
Teks -- Ayub 8:2-22 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Ayb 8:6
Full Life: Ayb 8:6 - KALAU ENGKAU BERSIH DAN JUJUR.
Nas : Ayub 8:6
Argumentasi Bildad pada hakikatnya sama dengan yang dikemukakan
Elifas. Jikalau Ayub sungguh-sungguh jujur, Allah akan membenarkanny...
Nas : Ayub 8:6
Argumentasi Bildad pada hakikatnya sama dengan yang dikemukakan Elifas. Jikalau Ayub sungguh-sungguh jujur, Allah akan membenarkannya. Karena Ayub tidak dibenarkan oleh Allah maka pasti dia jahat. Bildad melandaskan argumentasinya ini pada kepercayaannya bahwa karena Allah itu adil, Ia tidak akan mendatangkan kesulitan pada orang benar (ayat Ayub 8:3-4,20). Kekeliruan Bildad kemudian dibeberkan Allah sendiri (Ayub 42:7-8) -- dan akhirnya pada penyaliban Kristus, ketika Allah menyerahkan Anak-Nya kepada penderitaan dan kematian (Mat 27:31-50).
BIS -> Ayb 8:17
Kemungkinan besar artinya membelit, Ibrani: melihat.

Di sini kebenaran searti dengan keadilan.

Dalam naskah Ibrani tertulis: teguhlah.

Jerusalem: Ayb 8:10 - mereka yang harus mengajari engkau Tradisi nenek moyanglah yang menjadi dasar ajaran para berhikmat. Menurut ajaran nenek moyang maka hukum pembalasan sama ketat dan pasti seperti hukum...
Tradisi nenek moyanglah yang menjadi dasar ajaran para berhikmat. Menurut ajaran nenek moyang maka hukum pembalasan sama ketat dan pasti seperti hukum alam, Ayu 8:11 dst.

Larik ini dalam naskah Ibrani rusak.

Jerusalem: Ayb 8:19 - Demikianlah... Terjemahan lain: Sungguh, jalan hidupnya hancur lebur, lalu tumbuh yang lain dari debu.
Terjemahan lain: Sungguh, jalan hidupnya hancur lebur, lalu tumbuh yang lain dari debu.
ditambahkan sadja.

diperbaiki menurut terdjemahan Syriah. Tertulis: "teguhkanlah".
Ref. Silang FULL: Ayb 8:2 - berbicara begitu // seperti angin · berbicara begitu: Ayub 11:2; 18:2
· seperti angin: 2Taw 36:16; 2Taw 36:16; Ayub 6:26; Ayub 6:26
· berbicara begitu: Ayub 11:2; 18:2
· seperti angin: 2Taw 36:16; [Lihat FULL. 2Taw 36:16]; Ayub 6:26; [Lihat FULL. Ayub 6:26]

Ref. Silang FULL: Ayb 8:3 - membengkokkan keadilan // membengkokkan kebenaran · membengkokkan keadilan: Ayub 4:17; Ayub 4:17; Ayub 34:12; Yes 29:15; Rom 3:5
· membengkokkan kebenaran: Kej 18:25; Kej 18:25; Yer 12:...


Ref. Silang FULL: Ayb 8:5 - dan memohon // Yang Mahakuasa · dan memohon: Ayub 9:15
· Yang Mahakuasa: Ayub 5:8,27; Ayub 5:8; Ayub 5:27
· dan memohon: Ayub 9:15
· Yang Mahakuasa: Ayub 5:8,27; [Lihat FULL. Ayub 5:8]; [Lihat FULL. Ayub 5:27]

Ref. Silang FULL: Ayb 8:6 - demi engkau // adalah hakmu · demi engkau: Ayub 5:15; Ayub 5:15; Ayub 22:27; 33:26; 34:28; Yes 58:9; 65:24
· adalah hakmu: Ayub 5:24; Ayub 5:24
· demi engkau: Ayub 5:15; [Lihat FULL. Ayub 5:15]; Ayub 22:27; 33:26; 34:28; Yes 58:9; 65:24

Ref. Silang FULL: Ayb 8:7 - akan menjadi // sangat mulia · akan menjadi: Ayub 1:10; Ayub 1:10; Yer 29:11; 31:17
· sangat mulia: Ayub 21:13; 22:21; 36:11; Mazm 25:13
· akan menjadi: Ayub 1:10; [Lihat FULL. Ayub 1:10]; Yer 29:11; 31:17
· sangat mulia: Ayub 21:13; 22:21; 36:11; Mazm 25:13

Ref. Silang FULL: Ayb 8:8 - orang-orang zaman · orang-orang zaman: Ul 32:7; Ul 32:7; Mazm 71:18; Mazm 71:18
· orang-orang zaman: Ul 32:7; [Lihat FULL. Ul 32:7]; Mazm 71:18; [Lihat FULL. Mazm 71:18]

Ref. Silang FULL: Ayb 8:9 - mengetahui apa-apa // seperti bayang-bayang · mengetahui apa-apa: Kej 47:9; Kej 47:9
· seperti bayang-bayang: 1Taw 29:15; 1Taw 29:15; 2Taw 10:6; 2Taw 10:6; Mazm 39:7; Mazm 39:7
· mengetahui apa-apa: Kej 47:9; [Lihat FULL. Kej 47:9]
· seperti bayang-bayang: 1Taw 29:15; [Lihat FULL. 1Taw 29:15]; 2Taw 10:6; [Lihat FULL. 2Taw 10:6]; Mazm 39:7; [Lihat FULL. Mazm 39:7]

Ref. Silang FULL: Ayb 8:10 - harus mengajari // akal budi · harus mengajari: Ams 1:8
· akal budi: Ams 2:1-2; 4:1
· harus mengajari: Ams 1:8
· akal budi: Ams 2:1-2; 4:1

Ref. Silang FULL: Ayb 8:11 - di rawa // atau mensiang · di rawa: Ayub 40:16
· atau mensiang: Kel 2:3; Kel 2:3; Yes 19:6,; 35:7
· di rawa: Ayub 40:16
· atau mensiang: Kel 2:3; [Lihat FULL. Kel 2:3]; Yes 19:6,; 35:7

Ref. Silang FULL: Ayb 8:12 - pada rumput · pada rumput: Ayub 8:19; 2Raj 19:26; 2Raj 19:26; Ayub 18:16; 20:5; Mazm 90:5-6; 102:12; Yes 34:4; 40:7,24
· pada rumput: Ayub 8:19; 2Raj 19:26; [Lihat FULL. 2Raj 19:26]; Ayub 18:16; 20:5; Mazm 90:5-6; 102:12; Yes 34:4; 40:7,24

Ref. Silang FULL: Ayb 8:13 - Demikianlah pengalaman // melupakan Allah // orang fasik · Demikianlah pengalaman: Mazm 37:38; 73:17
· melupakan Allah: Mazm 9:18; 50:22; Yes 51:13; Yer 17:6
· orang fasik: Ayub 6:9; 11:...
· Demikianlah pengalaman: Mazm 37:38; 73:17
· melupakan Allah: Mazm 9:18; 50:22; Yes 51:13; Yer 17:6
· orang fasik: Ayub 6:9; 11:20; 13:16; 15:34; 20:5; 27:8; 34:30; Mazm 37:1-2; 112:10; Ams 10:28; 11:7; Yer 15:9

Ref. Silang FULL: Ayb 8:15 - pada rumahnya // tidak tahan · pada rumahnya: Ayub 8:14; Ayub 8:14
· tidak tahan: Mazm 49:12; Mat 7:26-27
· pada rumahnya: Ayub 8:14; [Lihat FULL. Ayub 8:14]
· tidak tahan: Mazm 49:12; Mat 7:26-27

Ref. Silang FULL: Ayb 8:16 - panas matahari, sulurnya // seluruh taman · panas matahari, sulurnya: Mazm 80:12; Yes 16:8
· seluruh taman: Mazm 37:35; Yer 11:16
· panas matahari, sulurnya: Mazm 80:12; Yes 16:8
· seluruh taman: Mazm 37:35; Yer 11:16

Ref. Silang FULL: Ayb 8:18 - tidak mengakuinya // melihat engkau · tidak mengakuinya: Ayub 20:9; Mazm 103:16
· melihat engkau: Ayub 7:8; Ayub 7:8; Ayub 14:20; Ayub 14:20
· tidak mengakuinya: Ayub 20:9; Mazm 103:16
· melihat engkau: Ayub 7:8; [Lihat FULL. Ayub 7:8]; Ayub 14:20; [Lihat FULL. Ayub 14:20]

Ref. Silang FULL: Ayb 8:19 - Demikianlah // lain timbul · Demikianlah: Ayub 8:12; Ayub 8:12; Ayub 15:30; Ayub 15:30
· lain timbul: Mazm 119:90; Pengkh 1:4
· Demikianlah: Ayub 8:12; [Lihat FULL. Ayub 8:12]; Ayub 15:30; [Lihat FULL. Ayub 15:30]
· lain timbul: Mazm 119:90; Pengkh 1:4

