorang gadis berusia dua belas atau empat belas tahun, dengan kecantikan sempurna, sifat alami yang baik, dan cenderung kepada kebajikan; dari mana, sebagian besar, ratu adalah putri dari seorang pengrajin; dan dalam sejarah mereka e, disebutkan tentang seseorang yang merupakan putri seorang tukang batu.

Gill (ID): Est 2:5 - Sekarang di Shushan, istana terdapat seorang Yahudi // yang bernama Mordekai, putra Jair, putra Shimei, putra Kish, seorang Benyamin. Sekarang di Shushan, istana terdapat seorang Yahudi,.... Dia bukan keturunan suku Yehuda, karena kemudian dia disebut sebagai seorang Benyamin; tetapi...
Sekarang di Shushan, istana terdapat seorang Yahudi,.... Dia bukan keturunan suku Yehuda, karena kemudian dia disebut sebagai seorang Benyamin; tetapi disebut demikian, karena dia berasal dari kerajaan Yehuda, yang terdiri dari kedua suku. Jarchi mengatakan, semua yang ditangkap bersama raja-raja Yehuda disebut Yahudi di antara bangsa-bangsa, meskipun berasal dari suku lain:
yang bernama Mordekai, putra Jair, putra Shimei, putra Kish, seorang Benyamin; yang termasuk di antara mereka yang datang bersama Zerubbabel dari Babel ke Yerusalem, dan kembali ke Persia lagi, Ezr 2:2, meskipun beberapa orang berpikir ini adalah Mordekai yang lain; Lihat Gill pada Ezr 2:2, yang tidak berasal dari Kish, ayah Saul, tetapi seorang yang kemudian dan lebih tidak dikenal.

Gill (ID): Est 2:6 - Siapa yang telah dibawa pergi dari Yerusalem // dengan penawanan yang telah dibawa pergi bersama Jeconiah raja Yehuda, yang telah dibawa pergi oleh Nebukadnezar raja Babilonia. Siapa yang telah dibawa pergi dari Yerusalem,.... Yang menurut beberapa f, harus dihubungkan, bukan dengan Mordecai, tetapi dengan Kish, kakek buyutny...
Siapa yang telah dibawa pergi dari Yerusalem,.... Yang menurut beberapa f, harus dihubungkan, bukan dengan Mordecai, tetapi dengan Kish, kakek buyutnya; dan memang sebaliknya Mordecai sekarang harus menjadi orang yang sangat tua, dan Esther adalah sepupu pertamanya, mereka adalah anak-anak dari dua bersaudara, harus berada pada usia, yang mungkin diperkirakan, tidak dapat dianggap sebagai gadis-gadis muda, dan tidak begitu menyenangkan seperti yang dia gambarkan; dan memang, menurut Targum yang sebelumnya, dia berusia tujuh puluh lima tahun, yang tidak dapat dipercaya; dan meskipun demikian, dia harus lebih, untuk setara dengan Mordecai, jika dia ditangkap, seperti yang diungkapkan berikut:
dengan penawanan yang telah dibawa pergi bersama Jeconiah raja Yehuda, yang telah dibawa pergi oleh Nebukadnezar raja Babilonia; yang terjadi sebelas tahun sebelum penghancuran Yerusalem, karena Zedekiah memerintah selama itu setelah penangkapan Jeconiah: oleh karena itu Sir John Marsham g menjadikan urusan Esther ini berada dalam waktu penawanan Babilonia, dan menempatkan Ahasyweros suaminya di antara Darius si Media dan Kores, bertentangan dengan sejarah dan Kitab Suci, lihat Dan 6:28.