Ref. Silang FULL: Ayb 8:20 - yang saleh // berbuat jahat · yang saleh: Ayub 1:1
· berbuat jahat: Kej 18:25; Kej 18:25

Ref. Silang FULL: Ayb 8:21 - mulutmu tertawa // bibirmu bersorak-sorak · mulutmu tertawa: Ayub 5:22; Ayub 5:22
· bibirmu bersorak-sorak: Ezr 3:13; Ezr 3:13; Ayub 35:10; Mazm 47:6; 107:22; 118:15; 126:2; 132:...
· mulutmu tertawa: Ayub 5:22; [Lihat FULL. Ayub 5:22]
· bibirmu bersorak-sorak: Ezr 3:13; [Lihat FULL. Ezr 3:13]; Ayub 35:10; Mazm 47:6; 107:22; 118:15; 126:2; 132:16; Yes 35:6

Ref. Silang FULL: Ayb 8:22 - dengan malu // dan kemah // ada lagi · dengan malu: Ayub 27:7; Mazm 6:11; 35:26; 44:8; 53:6; 71:13; 86:17; Mazm 109:29; 132:18; Yeh 7:27; 26:16
· dan kemah: Ayub 4:21; Ayub ...
· dengan malu: Ayub 27:7; Mazm 6:11; 35:26; 44:8; 53:6; 71:13; 86:17; Mazm 109:29; 132:18; Yeh 7:27; 26:16
· dan kemah: Ayub 4:21; [Lihat FULL. Ayub 4:21]
· ada lagi: 1Sam 8:3; [Lihat FULL. 1Sam 8:3]; Ayub 18:6,14,21; 21:28; 27:8,18; 34:26; 36:6; 38:13; Mazm 52:7; Ams 14:11
Defender (ID): Ayb 8:8 - zaman yang lalu Bildad jelas berpikir di sini tentang Henokh, Nuh, dan para patriark lainnya dari zaman sebelum air bah, menunjukkan bahwa dia menyadari catatan inspi...
Bildad jelas berpikir di sini tentang Henokh, Nuh, dan para patriark lainnya dari zaman sebelum air bah, menunjukkan bahwa dia menyadari catatan inspiratif mereka, terutama tentang hukuman Tuhan terhadap orang-orang jahat di "zaman yang berlalu."

Defender (ID): Ayb 8:9 - hari-hari di atas bumi Walaupun orang-orang di zaman Ayub masih hidup hingga usia sekitar 200 tahun (Ayub 42:16), ini adalah bayangan dibandingkan dengan rentang hidup 900 t...
Walaupun orang-orang di zaman Ayub masih hidup hingga usia sekitar 200 tahun (Ayub 42:16), ini adalah bayangan dibandingkan dengan rentang hidup 900 tahun dari para patriark praair bah.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Ayb 8:2 - Berapa lama engkau akan berbicara tentang hal-hal ini // dan berapa lama kata-kata mulutmu akan seperti angin kencang. Seberapa lama engkau akan berbicara tentang hal-hal ini?.... Baik apa yang telah dia sampaikan di "bab ketiga" dengan mengutuk hari kelahirannya, dan ...
Seberapa lama engkau akan berbicara tentang hal-hal ini?.... Baik apa yang telah dia sampaikan di "bab ketiga" dengan mengutuk hari kelahirannya, dan menginginkan kematian, yang pemikirannya masih berlanjut, dan ia pertahankan dengan tegas; atau yang diungkapkan dalam "dua" bab sebelumnya, sebagai jawaban kepada Eliphaz; ini ia katakan, seolah-olah heran bahwa ia dapat terus meneruskan ucapannya sepanjang itu, dan mengungkapkan dirinya dengan semangat yang begitu besar, ketika semangatnya mungkin dianggap sangat tertekan oleh penderitaannya, dan tubuhnya dilemahkan oleh penyakit; atau seolah-olah marah kepadanya karena penghujatan terhadap Tuhan, seperti yang ia sebut, kata-kata berani dan nekatnya tentang Dia, dan tuduhannya akan ketidakadilan terhadap-Nya, dan karena ketidakacuhannya terhadap apa yang telah dikatakan Eliphaz, penghinaan dan penentangannya terhadap hal itu; atau seolah-olah tidak sabar dengan jawabannya yang panjang, ingin ia berhenti berbicara, agar ia dapat memberikan jawaban, dan karena itu menyela dia sebelum ia selesai dengan baik, lihat Ayub 18:2; atau seolah-olah meremehkan apa yang telah ia katakan, menggambarkannya sebagai omong kosong, dan sebagai hal sepele; dan jadi ada yang menerjemahkan kata-kata itu, "berapa lama engkau akan mempermainkan hal seperti ini?" g atau mengeluarkan omong kosong dan barang-barang fabula seperti ini?
dan berapa lama kata-kata mulutmu akan seperti angin kencang? berisik, gaduh, dan bising, yang mana kata-kata emosional, diekspresikan dengan cara yang keras dan nyaring, dapat dibandingkan; dan jadi kita mengatakan tentang seorang pria yang marah dan bergetar, bahwa ia "mengamuk". Bildad menganggap bahwa pidatonya keras dan kasar, dan menantang terhadap Tuhan, dan sangat tidak pantas dan tidak layak bagi makhluk kepada Penciptanya, dan tidak baik dan sopan kepada teman-temannya; dan meskipun demikian, mereka seperti angin, sia-sia dan kosong, kata-kata yang besar dan melambung, tetapi kata-kata yang sia-sia; mereka diucapkan, dan tampak besar, tetapi tidak memiliki apa-apa yang solid dan substansial di dalamnya, seperti yang dipikirkan Bildad.

Gill (ID): Ayb 8:3 - Apakah Tuhan membengkokkan keputusan // atau apakah Yang Mahakuasa membengkokkan keadilan Apakah Tuhan membengkokkan keputusan??.... Dalam interaksinya dengan manusia melalui cara providensinya; tidak, Dia tidak; di sini Bildad menentang Jo...
Apakah Tuhan membengkokkan keputusan??.... Dalam interaksinya dengan manusia melalui cara providensinya; tidak, Dia tidak; di sini Bildad menentang Job, yang dia pikir telah menuduh Tuhan tidak adil dalam berurusan dengan dirinya dan anak-anaknya, dengan cara yang telah dilakukan: hal yang sama dimaksudkan dalam pertanyaan berikut:
atau apakah Yang Mahakuasa membengkokkan keadilan? karena keputusan dan keadilan adalah hal yang sama, dan sering bergandeng di dalam Kitab Suci, sebagai sesuatu yang dilakukan baik oleh Tuhan maupun oleh manusia, ketika kebenaran dilaksanakan oleh mereka, dan ini tidak pernah dibengkokkan oleh Tuhan; tidak ada ketidakadilan di dalam-Nya, baik dalam naturenya, maupun dalam cara dan karya-Nya, baik dalam providensi maupun dalam kasih karunia; Dia adalah Hakim seluruh bumi, yang melakukan dan akan melakukan yang benar; untuk merusak seseorang dalam perkaranya, Dia tidak menyetujui hal itu pada orang lain, dan tidak akan pernah melakukannya sendiri; untuk membenarkan orang jahat, dan mengutuk orang benar, adalah keduanya suatu kekejian bagi-Nya, dan oleh karena itu tidak ada dari keduanya yang dapat dianggap dilakukan oleh-Nya; karena meskipun Dia membenarkan orang-orang yang tidak beriman, Dia tidak membenarkan ketidakberimanannya, maupun mereka di dalamnya, melainkan dari itu, dan itu melalui kebenaran sempurna Anaknya; di mana hukum dipenuhi, dan keadilan dipuaskan, dan dengan demikian Dia adalah benar sementara Dia adalah pembenaran bagi mereka yang percaya kepada Yesus; meskipun Dia murah hati dan penyayang, Dia juga adil, dan tidak akan membebaskan yang bersalah, atau mengampuni dosa tanpa kepuasan atas keadilan-Nya; dan mereka yang benar-benar adil atau benar, Dia tidak pernah mengutuk di sini atau di akhirat; Dia mungkin menyengsarakan mereka, tetapi Dia membebaskan mereka dari penderitaan mereka, dan mereka tidak pernah ditinggalkan oleh-Nya; dan, sebaliknya, Dia menghukum orang jahat di dunia ini, dan di dunia yang akan datang, seperti Dia telah melakukan kepada para malaikat yang berdosa, dunia lama, Sodom dan Gomora, dan banyak yang lainnya, dan semua orang jahat akan dihukum dengan kebinasaan yang kekal; ya, bahkan begitu ketatnya keadilan punitif-Nya, bahwa dosa-dosa umat-Nya yang ditimpakan dan ditemukan pada Anak-Nya sebagai penjamin mereka, Dia telah sangat menghukum-Nya untuk mereka; Dia membangkitkan pedang keadilan terhadap-Nya, tidak mengasihi-Nya, tetapi menyerahkan-Nya kepada kematian untuk kita semua; dan meskipun Dia mengampuni kejahatan anak-anak-Nya, Dia membalas terhadap ciptaan-ciptaan mereka, dan menghukum mereka karena dosa-dosa mereka, agar mereka tidak dihukum bersama dunia; dan, di sisi lain, Dia tidak tidak adil untuk melupakan karya dan jerih payah cinta mereka, yang Dia imbalan dengan cara kasih karunia, sama seperti hal yang adil dalam pandangan-Nya untuk memberikan kesengsaraan kepada mereka yang menyengsarakan mereka: keadilan Tuhan dikenal melalui keputusan yang Dia laksanakan terhadap orang jahat, dan terutama akan tampak dalam keputusan-Nya terhadap antikristus; dan meskipun keadilan Tuhan dalam jalannya providensi, dalam beberapa kasus, mungkin sekarang tidak begitu jelas, keputusan-Nya akan dinyatakan, dan khususnya pada hari besar penghakiman, ketika segalanya akan dimintakan pertanggungjawaban, dan Tuhan akan menghakimi dunia dalam kebenaran; semua ini, kita dapat meyakini, adalah dan akan dilaksanakan oleh-Nya, berdasarkan pertimbangan akan natur dan kesempurnaan-Nya, dan khususnya dari nama yang Dia gunakan dalam bagian ini, yaitu El, Tuhan yang Mahakuasa, yang mampu menyelamatkan dan menghancurkan, menyelamatkan yang benar, dan menghancurkan yang jahat; dan adalah Shaddai, yang sepenuhnya mencukupi, tidak memerlukan apa pun; dan Dia tidak dapat menerima sesuatu yang bukan milik-Nya, dan oleh karena itu tidak mampu disuap untuk membengkokkan keadilan dan keputusan.

Gill (ID): Ayb 8:4 - Jika anak-anakmu telah berdosa terhadap-Nya // dan Dia telah melemparkan mereka karena pelanggaran mereka Jika anak-anakmu telah berdosa terhadap-Nya,.... Tentu mereka telah berdosa, dan, sebagaimana yang dipikirkan Bildad, dengan cara yang sangat terkenal...
Jika anak-anakmu telah berdosa terhadap-Nya,.... Tentu mereka telah berdosa, dan, sebagaimana yang dipikirkan Bildad, dengan cara yang sangat terkenal, dan karena itu mereka dihukum dengan benar untuk itu; contoh ini dihadirkan sebagai bukti bahwa Tuhan tidak memutarbalikkan, tetapi menegakkan keadilan, dan lebih lagi, karena inilah yang diandaikan bahwa Ayub menuduh, atau siap untuk menuduh, Tuhan dengan ketidakadilan; ini jauh dari kenyataan, bahwa adalah suatu hal yang benar untuk melakukannya, "jika" atau "karena" anak-anaknya telah berdosa; atau "meskipun" mereka telah berdosa, sebagaimana kata-kata h diterjemahkan berbeda oleh beberapa orang; dan baik cara menunjukkan bahwa Tuhan tidak memutarbalikkan keadilan, tetapi bertindak sesuai dengan itu. Tuan Broughton menerjemahkannya, "sebagaimana anak-anakmu telah berdosa terhadap-Nya, demikianlah Dia telah menyerahkan mereka ke tangan pelanggaran mereka"; sebagai balasan yang benar untuk itu: bahwa anak-anak Ayub telah berdosa, tidak ada keraguan tentang itu; mereka lahir dalam dosa, meskipun lahir dari orang tua yang saleh; dan meskipun mereka mendapatkan pendidikan agama, tetap saja tidak diragukan lagi mereka bersalah atas dosa di tahun-tahun muda mereka, sama seperti ketika mereka sudah dewasa; dan meskipun mereka adalah orang baik, sebagaimana bisa disimpulkan bahwa mereka adalah, tetap saja setiap hari berdosa, karena tidak ada yang tanpa dosa; dan juga benar bahwa semua dosa adalah terhadap Tuhan, bertentangan dengan sifat dan kehendak-Nya, pelanggaran dan transgresi hukum-Nya, dan suatu tindakan permusuhan terhadap diri-Nya, serta menginjak-injak, atau setidaknya mengabaikan, kekuasaan dan otoritas legislatif-Nya, yang merupakan suatu penguatannya; meskipun tidak terlihat bahwa anak-anak Ayub bersalah atas dosa-dosa terkenal atau kejahatan yang mengerikan, atau menjalani kehidupan yang berdosa, untuk mana hukuman Tuhan datang kepada mereka; juga tidak jelas bahwa mereka diambil oleh kematian dengan cara yang mereka alami karena dosa-dosa mereka, tetapi lebih murni untuk menguji integritas, iman, dan kesabaran Ayub:
dan Dia telah melemparkan mereka karena pelanggaran mereka; atau "dengan tangan itu" i; dengan cara itu, karena itu, karena terprovokasi oleh itu. Bildad menggambarkan mereka sebagai orang berdosa yang ditinggalkan, seperti yang terbuang dan tidak diterima, ditolak oleh Tuhan dengan kebencian, dan benar-benar hancur. Beberapa menerjemahkan, "telah mengirim mereka ke tangan pelanggaran mereka" k, atau pelanggaran; yaitu, menyerahkan mereka kepada kekuasaan dan kekuasaan dosa, menyerahkan mereka kepada keinginan hati mereka, dan kepada afeksi yang tercela, untuk melakukan hal-hal yang tidak pantas, dan yang mereka kejar hingga kehancuran mereka; Targum berkata, "Dia mengirim mereka ke tempat pelanggaran mereka" l;''ke neraka, yang layak bagi pelanggaran mereka, dan untuk mana mereka dipersiapkan oleh mereka. Beberapa dengan sedikit lebih lembut menerjemahkan kata-kata itu, "Dia mengirim mereka pergi" m; yaitu, membebaskan mereka dari dunia, membawanya keluar dari sana melalui kematian; yang pembebasan ini kadang-kadang terjadi dengan damai, sebagaimana yang dipanjatkan oleh Simeon yang baik, dan kadang-kadang dalam kemarahan, sebagaimana yang dialami Saul, lihat Lukas 2:29; yang terakhir adalah makna di sini.

Gill (ID): Ayb 8:5 - Jika engkau ingin mencari kepada Tuhan lebih awal // dan mohonlah permohonanmu kepada Yang Mahakuasa Jika engkau ingin mencari kepada Tuhan dengan segera,.... Di sini Bildad nampaknya berpikir lebih lembut dan berbicara lebih baik kepada Ayub, bahwa m...
Jika engkau ingin mencari kepada Tuhan dengan segera,.... Di sini Bildad nampaknya berpikir lebih lembut dan berbicara lebih baik kepada Ayub, bahwa meskipun ia telah berdosa, namun tidak dengan cara yang seburuk anak-anaknya, karena ia diampuni, dan mereka tidak; dan oleh karena itu jika ia mau mendekat kepada Tuhan, dan memohon rahmat serta belas kasihan-Nya, dan hidup dengan cara yang saleh, mungkin keadaan akan baik-baik saja baginya, dan ia akan dipulihkan ke keadaan sebelumnya atau menjadi lebih baik; maksudnya adalah, bahwa ia akan menasihatinya, seperti yang telah dilakukan Elifas sebelumnya, Ayub 5:8; untuk mencari kepada Tuhan "dengan doa", seperti yang ditambahkan dalam Targum, dan yang dijelaskan dalam klausa berikutnya, dan bahwa ia harus melakukannya "dengan segera", atau "di pagi hari" n; yang merupakan waktu yang tepat untuk berdoa, dan merupakan salah satu waktu yang digunakan orang baik di zaman dahulu untuk tujuan itu; lihat Mazmur 5:3; atau bahwa ia harus mencarinya di tempat pertama, dan di atas segalanya, mengambil kesempatan pertama untuk melakukannya, tanpa menundanya, dan dengan semangat dan kesungguhan, dengan segenap hati dan jiwanya; karena Tuhan adalah pemberi ganjaran bagi mereka yang dengan tekun mencarinya, dan mereka yang mencarinya dengan segera akan menemukannya:
dan mohonlah permohonanmu kepada Yang Mahakuasa: tidak dengan mengajukan hal-hal baik dari dirinya sendiri, seolah-olah layak mendapatkan berkat karena apa yang telah dilakukannya; tetapi meminta apa yang ia inginkan sebagai sebuah kemurahan, sebagai hadiah gratis, dalam sebuah cara rahmat dan belas kasihan, seperti yang dimaksudkan oleh kata tersebut o; meneriakkan belas kasihan Yang Mahakuasa, seperti yang diungkapkan Broughton.