Gill (ID): Est 2:7 - Dan ia mengangkat Hadassah (yang adalah Ester) putri pamannya // karena dia tidak mempunyai ayah atau ibu // dan gadis itu cantik dan menarik // yang diambil Mordekai, ketika ayah dan ibunya meninggal, sebagai putrinya sendiri. Dan ia mengangkat Hadassah (yang adalah Ester) putri pamannya,.... Nama Ibrani-nya adalah Hadassah, yang berarti myrtle, yang kadang-kadang dibandingk...
Dan ia mengangkat Hadassah (yang adalah Ester) putri pamannya,.... Nama Ibrani-nya adalah Hadassah, yang berarti myrtle, yang kadang-kadang dibandingkan dengan orang Israel dan orang baik di antara mereka, Zec 1:8. Nama Persianya adalah Ester, yang sebagian orang turunkan dari "satar", yang berarti menyembunyikan, karena tersembunyi di rumah Mordekai, demikian Targum terdahulu, dan atas nasihatnya menyembunyikan kerabatnya: atau lebih tepat, dia disebut demikian oleh Ahasyweros, ketika menikah dengannya, kata ini dalam bahasa Persia berarti "bintang" h dan demikian juga Targum terakhir mengatakan bahwa dia disebut dengan nama bintang Venus, yang dalam bahasa Yunani adalah
karena dia tidak mempunyai ayah atau ibu; menurut Targum terdahulu, ayahnya meninggal dan meninggalkan ibunya dalam keadaan hamil dari dirinya, dan ibunya meninggal segera setelah melahirkan dia:
dan gadis itu cantik dan menarik; yang menjadi alasan mengapa dia diambil dan dibawa ke rumah raja, dan mengapa Mordekai sangat memperhatikannya:
yang diambil Mordekai, ketika ayah dan ibunya meninggal, sebagai putrinya sendiri; mencintainya, dan membesarkannya seolah-olah dia adalah putrinya, dan menyebutnya demikian, seperti yang dinyatakan dalam Targum. Para Rabbins, seperti yang diperhatikan Jarchi dan Aben Ezra, mengatakan, dia mengambilnya dengan tujuan untuk menjadikannya istrinya; dan demikian juga Septuaginta menerjemahkannya; meskipun mungkin tidak lebih ditujukan oleh versi itu selain bahwa dia membesarkannya hingga dewasa. Josephus n menyebutnya pamannya; dan demikian juga versi Latin Vulgata, putri saudaranya; tetapi keduanya keliru.

Gill (ID): Est 2:8 - Maka terjadilah, ketika perintah dan dekrit raja didengar // dan ketika banyak gadis dikumpulkan di Shushan istana, untuk dijaga oleh Hegai // bahwa Ester juga dibawa ke rumah raja, untuk dijaga oleh Hegai, penjaga wanita. Jadi terjadilah, ketika perintah dan dekrit raja didengar,.... Di berbagai provinsi kerajaan: dan ketika banyak gadis dikumpulkan di Shushan istana, u...
Jadi terjadilah, ketika perintah dan dekrit raja didengar,.... Di berbagai provinsi kerajaan:
dan ketika banyak gadis dikumpulkan di Shushan istana, untuk dijaga oleh Hegai; Josephus o mengatakan, jumlahnya mencapai empat ratus:
bahwa Ester juga dibawa ke rumah raja, untuk dijaga oleh Hegai, penjaga wanita: dengan paksa, sebagaimana Aben Ezra dan Targum sebelumnya, dan demikianlah kata itu terkadang digunakan.

Gill (ID): Est 2:9 - Dan sang gadis itu menyenangkan hatinya // dan dia memperoleh kebaikan darinya // dan dia segera memberinya benda-benda untuk pemurnian // dengan barang-barang yang menjadi miliknya // dan tujuh gadis, yang diberikan kepadanya, dari rumah raja // dan dia memutamakannya beserta para pelayan perempuannya ke tempat terbaik di rumah para wanita. Dan sang gadis itu menyenangkan hatinya,.... Bukan raja, yang kehadirannya belum dia kenali, tetapi kepala pelayan istana; kecantikan dan perilakunya ...
Dan sang gadis itu menyenangkan hatinya,.... Bukan raja, yang kehadirannya belum dia kenali, tetapi kepala pelayan istana; kecantikan dan perilakunya merekomendasikannya kepadanya, dan dia menyimpulkan dalam dirinya sendiri bahwa dia adalah orang yang dari semua yang akan diterima oleh raja:
dan dia memperoleh kebaikan darinya: yang telah diberikan kepada orang lain yang tidak mendapat:
dan dia segera memberinya benda-benda untuk pemurnian; seperti minyak, rempah-rempah, dll. agar dia segera siap untuk dibawa ke hadapan raja:
dengan barang-barang yang menjadi miliknya; makanan dan minuman dari meja raja; Targum mengartikan ini sebagai hadiah, seperti kalung dan pakaian kerajaan:
dan tujuh gadis, yang diberikan kepadanya, dari rumah raja; untuk melayaninya selama tujuh hari dalam seminggu, seperti Targum yang sama:
dan dia mengutamakannya beserta para pelayan perempuannya ke tempat terbaik di rumah para wanita; memindahkan dia dan mereka ke tempat itu, yang paling megah, memiliki ruangan yang besar, sejuk, dan menyenangkan.