Gill (ID): Ayb 8:6 - Jika engkau adalah murni dan benar // pastinya sekarang // Ia akan terbangun untukmu // dan menjadikan tempat tinggal kebenaranmu makmur Jika engkau adalah murni dan benar,.... Di mana dia secara diam-diam mengisyaratkan bahwa ia tidak demikian; meskipun karakter yang diberikan padanya ...
Jika engkau adalah murni dan benar,.... Di mana dia secara diam-diam mengisyaratkan bahwa ia tidak demikian; meskipun karakter yang diberikan padanya adalah bahwa ia sempurna dan benar, takut akan Tuhan dan menjauhi kejahatan, yang juga dikonfirmasi oleh Tuhan sendiri, bahkan setelah ia diuji dengan penderitaan yang hebat. Maksud Bildad adalah, jika ia murni di hati, dan benar dalam hidup serta pembicaraannya, maka segalanya akan baik-baik saja baginya. Hati manusia secara alami tidak murni; tidak ada orang yang murni dengan sendirinya, atau dapat membuat hatinya murni; juga tidak ada orang baik yang begitu murni sehingga sepenuhnya bebas dari dosa; tetapi yang murni di hati adalah mereka yang memiliki hati yang bersih yang diciptakan, dan roh yang benar yang diperbarui dalam diri mereka; atau yang diberikan hati baru dan roh baru; yang hatinya dibersihkan dari hati nurani yang jahat, dan dengan demikian menjaga iman dalam hati nurani yang murni; memiliki hati mereka yang dimurnikan oleh iman dalam darah Kristus, yang darahnya membersihkan dari segala dosa; dan dalam pengertian ini Ayub adalah murni, memiliki bagian dalam Penebus yang hidup, dan dalam darah-Nya, dan menjadi peserta dalam kasih karunia-Nya; dan bahwa ia adalah benar telah dibuktikan sebelumnya, meskipun sekarang dipertanyakan, dengan 'jika' yang diletakkan di atasnya, seperti halnya dengan yang sebelumnya, telah berjalan dalam hidupnya dengan benar, sesuai dengan kehendak Tuhan yang diungkapkan kepadanya:
pastinya sekarang; langsung sekaligus, tanpa penundaan, seperti yang diartikan oleh Sephorno; tidak perlu diragukan, memang demikianlah adanya:
Ia akan terbangun untukmu; walaupun Ia tidak mengantuk dan tidak tidur, tetapi tampaknya tidur ketika Ia membiarkan umat-Nya menderita, tertekan, dan ditindas, dan oleh karena itu mereka berseru kepada-Nya untuk terbangun dalam penilaian mereka, dan dalam perkara mereka; lihat Psa 7:8; maksudnya adalah bahwa Ia akan membangkitkan dan mengekspresikan diri-Nya, dan menunjukkan bahwa Ia kuat di pihaknya, dan tampil di sisinya, serta menghadirkan pembebasan dan keselamatan baginya; atau membangkitkan belas kasihan-Nya, kasih karunia, dan kebaikan-Nya, seperti yang diartikan oleh beberapa komentator Yahudi p; yaitu, memberikan kasih-Nya kepadanya:
dan menjadikan tempat tinggal kebenaranmu makmur; yang beberapa orang pahami sebagai tubuhnya, rumah duniawi dari kemahnya, yang jika jiwanya murni dan benar yang tinggal di dalamnya, dapat disebut sebagai tempat tinggal kebenaran; yang, jika ini benar, akan menjadi sehat yang sekarang tertutup oleh cacing dan debu: yang lain mengartikan sebagai jiwa, seperti Aben Ezra dan Ben Gersom, sebagai tempat kebenaran, dan semua anugerah Roh; yang berada dalam keadaan makmur ketika anugerah ini sedang aktif, dan kehadiran Tuhan, serta cahaya wajah-Nya, dan persekutuan dengan-Nya, dinikmati; tetapi lebih tepatnya rumah tinggalnya dalam pengertian harfiah, dan semua urusan rumah tangganya, yang dimaksudkan di sini; dan diungkapkan bahwa semuanya akan kembali dalam damai dan makmur, dan ia akan menikmati banyak hal baik jika ia berperilaku baik; dan di sini terdapat isyarat diam seolah-olah tempat tinggalnya bukanlah tempat tinggal kebenaran, tetapi telah dipenuhi dengan mammon ketidakbenaran, dengan barang-barang yang didapat dengan cara yang jahat, seperti yang diperoleh melalui perampasan dan penindasan, dan baik ia maupun keluarganya tidak benar; sebuah insinuasi yang sangat tidak adil dan jahat: Targum menginterpretasikannya, "dan, Ia akan menjadikan keindahan kebenaranmu sempurna" q; tetapi Ayub memiliki kebenaran yang lebih indah daripada miliknya sendiri; miliknya hanyalah seperti kain robek, dan tidak murni atau sempurna; bahkan kebenaran Kristus, yang sempurna dan indah, dan menjadikan demikian mereka yang berpakaian dengannya; lihat Psa 50:2.

Gill (ID): Ayb 8:7 - Meskipun awalmu kecil // namun akhir hidupmu seharusnya sangat meningkat. Meski awalmu kecil,.... Ketika dia pertama kali memulai di dunia; dan meskipun itu sangat meningkat, dan dia adalah orang terbesar di seluruh timur, B...
Meski awalmu kecil,.... Ketika dia pertama kali memulai di dunia; dan meskipun itu sangat meningkat, dan dia adalah orang terbesar di seluruh timur, Bildad menyarankan, jika dia berperilaku baik, itu relatif kecil dibandingkan dengan apa yang akan terjadi padanya di kemudian hari; dan itu adalah fakta, karena dia memiliki dua kali lipat dari apa yang sebelumnya dia nikmati; jadi Tuan Broughton menerjemahkan kata-kata itu, "dan keadaanmu yang dulu seharusnya kecil dibandingkan dengan yang kemudian": atau lebih tepatnya makna dan artinya adalah, "meskipun awalmu seharusnya kecil" r; begitu saja dan memang demikian; atau lebih tepatnya meskipun dia harus memulai lagi di dunia dengan sangat sedikit, sebagaimana saat ini dia tidak memiliki apa-apa untuk dimulai, dan ketika dia melakukannya, itu hanya dengan sedikit; satu orang memberinya sepotong uang, dan yang lain sebuah anting-anting dari emas:
namun akhir hidupmu seharusnya sangat meningkat; sebagaimana yang terjadi, karena Tuhan memberkati akhir hidupnya, dan dia memiliki lebih banyak daripada di awal, bahkan dua kali lipat dari apa yang dia miliki dalam keadaan yang paling makmur; lihat Ayub 42:11, &c. Bildad tampaknya telah berbicara di bawah semangat nubuat, tanpa menyadarinya, dan tidak membayangkan sedikit pun bahwa itu akan benar-benar terjadi; karena dia hanya menegaskannya dengan mengandaikan perilaku baik Ayub untuk masa depan, mengandalkannya sepenuhnya pada kondisi itu, yang dia tidak memiliki harapan besar bahwa itu akan pernah terpenuhi.

Gill (ID): Ayb 8:8 - Untuk menanyakan, saya mohon kepadamu, tentang zaman yang lalu // dan persiapkan dirimu untuk mencari ayah-ayah mereka. Untuk menanyakan, saya mohon kepadamu, tentang zaman yang lalu,... Sehubungan dengan kebenaran apa yang dia katakan, atau yang seharusnya dia katakan;...
Untuk menanyakan, saya mohon kepadamu, tentang zaman yang lalu,... Sehubungan dengan kebenaran apa yang dia katakan, atau yang seharusnya dia katakan; dia tidak meminta Ayub untuk percaya begitu saja, tetapi menanyakan apa yang terjadi di masa lalu; yang mana akan terlihat bahwa ketika orang baik berada dalam penderitaan dan kesulitan, dan telah bersikap baik di bawahnya, sebagaimana mestinya, mereka telah diselamatkan dari itu, dan kemudian berada dalam keadaan yang lebih makmur dan nyaman, seperti Nuh, Abraham, Lot, dan lainnya; dan bahwa orang jahat dan para hipokrit, meskipun mereka telah makmur untuk sesaat, namun kehancuran lebih cepat atau lambat akan datang kepada mereka, dan mereka benar-benar lenyap, seperti keturunan Kain, pembangun Babel, dan orang-orang Sodom, dan lainnya; sedangkan orang-orang baik dan lurus tidak akan pernah dibuang oleh Tuhan, tidak ada contoh yang bisa diberikan tentang hal itu; semua ini akan terlihat, jika penyelidikan dilakukan terhadap apa yang telah terjadi di "zaman yang lalu" bukan "zaman pertama", seperti dalam versi Septuaginta, zaman atau generasi di mana manusia dan wanita pertama hidup; karena siapa "ayah mereka", yang disebutkan dalam klausa berikutnya? tetapi zaman atau generasi sebelum itu di mana Ayub dan teman-temannya hidup; dan pengetahuan tentang hal-hal yang dilakukan di sana mungkin dengan beberapa penerapan dan ketekunan lebih mudah diperoleh:
dan persiapkan dirimu untuk mencari ayah-ayah mereka; dari ayah-ayah orang-orang di zaman yang lalu, yang hidup di zaman sebelum itu, dan dari mana keturunan mereka menerima pengetahuan tentang banyak hal melalui tradisi, sebagaimana mereka menerima dari ayah-ayah mereka yang hidup sebelum mereka dan seterusnya; hal-hal yang diturunkan secara tradisional dari ayah ke anak; dan meskipun para ayah ini sudah mati, namun, melalui tradisi mereka yang dipertahankan, mereka mampu mengajarkan dan membimbing manusia; dan ucapan serta pendapat mereka layak untuk diperhatikan, dan sangat dihargai; tetapi meskipun mereka adalah manusia yang tidak terinspirasi dan dapat keliru, mereka tidak boleh diterima tanpa pemeriksaan; karena meskipun kebenaran memiliki keberadaan yang sangat kuno, dan harus dihormati karena itu, namun kesalahan hampir sama tuanya; dan oleh karena itu perhatian yang besar harus diberikan bagaimana sesuatu diterima murni atas dasar keberadaan kuno; dan upaya, ketekunan, dan kehati-hatian yang besar diperlukan untuk pencarian yang tepat tentang para ayah, dan memahami makna dan pendapat mereka; dan juga untuk membedakan antara kebenaran dan kesalahan, dan mendapatkan pengetahuan yang benar tentang fakta yang terjadi di zaman kuno; pencarian semacam ini harus dilakukan dengan cara yang sama seperti seseorang mencari emas dan perak, dan harta karun yang tersembunyi.

Gill (ID): Ayb 8:9 - Karena kita hanyalah dari kemarin // dan tidak tahu apa-apa // karena hari-hari kita di bumi adalah sebuah bayangan Sebab kita hanyalah dari kemarin s,.... Ini tidak dimaksudkan secara ketat tentang hari yang lalu, tetapi tentang ruang waktu yang singkat ke belakang...
Sebab kita hanyalah dari kemarin s,.... Ini tidak dimaksudkan secara ketat tentang hari yang lalu, tetapi tentang ruang waktu yang singkat ke belakang; dan terutama bila dibandingkan dengan para bapak antediluvian, yang hidup sebagian besar dari mereka lebih dari sembilan ratus tahun; jika tidak, Bildad dan dua temannya adalah pria yang berusia; Eliphaz mengatakan, bahwa di antara mereka terdapat pria berambut putih dan sangat tua, yang jauh lebih tua dari ayah Job, dan Elihu berbicara tentang dirinya sebagai seorang pemuda, dan mereka sebagai orang yang sangat tua; lihat Ayub 15:10,
dan tidak tahu apa-apa; yang tidak boleh diambil dalam arti absolut, karena mereka tahu banyak tentang hal-hal alam, providensia, dan anugerah; mereka adalah orang-orang yang memiliki pemahaman besar dalam hal-hal alami, sipil, dan religius, seperti yang terlihat dari pembicaraan mereka; tetapi dalam arti komparatif, atau bila dibandingkan dengan para patriark yang hidup lama, yang melalui panjangnya hari-hari mereka memiliki banyak waktu dan kesempatan untuk membuat pengamatan tentang segala sesuatu, untuk mempelajari seni dan ilmu pengetahuan, dan meningkatkan diri mereka dalam segala pengetahuan yang berguna, manusiawi dan ilahi; untuk alasan ini Job dikirim untuk menanyakan kepada mereka; sedangkan mereka baru saja berada di dunia dalam waktu yang singkat, dan hanya tahu sedikit, kepada siapa perkataan itu dapat diterapkan, seperti sekarang kepada manusia setelahnya, "ars longa, vita brevis"; dan mereka tahu tidak ada yang dapat diketahui, atau dengan sempurna, atau dibandingkan dengan orang-orang kudus di surga; karena mereka yang mengetahui yang paling banyak di sini hanya mengetahui sebagian, melihat melalui cermin dengan samar; tetapi di dunia yang lain mereka melihat muka dengan muka, dan mengetahui sebagaimana mereka dikenal. Selain itu, Bildad mungkin mengatakan ini tentang dirinya dan teman-temannya, dengan cara yang rendah hati, setelah belajar untuk mengenal diri mereka, kelemahan, dan kebodohan mereka; dan pelajaran pertama dan besar dari kebijaksanaan adalah menjadi bodoh dalam persepsi orang lain, untuk menjadi benar-benar bijak, memiliki pemahaman yang serupa tentang diri mereka seperti yang dimiliki Agur, Amsal 30:2; lihat 1Korintus 3:18; atau lebih baik ini mungkin diucapkan sebagai pandangan Job tentang mereka, yang memiliki pendapat yang sangat rendah dan acuh tak acuh tentang mereka; lihat Ayub 12:2; dan oleh karena itu Bildad tidak ingin dia mengambil pandangan mereka tentang hal-hal, tetapi menanyakan kepada orang yang lebih tua dan lebih bijak:
karena hari-hari kita di bumi adalah sebuah bayangan; waktu manusia lebih diukur dengan hari daripada dengan bulan dan tahun, yang begitu singkat; dan ini disebut "hari" di bumi, untuk membedakannya dari hari-hari di surga, yang adalah satu hari abadi, di mana tidak ada malam kegelapan, baik secara literal maupun kiasan, dan yang tidak akan pernah berakhir; tetapi hari-hari kehidupan ini seperti "bayangan", gelap dan samar; penuh dengan kegelapan kesulitan dan masalah, serta sangat kurang dalam cahaya pengetahuan; tidak ada yang solid dan substansial di dalamnya; hal-hal terbesar dan terbaik dari kehidupan ini hanyalah sebuah tampilan yang sia-sia; di surga ada substansi yang lebih baik dan lebih abadi: segala sesuatu di sini dapat berubah dan tidak pasti; manusia tunduk pada berbagai perubahan dalam pikiran dan tubuhnya, dalam keluarga dan keadaan serta kondisi luar; dan hidup itu sendiri hanyalah uap, yang muncul sebentar dan segera lenyap; atau lebih tepatnya seperti sebuah bayangan, yang menurun, menghilang, dan dengan cepat pergi; lihat 1Tawarikh 29:15.

Gill (ID): Ayb 8:10 - Apakah mereka tidak akan mengajarkanmu, dan memberitahumu // dan mengeluarkan kata-kata dari hati mereka Apakah mereka tidak akan mengajarkanmu, dan memberitahumu,.... Maksudnya, orang-orang dari zaman dahulu, dan nenek moyang mereka sebelum mereka, yang ...
Apakah mereka tidak akan mengajarkanmu, dan memberitahumu,.... Maksudnya, orang-orang dari zaman dahulu, dan nenek moyang mereka sebelum mereka, yang ditujukan kepada Ayub untuk ditanyakan, dan untuk mempersiapkan pencarian ke dalam catatan dan tradisi mereka; dari siapa ia dapat berharap untuk diajar dan diberitahu tentang hal-hal yang akan sangat mengajarkan dan berguna baginya dalam keadaan saat ini:
dan mengeluarkan kata-kata dari hati mereka? seperti yang merupakan hasil dari penilaian yang matang dan pengamatan yang panjang, dan yang telah mereka simpan di hati mereka, serta dibawa keluar dari harta karun di sana; dan, dengan kesetiaan dan ketulusan terbesar, entah mereka menuliskannya, atau menyampaikannya secara tradisional kepada keturunan mereka, untuk disampaikan kepada keturunan mereka; dan yang dapat diandalkan sebagai benar dan asli, karena mereka adalah orang-orang yang berintegritas, jujur, dan memiliki hati yang tulus; yang dengan tulus mengungkapkan apa yang mereka ketahui, dan tidak berbicara dengan hati yang ganda, tanpa niat untuk menipu, karena tidak mungkin mereka akan menipu anak-anak mereka sendiri; dan oleh karena itu Ayub dapat dengan aman menerima apa yang mereka ucapkan, dan mengandalkannya sebagai kebenaran dan fakta; dan apa yang mereka katakan, seperti yang dicatat oleh Jarchi, adalah sebagai berikut; atau apa yang diungkapkan oleh Bildad dari mereka, dan begitu pula Ayub, dan berpikir ia mendengar mereka "mengatakan", seperti yang disuplai oleh Piscator ke dalam teks, apa yang diekspresikan dalam ayat-ayat berikut, jika tidak dengan kata-kata mereka, namun sebagai makna mereka.