Gill (ID): Est 2:10 - Esther tidak menunjukkan bangsanya maupun kerabatnya // karena Mordekai telah memintanya agar tidak mengungkapkannya. Esther tidak menunjukkan bangsanya maupun kerabatnya,.... Bangsa atau keluarga mana yang dia miliki; karena itu tidak ditanyakan, dia tidak memiliki k...
Esther tidak menunjukkan bangsanya maupun kerabatnya,.... Bangsa atau keluarga mana yang dia miliki; karena itu tidak ditanyakan, dia tidak memiliki kewajiban untuk mengungkapkannya; dan kemungkinan besar lahir di Shushan, dia dianggap sebagai orang Persia:
karena Mordekai telah memintanya agar tidak mengungkapkannya; agar dia tidak dihina dan diperlakukan buruk karena hal itu; khawatir, jika raja mengetahuinya, dia tidak akan mau menikahinya, seperti yang dikatakan Aben Ezra; atau lebih tepatnya, seperti yang dipikirkan penulis yang sama, bahwa dia mungkin menjaga hukum Tuhan secara pribadi, mengamati sabat, dsb.

Gill (ID): Est 2:11 - Dan Mordekai berjalan setiap hari di depan istana rumah perempuan // untuk mengetahui bagaimana keadaan Esther // dan apa yang akan terjadi padanya. Dan Mordekai berjalan setiap hari di depan istana rumah perempuan,.... Menjadi salah satu dari pengadilan, dan dalam posisi tinggi, seperti yang dipik...
Dan Mordekai berjalan setiap hari di depan istana rumah perempuan,.... Menjadi salah satu dari pengadilan, dan dalam posisi tinggi, seperti yang dipikirkan Aben Ezra, dia bisa berjalan di sana tanpa diperiksa, dan dimintai pertanggungjawaban karena itu:
untuk mengetahui bagaimana keadaan Esther; untuk menanyakan tentang kesehatan dan kesejahteraannya, atau perdamaian, kata yang digunakan di sini menunjukkan, bahkan segala macam itu:
dan apa yang akan terjadi padanya; atau apa yang dilakukan padanya, apakah dia diperlakukan dengan baik, atau apakah dia sudah diperkenalkan kepada raja, bagaimana keadaannya, dan apa yang menimpanya.

Gill (ID): Est 2:12 - Sekarang ketika giliran setiap gadis tiba untuk masuk menghadap Raja Ahasuerus, setelah dia berada di sana selama dua belas bulan, sesuai dengan cara perempuan // karena demikianlah hari-hari penyucian mereka diselesaikan // enam bulan dengan minyak mur // dan enam bulan dengan warna-warna manis // dan dengan barang-barang lain untuk penyucian wanita. Sekarang ketika giliran setiap gadis tiba untuk masuk menghadap Raja Ahasuerus, setelah dia berada di sana selama dua belas bulan, sesuai dengan cara ...
Sekarang ketika giliran setiap gadis tiba untuk masuk menghadap Raja Ahasuerus, setelah dia berada di sana selama dua belas bulan, sesuai dengan cara perempuan,.... Yang dipersiapkan di rumah para wanita untuk dipresentasikan kepada raja agar disukai; karena tampaknya para perawan ini datang secara bergiliran kepadanya, sesuai dengan waktu mereka tinggal di rumah; seperti yang dilakukan oleh istri-istri raja Persia, sebagaimana diceritakan oleh Herodotus p:
karena demikianlah hari-hari penyucian mereka diselesaikan; yakni, dalam rentang waktu dua belas bulan, yang dibagi sebagai berikut: yaitu:
enam bulan dengan minyak mur; yang diinterpretasikan oleh Ben Melech sebagai musk:
dan enam bulan dengan warna-warna manis; yang pertama digunakan untuk membuat kulit halus dan lembut, dan yang ini untuk menghilangkan semua bau tidak sedap akibat keringat, atau sebab lainnya:
dan dengan barang-barang lain untuk penyucian wanita: dengan mandi, menggosok, dsb. dan jangka waktu seperti itu diperhatikan tidak hanya untuk penyucian yang menyeluruh, tetapi sebagian juga untuk status dan keagungan, dan sebagian lagi agar jelas bahwa mereka tidak sedang hamil oleh orang lain sebelum mereka menghadap raja.