Gill (ID): Ayb 8:11 - Bisakah buluh tumbuh tanpa lumpur // bisakah bendera tumbuh tanpa air Bisakah buluh tumbuh tanpa lendir?.... Tidak, setidaknya tidak lama, atau sehingga dapat mengangkat kepalanya tinggi-tinggi, seperti yang diartikan a;...
Bisakah buluh tumbuh tanpa lendir?.... Tidak, setidaknya tidak lama, atau sehingga dapat mengangkat kepalanya tinggi-tinggi, seperti yang diartikan a; buluh atau buluh air, yang tampaknya dimaksud, suka berada di tempat yang berair, dan namanya dalam bahasa Ibrani berasal dari kemampuannya menyerap atau meminum air; ia tumbuh di tanah liat yang lembab dan berair, atau di tempat yang rawa, yang menurut Jarchi adalah arti dari kata yang digunakan di sini; Septuaginta memahaminya sebagai "reed kertas", yang, seperti yang diperhatikan Pliny b, tumbuh di tempat rawa di Mesir, dan di dekat air tenang dari sungai Nil:
Bisakah rumput tumbuh tanpa air? atau "paya" c; yang biasanya tumbuh di tempat yang lembab, dan di tepi sungai; kecuali di tempat-tempat seperti itu, atau jika tanpa air, tidak dapat tumbuh lama, atau membuat peningkatan yang sangat besar, atau mencapai kematangan; jadi beberapa d menerjemahkannya, "jika buluh tumbuh tanpa", dll. kemudian akan demikianlah keadaannya.

Gill (ID): Ayb 8:12 - Sementara itu masih dalam keadaan hijau // dan tidak dipotong // ia layu sebelum herba lain Sementara itu masih dalam keadaan mudanya,.... Sebelum ia mencapai tinggi penuh, atau kematangan yang tepat; ketika ia belum berbunga, atau sedang dal...
Sementara itu masih dalam keadaan mudanya,.... Sebelum ia mencapai tinggi penuh, atau kematangan yang tepat; ketika ia belum berbunga, atau sedang dalam prosesnya; sebelum waktu yang biasa bagi ia untuk berubah dan bertransformasi; ketika ia tidak memiliki kelembapan, air, atau tanah liat yang berair, maka ia akan berubah:
dan tidak dipotong; dengan sabit, atau dipangkas oleh tangan manusia:
ia layu sebelum herba lain; dengan sendirinya; bahkan lebih cepat daripada yang tidak membutuhkan banyak kelembapan; atau di hadapan mereka, mereka memandangnya seolah-olah, dan mengejeknya; sebuah representasi puitis, seperti yang dicatat oleh Schultens: berikutnya adalah penggambaran simile ini kepada orang-orang jahat dan munafik.

Gill (ID): Ayb 8:13 - Maka adalah jalan-jalan semua orang yang melupakan Tuhan // dan harapan orang munafik akan binasa. Demikianlah adalah jalan-jalan semua orang yang melupakan Tuhan,.... Siapa yang melupakan bahwa ada Tuhan; Dia tidak ada dalam semua, dan jarang dalam...
Demikianlah adalah jalan-jalan semua orang yang melupakan Tuhan,.... Siapa yang melupakan bahwa ada Tuhan; Dia tidak ada dalam semua, dan jarang dalam pikirannya, dan mereka hidup tanpa Dia di dunia; yang melupakan karya-karya Tuhan, penciptaan dan penyelenggaraan, di mana terdapat tampilan yang mulia tentang keberadaan dan kesempurnaan-Nya; yang melupakan manfaat dan berkat dari kebaikan-Nya yang setiap hari mereka nikmati, dan tidak bersyukur atasnya; dan yang melupakan firman, ibadah, dan peraturan Tuhan, dan mengikuti serta mengamati kebohongan yang sia-sia, berhala, dan karya tangan manusia, serta menyembah mereka, tanpa memikirkan batu keselamatan mereka: kini orang-orang seperti itu, sama seperti orang munafik dalam kalimat berikutnya, adalah seperti bulrush dan papan, atau alang-alang, yang tidak berbuah, tidak berguna, dan tidak menguntungkan; dan, karena sifat sensual dan pikiran duniawi mereka, berdiri dalam lumpur dan tanah liat dari keadaan yang belum dilahirkan kembali, dan dari nafsu daging dan duniawi; dan meskipun, terutama yang terakhir, dapat mengangkat kepala mereka tinggi-tinggi dalam pengakuan agama, dan membuat penampilan yang baik di daging selama masa kemakmuran lahiriah, tetapi ketika penganiayaan muncul karena agama, mereka segera tersinggung, dan murtad; yang kekurangan kasih karunia Tuhan yang benar, dan memiliki akar masalah dalam diri mereka, mereka layu dengan sendirinya; mereka cepat meninggalkan pengakuan mereka di depan semua orang baik, yang dapat dibandingkan dengan tumbuhan dan rumput hijau, yang tetap dalam kesegarannya, ketika yang lain telah pergi dan tidak terlihat lagi:
dan harapan orang munafik akan binasa; yang mungkin sama dengan mereka yang dijelaskan sebelumnya, yang, berada dalam keadaan makmur, melupakan Tuhan dari belas kasihan yang mereka akui, seperti Jeshurun di masa lalu, atau orang yang berbeda, seperti yang dipikirkan Bar Tzemach, yang pertama merujuk kepada orang berdosa yang terang-terangan, dan yang kedua yang tersembunyi, di bawah penampilan orang baik: seorang "munafik" adalah seseorang yang bagian dalam dirinya tidak sama dengan bagian luar, seperti yang dikatakan orang Yahudi; yang secara lahiriah benar, tetapi batinnya jahat; memiliki bentuk ketuhanan, tetapi tidak ada kuasanya; memiliki nama untuk hidup, tetapi mati; yang menunjukkan agama dan pengabdian, menghadiri ibadah dan peraturan Tuhan dengan cara eksternal, seolah-olah ia memiliki kesenangan besar dalam-Nya dan dalam hal tersebut, ketika hatinya jauh dari-Nya: dan mereka memiliki "harapan" mereka, untuk saat ini, untuk berada dalam kasih sayang Tuhan, dan kebahagiaan masa depan, yang didasarkan pada kemakmuran lahiriah, penghormatan di antara manusia, dan terutama kebenaran eksternal mereka, serta pengakuan agama; tetapi ini akan "binasa", bahkan baik dasar dari harapan mereka, kekayaan dan kebenaran, yang tidak bernilai, dan harapan yang dibangun di atasnya akan tenggelam dalam keputusasaan; jika tidak dalam kehidupan, seperti kadang-kadang terjadi, tetapi selalu saat kematian, lihat Ayub 11:20; Bildad tampaknya memiliki Ayub dalam pandangannya di sini, yang ia anggap sebagai seorang munafik.

Gill (ID): Ayb 8:14 - Siapa yang harapannya akan diputus // dan kepercayaannya akan menjadi jaring laba-laba Siapa yang harapannya akan diputus,.... Hal yang sama seperti sebelumnya, diungkapkan dengan kata-kata yang berbeda, dan diulang untuk kepastian; mena...
Siapa yang harapannya akan diputus,.... Hal yang sama seperti sebelumnya, diungkapkan dengan kata-kata yang berbeda, dan diulang untuk kepastian; menandakan bahwa itu tidak akan berguna sama sekali, akan hilang sepenuhnya, dan berujung pada keputusasaan yang suram: kata tersebut memiliki makna ketidaksukaan, dan diterjemahkan secara berbeda, baik, "siapa yang harapannya akan dibenci" e atau, "siapa yang akan membenci harapannya" f; dia akan merasa kesal dan mengganggu diri sendiri karena menjadi bodoh demikian untuk menjunjung harapan yang sia-sia, atau untuk menempatkan harapan dan kepercayaan pada hal-hal yang sia-sia, menemukan dirinya sangat kecewa:
dan siapa yang kepercayaannya akan menjadi jaring laba-laba; atau "rumah laba-laba" g; dan demikianlah jaring itu baginya; setelah membuatnya, ia terperangkap di dalamnya, dan tinggal dengan aman: sangat tepat harapan dan kepercayaan seorang munafik dibandingkan dengan jaring laba-laba, yang merupakan karya yang sangat indah dan rumit, seperti karya kebenaran yang dilakukan oleh para munafik yang dikerjakan dan ditampilkan dengan cara yang paling menguntungkan, untuk dilihat orang; namun sangat ringan dan tipis, dan tidak dapat menahan beban; seperti itulah karya terbaik dari para pengakuan duniawi; mereka tampak bagus, tetapi tidak memiliki substansi, tidak berasal dari prinsip-prinsip anugerah, tidak dikerjakan dalam kekuatan Kristus, atau untuk kemuliaan Allah; hanyalah "splendida peccata", seperti yang disebut seseorang, dan sangat jauh dari mampu menahan beban keselamatan jiwa: seperti jaring laba-laba yang dipisahkan dari perutnya sendiri, demikianlah karya orang-orang tersebut sepenuhnya berasal dari diri mereka sendiri; mereka adalah milik mereka sendiri, dilakukan tanpa anugerah Allah dan roh Kristus; dan jaring-jaring seperti itu tidak layak untuk pakaian, terlalu tipis untuk menutupi jiwa yang telanjang; tidak cukup untuk melindungi dari murka dan pembalasan ilahi; tidak dapat menahan sapu keadilan, satu pukulan yang akan menyapu mereka semua pergi; dan meskipun mereka mungkin menganggap diri mereka aman terperangkap di dalamnya seperti di dalam rumah, mereka akan menemukan diri mereka sangat salah; karena tidak ada perlindungan, keselamatan, dan keamanan dalam jaring seperti itu; tidak ada kecuali di dalam Kristus dan kebenarannya.