Gill (ID): Est 2:13 - Maka demikianlah setiap perawan datang kepada raja; apa pun yang dia inginkan diberikan kepadanya untuk dibawa dari rumah para wanita ke rumah raja. Maka demikianlah setiap perawan datang kepada raja,.... Ketika dua belas bulan berlalu, dan dia telah disucikan dengan cara yang telah dijelaskan sebe...
Maka demikianlah setiap perawan datang kepada raja,.... Ketika dua belas bulan berlalu, dan dia telah disucikan dengan cara yang telah dijelaskan sebelumnya:
apa pun yang dia inginkan diberikan kepadanya untuk dibawa dari rumah para wanita ke rumah raja; apa pun yang dia perintahkan kepada petugas ruangan wajib disiapkan atau diberikan kepadanya, baik untuk perhiasan, seperti permata, pakaian mewah, dll., atau untuk perawatan; penguasa atau bangsawan mana pun yang dia minta untuk menemaninya kepada raja, akan disediakan untuknya, seperti yang tertulis dalam Targum: dan segalanya untuk kesenangan, segala jenis lagu, atau alat musik, seperti yang dinyatakan oleh Jarchi.

Gill (ID): Est 2:14 - Di malam hari dia pergi, dan keesokan harinya dia kembali ke rumah kedua para wanita // ke pengawasan Shaashgaz, kepala pelayan raja, yang menjaga para selir // dia tidak lagi datang kepada raja, kecuali jika raja menyukainya, dan dia dipanggil dengan namanya. Di malam hari dia pergi, dan keesokan harinya dia kembali ke rumah kedua para wanita,.... Atau apartemen lainnya dari rumah para wanita, di mana disim...
Di malam hari dia pergi, dan keesokan harinya dia kembali ke rumah kedua para wanita,.... Atau apartemen lainnya dari rumah para wanita, di mana disimpan orang-orang yang dijadikan selir atau istri kedua oleh raja. Aben Ezra menafsirkannya sebagai kedua kalinya, begitu juga Targum dengan "lagi":
ke pengawasan Shaashgaz, kepala pelayan raja, yang menjaga para selir; di mana raja-raja Persia memiliki banyak sekali; Darius, yang ditaklukkan Alexander, memiliki tiga ratus enam puluh q:
dia tidak lagi datang kepada raja, kecuali jika raja menyukainya, dan dia dipanggil dengan namanya; tetapi tetap terkurung di rumah, dan tidak boleh berbaring dengan, atau menikah dengan, pria lain.

Gill (ID): Est 2:15 - Sekarang ketika giliran Ester, putri Abihail // paman Mordekai, yang telah menganggapnya sebagai putrinya // tiba untuk masuk kepada raja // ia tidak meminta apa pun selain apa yang diperintahkan oleh Hegai, kepala pegawai raja, yang mengawasi perempuan // dan Ester memperoleh kasih dari semua orang yang memandangnya. Sekarang ketika giliran Ester, putri Abihail,.... Karena ini adalah nama ayahnya, dan bukan Aminadab, seperti versi Septuaginta: paman Mordekai, yang ...
Sekarang ketika giliran Ester, putri Abihail,.... Karena ini adalah nama ayahnya, dan bukan Aminadab, seperti versi Septuaginta:
paman Mordekai, yang telah menganggapnya sebagai putrinya; yang menjelaskan dengan jelas bahwa Mordekai bukanlah paman Ester, seperti yang dinyatakan oleh Josephus, tetapi sepupunya sendiri: sekarang ketika gilirannya
tiba untuk masuk kepada raja; yang diambil oleh para perawan dalam masa pemurnian secara bergiliran, Est 2:14,
ia tidak meminta apa pun selain apa yang diperintahkan oleh Hegai, kepala pegawai raja, yang mengawasi perempuan; apa yang diperintahkan untuk dimilikinya, atau yang harus dilakukannya, ia patuhi, berada di tangannya, dan dengan demikian ia menaati perintahnya; tetapi ia tidak meminta lebih, baik untuk hiasan maupun untuk perhatian, tidak sama sekali peduli apakah raja menyukainya atau tidak; karena itu bukan karena pilihan, tetapi karena paksaan, ia datang kepada-Nya; ia juga tidak memerlukan apa pun untuk merekomendasikannya, kebajikan, kesopanan, dan kecantikannya sudah cukup:
dan Ester memperoleh kasih dari semua orang yang memandangnya: ketika ia datang ke istana, mata semua orang tertarik padanya; semua mengagumi kecantikannya, tatapan yang polos dan sopan, serta sikap dan perilakunya yang anggun.