Gill (ID): Ayb 8:15 - Dia akan bersandar pada rumahnya // tetapi itu tidak akan bertahan // dia akan memegangnya dengan kuat // tetapi itu tidak akan bertahan Dia akan bersandar pada rumahnya,.... Entah laba-laba atau orang munafik, atau orang munafik seperti laba-laba; yaitu, hal yang menjadi dasar kepercay...
Dia akan bersandar pada rumahnya,.... Entah laba-laba atau orang munafik, atau orang munafik seperti laba-laba; yaitu, hal yang menjadi dasar kepercayaannya, yang seperti rumah laba-laba, di situlah dia bergantung, baik pada kekayaannya dan kemakmuran lahiriah yang dia janjikan akan bertahan lama, dan dari situ ia menyimpulkan bahwa dirinya tinggi dalam kasih dan goodwill Tuhan; atau pada amal perbuatan kebenarannya, pengakuan agamanya yang lahiriah, kehadirannya dalam ibadah eksternal, dan rangkaian kewajiban yang dilaksanakannya; dalam hal-hal ini dia percaya, pada hal-hal ini dia bergantung, dalam jaring-jaring seperti ini dia membelit dirinya, di dalam rumah seperti ini dia tinggal, dan membayangkan dirinya aman; yang hanya menjadikan daging sebagai lengannya, bersandar pada buluh yang patah, dan membangun rumah di atas pasir: versi Septuaginta adalah, "jika ia menegakkan rumahnya", melalui tindakan agama yang berulang kali:
tetapi itu tidak akan bertahan: apakah itu kekayaan, ini adalah hal yang tidak pasti, dan tidak bertahan lama; tidak ada kekayaan yang abadi kecuali kekayaan Kristus dan kasih karunia-Nya yang tak terduga; atau apakah itu kebenaran seseorang sendiri, yang dia berusaha untuk tegakkan, atau "berdiri", seperti ungkapan dalam Rom 10:3; tetapi sia-sia; ini hanya merupakan fondasi pasir untuk dibangun; atau harapan dan kepercayaan yang diletakkan di atasnya seperti rumah yang dibangun di atas pasir, dan, ketika hujan turun, banjir datang, dan angin menerpa, rumah itu jatuh; dan besar adalah kejatuhannya, Mat 7:26,
dia akan memegangnya dengan kuat; seperti orang duniawi dengan kekayaannya, emas dan peraknya; tetapi itu dirampas dari tangannya oleh satu providensi atau lainnya, atau bagaimanapun pada akhirnya kematian memaksanya untuk berpisah dengan itu; dan orang yang benar dalam dirinya sendiri memegang teguh kebenarannya, itu miliknya sendiri, dia sangat menyukainya, sebuah rumah yang dibangunnya sendiri, dan tidak bisa menanggung jika itu dihancurkan; sebuah berhala yang dia dirikan sendiri, dan menghapusnya berarti menghapus dewa-dewanya; dan apa lagi yang dia miliki? oleh karena itu dia memegangnya sekuat yang dia bisa, dan tidak akan melepaskannya sampai dia tidak bisa memegangnya lagi; atau, "dia akan memperkuat dirinya di dalamnya" h, seperti dalam sebuah kastil atau benteng, yang dia anggap tak tergoyahkan, namun akan segera dan mudah dihancurkan oleh keadilan ilahi:
tetapi itu tidak akan bertahan; emas akan binasa, kekayaan akan menjadi apa-apa, kekayaan bukanlah substansi yang tahan lama, dan kebenaran seorang manusia tidak abadi; hanya kebenaran Kristus yang kekal; kasih karunia yang benar bertahan sampai ke kekekalan dan mengarah kepada hal itu; tetapi karunia eksternal, pengetahuan spekulatif dan rasional, serta pengakuan agama yang semata-mata, gagal, berhenti, dan lenyap.

Gill (ID): Ayb 8:16 - Ia hijau di depan matahari // dan cabangnya tumbuh di tamannya. Ia hijau di depan matahari,.... Yang beberapa orang memahami sebagai alang-alang atau bendera, yang mana penjelasan lebih lanjut diberikan, sebagai ga...
Ia hijau di depan matahari,.... Yang beberapa orang memahami sebagai alang-alang atau bendera, yang mana penjelasan lebih lanjut diberikan, sebagai gambaran yang lebih lengkap tentang keadaan orang-orang jahat dan hipokrit; tetapi untuk kedua hal ini, tidak sesuai dengan situasinya di taman, pertumbuhan cabang-cabangnya, dan tingginya, serta akar-akarnya yang menancap dalam tempat-tempat berbatu: Cocceius menginterpretasikannya sebagai "herba" atau rumput di depan mana bendera layu, Ayub 8:12; tetapi keberatan yang sama, atau sebagian besar darinya, juga berlaku pada hal itu; lebih tepatnya, dari deskripsi ini, sebuah pohon besar yang tinggi dirancang, yang dibandingkan dengan hipokrit dalam keadaan mereka yang paling berkembang, dan namun tidak ada hasilnya, Mzm 37:35; yang "hijau" di daunnya, dan terlihat indah, maka mereka dalam pengakuan agama, yang seperti daun hijau tanpa buah; mereka membuat tampilan yang baik dalam daging, mengangkat dan menjaga lampu sebuah pengakuan, dan mempertahankannya tetap terang dan indah untuk sementara waktu; atau, seperti pohon yang penuh getah, atau "berair" i; atau, seperti yang diterjemahkan oleh Tuan Broughton, "berair"; menunjukkan, bukan kepenuhan roh dan kasih karunia-Nya, atau iman, harapan, kasih, dll. dan kebaikan dan kebajikan, tetapi kemakmuran lahiriah, memiliki sebanyak yang bisa diharapkan oleh hati, dan banyaknya hal baik disimpan untuk bertahun-tahun: dan pohon ini dikatakan hijau dan berair "di depan matahari"; baik dalam kehadiran dan melalui pengaruhnya, sebagaimana hipokrit berkembang, bahkan dalam cara beragama, sementara matahari kemakmuran bersinar atas mereka, dan tidak lebih dari itu; atau secara terbuka dan publik, di depan semua orang, seperti ungkapan ini digunakan, 2Sam 12:11; dan seperti yang dilakukan oleh orang-orang seperti ini, di hadapan semua orang, pengaku dan orang kafir, melakukan segala sesuatu yang mereka lakukan untuk dilihat oleh manusia, dan di depan siapa mereka secara lahiriah benar, dan dianggap sebagai orang baik; atau, "di depan matahari" terbit, sebagaimana Targum dan Aben Ezra, jadi hipokrit berkembang, sebelum matahari penganiayaan terbit dan menghantam mereka, karena pengakuan mereka, dan kemudian mereka menjatuhkannya; lihat Mat 13:6,
dan cabangnya tumbuh di tamannya; atau "di atas" k itu; dan cabang dapat diartikan sebagai cabang-cabang, yang dalam pohon yang berkembang menyebar untuk menutupi area yang cukup besar: Tuan Broughton menerjemahkannya, "dan tunas-tunasnya tumbuh di kebunnya"; semua ini dapat menunjukkan peningkatan seorang yang jahat, dalam keluarganya, dalam kekayaan dan harta benda, dan khususnya dalam keturunannya, yang seperti cabang dan tunas darinya; dan Bildad, jika ini adalah kata-kata miliknya, mungkin merujuk kepada Ayub, dan pada harta dan jumlah anak-anaknya yang banyak yang dimilikinya dalam kemakmurannya, ketika ia memiliki pagar di sekelilingnya, dan terkurung seperti di sebuah taman: dan sedangkan gereja Allah kadang-kadang dibandingkan dengan sebuah taman, Kidung Agung 4:12; itu sangat sesuai dengan hipokrit, yang memiliki tempat di sana, dan disebut hipokrit di Sion, di mana mereka memiliki nama, dan berkembang untuk sementara waktu: banyak penafsir, baik Yahudi l maupun Kristen m, menginterpretasikan ini, dan apa yang mengikuti, tentang orang-orang yang benar-benar saleh dan baik di bawah penyediaan yang menyakitkan, yang meskipun demikian terus ada, dan tidak menjadi lebih buruk, tetapi lebih baik karena hal itu; daun pengakuan mereka selalu hijau, dan tidak layu; dan itu "di depan matahari", bahkan dari kesusahan dan penderitaan; dan meskipun itu memukul mereka dengan keras, mereka seperti pohon zaitun hijau, atau pohon-pohon aras Allah, penuh getah, penuh kasih karunia Allah, dan terus-menerus disuplai dengan itu; dan begitu sabar menanggung pencobaan dan penderitaan, menanggung panas dan beban hari, dan tidak khawatir dalam tahun kekeringan; lihat Kidung Agung 1:6; demikianlah mereka ditanam di taman dan rumah Tuhan oleh-Nya sendiri dan tidak akan pernah dicabut; di mana cabang-cabang mereka menyebar, dan mereka tumbuh dalam kasih karunia, dan dalam pengetahuan segala sesuatu yang ilahi, dan dipenuhi dengan buah-buah kebenaran.