Gill (ID): Est 2:16 - Jadi Esther dibawa kepada Raja Ahasuerus, ke rumahnya yang kerajaan // dan ini dilakukan pada bulan kesepuluh, yaitu bulan Tebet // pada tahun ketujuh pemerintahannya. Jadi Esther dibawa kepada Raja Ahasuerus, ke rumahnya yang kerajaan,.... Tidak kembali pada keesokan harinya ke rumah para wanita, seperti mereka yang...
Jadi Esther dibawa kepada Raja Ahasuerus, ke rumahnya yang kerajaan,.... Tidak kembali pada keesokan harinya ke rumah para wanita, seperti mereka yang hanya menjadi gundik raja, Est 2:14, tetapi dia diambil untuk menjadi istrinya, dan ditetapkan sebagai ratu, dan dengan demikian dia tetap di istananya, dan ditempatkan di sebuah apartemen yang sesuai dengan kedudukan yang akan dia capai:
dan ini dilakukan pada bulan kesepuluh, yaitu bulan Tebet; dan sesuai dengan sebagian bulan Desember dan sebagian bulan Januari; bukan bulan kedua belas Adar, seperti dalam versi Septuaginta, dan demikian juga yang dinyatakan oleh Josephus q, bertentangan dengan teks asli: apakah hukum itu belum berlaku di antara orang Persia, atau raja menganggap dirinya tidak terikat olehnya, yang melarang pernikahan pada waktu lain selain di awal ekuinoks vernal r:
pada tahun ketujuh pemerintahannya; dan perceraian Vashti terjadi pada tahun ketiga pemerintahannya, maka sudah empat tahun sebelum Esther diambil olehnya; yang, jika Xerxes, dapat dijelaskan oleh persiapannya untuk, dan keterlibatannya dalam, perang dengan Yunani, yang menyita waktunya selama itu; dan darimana dia kembali pada tahun ketujuh pemerintahannya, di awal tahun itu, dan menikahi Esther di akhir tahun itu, lihat Est 2:1 seperti yang dapat disarankan.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Est 2:1-20
Matthew Henry: Est 2:1-20 - Ester Diangkat dan Dipilih Menjadi Ratu
Ada dua hal yang dicatat dalam pasal ini, yang sedang bekerja menuju pembeba...
SH: Est 2:1-23 - Tuhan di balik kehinaan umat-Nya (Jumat, 22 Juni 2001) Tuhan di balik kehinaan umat-Nya
Tuhan di balik kehinaan umat-Nya.
Ester dan Mordekhai berasal dari kelom...

SH: Est 2:1-23 - Sesuai rancangan Allah (Minggu, 16 Desember 2007) Sesuai rancangan Allah
Judul : Sesuai rancangan Allah
Di dalam perjalanan hidup, kita tidak pernah tahu ap...

SH: Est 2:1-11 - Kedaulatan dan Intervensi Allah (Kamis, 28 September 2017) Kedaulatan dan Intervensi Allah
Jika kita percaya pada mutlaknya kedaulatan Allah, maka tidak ada yang "kebetulan...

SH: Est 2:1-18 - "Bakat Alamiah, Apa Iya?" (Kamis, 13 Juli 2023) "Bakat Alamiah, Apa Iya?"
Dalam bacaan kali ini, narator memperkenalkan dua karakter utama lagi di dalam narasiny...

SH: Est 2:12-18 - Pemerintahan Tuhan atas Hati Raja (Jumat, 29 September 2017) Pemerintahan Tuhan atas Hati Raja
Penulis memakai istilah "perjamuan" sebagai petunjuk pergantian situasi. Perjam...