Gill (ID): Ayb 8:17 - Akar-akarnya terjalin di sekitar tumpukan // dan melihat tempat batu-batu Akar-akarnya terjalin di sekitar tumpukan,.... Tumpukan batu di mana pohon berdiri; ia mencengkeram akar-akar di antara mereka, mengikat dan memelinti...
Akar-akarnya terjalin di sekitar tumpukan,.... Tumpukan batu di mana pohon berdiri; ia mencengkeram akar-akar di antara mereka, mengikat dan memelintirnya, serta mengamankan dirinya dan tumbuh meskipun ada di antara mereka: dan ini mencerminkan keadaan dan kondisi stabil yang tampaknya dari orang-orang munafik untuk sementara waktu, yang tidak hanya tumbuh subur, tetapi tampak berakar; dan yang mempertahankan posisinya di tengah beberapa kesulitan; ini sangat sesuai dan menggambarkan pendengar firman dan pengaku iman, yang dapat dibandingkan dengan benih yang ditaburkan di tanah berbatu, Mat 13:5,
dan melihat tempat batu-batu; atau, "rumah batu" n; sebuah rumah yang dibangun dari batu, tinggi dan megah; namun pohon ini menjulang lebih tinggi dari itu, menutupi dan memandangnya; dan digambarkan seolah-olah mengamatinya dengan seksama, atau melihat dari atas dan di sekelilingnya, menjadi begitu tinggi dan menyebar; Targum menerjemahkannya, mengikat rumah batu; "memelintir", seperti yang dikatakan Mr. Broughton, atau memelintir di sekitar mereka, dan begitu banyak penulis Yahudi; tetapi ini tampaknya dirancang dalam klausa sebelumnya: semua ini sangat cocok dengan orang-orang baik, yang "akar-akarnya terjalin di sekitar mata air" o; seperti kata-kata itu dapat diterjemahkan; tentang kasih Allah, di mana mereka berakar dan berdiri teguh, dan seperti pohon yang ditanam di tepi sungai, sungai kasih ilahi, yang menyegarkan, menghidupkan, dan membuat mereka berbuah; dan tentang Kristus, mata air taman dan sumur air hidup; di mana mereka berakar dan dibangun, bertambah, tumbuh subur, dan diteguhkan; dan meskipun mereka berada di antara batu, dan dihadapkan pada banyak kesulitan, mereka tetap bertahan dan mengatasi semuanya; percaya dalam harapan melawan harapan, dan melihat serta menikmati, ya, bahkan tinggal di rumah batu, gereja Allah, yang dibangun di atas batu, yang gerbang neraka tidak dapat mengalahkannya.

Gill (ID): Ayb 8:18 - Jika dia menghancurkannya dari tempatnya // maka ia akan menyangkalnya, mengatakan, Aku tidak melihatmu Jika dia menghancurkannya dari tempatnya,.... Jika matahari ketika terbit menyerang pohon dengan panas yang begitu hebat sehingga pohon itu layu dan b...
Jika dia menghancurkannya dari tempatnya,.... Jika matahari ketika terbit menyerang pohon dengan panas yang begitu hebat sehingga pohon itu layu dan benar-benar mati dari tempat di mana ia tumbuh; atau mencabutnya, seperti yang dinyatakan oleh Targum dan Nachmanides; atau, jika Tuhan menghancurkan orang munafik dari tempatnya, atau dia dicabut dengan cara satu atau lainnya dari kebun, gereja, yang dibenci dan ditolak oleh orang-orang baik; atau dari semua kenikmatan duniawinya, kehormatan, reputasi, dan penghargaannya di hadapan orang, yang semuanya tidak pasti, tidak stabil, dan tidak konstan; atau dari dunia ini, dicabut seperti tanah yang tidak berguna:
maka ia akan menyangkalnya, mengatakan, Aku tidak melihatmu; yaitu, baik pohon itu akan menyangkal bahwa ia pernah ditanam di tempat seperti itu, atau lebih tepatnya tempat itu akan menyangkal bahwa pohon itu pernah ditanam di sana; maksudnya adalah, bahwa pohon itu akan benar-benar hancur, sehingga tidak ada akar maupun cabang yang tersisa, atau apa pun yang menunjukkan bahwa ia pernah tumbuh di sana; tempatnya tidak akan mengenalnya lagi, lihat Ayub 7:10; atau Tuhan akan menyangkal orang munafik tersebut, dan berkata bahwa Dia tidak pernah melihatnya maupun mengenalnya; ia tidak pernah menjadi miliknya, atau berada di bawah pengawasannya; Dia tidak pernah memandangnya dengan tatapan kasih, anugerah, dan belas kasihan; Dia tidak pernah memiliki kegembiraan dan kesenangan di dalamnya, ataupun menganggapnya sebagai salah satu dari miliknya; dia bukan pohon dari penanaman, penyiraman, dan pemeliharaannya, lihat Mat 7:23; ini tampaknya paling sulit untuk diterapkan pada orang baik, dan mereka yang membawanya dengan cara itu tampaknya paling bingung dengan ini; beberapa mengartikan, "apakah dia akan ditelan?" atau, "apakah ada yang mengizinkannya?" p menghancurkan atau mencabutnya dari tempatnya? Tidak ada yang bisa: akar dari orang benar tidak dapat digoyahkan, maupun mereka dari akar tersebut; tidak dari kasih Tuhan yang abadi, di mana mereka berakar, maupun dari Kristus, di mana mereka dipasang: yang lain memahami ini sebagai mencabut pohon, dan memindahkannya ke tempat lain, di mana ia tumbuh dengan baik, atau bahkan lebih baik; dan begitu juga orang-orang Tuhan, meskipun mereka mengalami banyak providensi yang stripping, dan dipindahkan dari satu tempat ke tempat lain, dan dari satu kondisi ke kondisi lainnya, sehingga keadaan dan tempat mereka sebelumnya tidak mengenali mereka lagi; namun segala sesuatu bekerja bersama untuk kebaikan mereka.

Gill (ID): Ayb 8:19 - Lihat, ini adalah kegembiraan dari jalannya // dan dari bumi akan tumbuh yang lain. lihat, ini adalah kegembiraan dari jalannya,.... Dari keadaan dan kondisi orang munafik, yang, sementara dia berada dalam kemakmuran luar, bersuka ci...
lihat, ini adalah kegembiraan dari jalannya,.... Dari keadaan dan kondisi orang munafik, yang, sementara dia berada dalam kemakmuran luar, bersuka cita dan bergembira, tetapi sukacitanya hanya sebentar, hanya untuk sesaat, Ayub 20:5; dan inilah yang terjadi pada akhirnya, yang berujung pada, bahkan kehancuran total dari tempatnya; yang, karena mungkin terlihat aneh dan menakjubkan, serta layak diperhatikan dan dipertimbangkan, serta untuk mengekspresikan kepastian tentang hal itu, kata "lihat" diawali; meskipun ini juga dipahami, oleh beberapa orang, tentang orang baik yang memiliki banyak kegembiraan spiritual dalam keadaan dan kondisi mereka saat ini, apapun itu; mereka memiliki sukacita dan damai dalam iman, bahkan sukacita yang tak terkatakan, dan penuh kemuliaan; mereka memiliki sukacita di dalam Tuhan, dan dalam jalan-jalan-Nya yang mereka jalani, ketika mereka mengalami kesulitan di dunia; mereka bersukacita dan bahkan bermegah dalam penindasan, dan ceria di mana pun mereka berada, meskipun dipindahkan dari tempat dan negara asal mereka; dan terutama ini akan menjadi keadaan mereka ketika mereka dipindahkan dari bumi ke surga, negeri yang lebih baik dan surgawi:
dan dari bumi akan tumbuh yang lain; sebagai pengganti mereka; di mana pohon tinggi yang subur pernah berdiri, tetapi sekarang sepenuhnya hancur, pohon-pohon lain harus tumbuh; menandakan, baik anak-anak orang munafik dan orang jahat, yang seharusnya tumbuh di tempat mereka dan meniru mereka, dan mencapai akhir yang sama; atau lebih tepatnya orang-orang yang asing bagi mereka, yang seharusnya mewarisi harta dan kekayaan mereka; dan mungkin orang baik yang seharusnya menggantikan mereka, dan masuk ke dalam kepemilikan semua kekayaan mereka, bahkan mereka yang sebelumnya berada dalam keadaan yang rendah, dan dengan demikian dapat dikatakan datang "dari bumi": ini dapat diterjemahkan, "dari debu yang lain" atau "bumi akan mereka tumbuh" q; menandakan, bahwa orang jahat akan sepenuhnya dihancurkan, mereka dan yang mereka miliki; dan bahwa mereka yang berasal dari keluarga lain, dan seolah-olah dari bumi dan negara yang lain, harus berdiri di tempat mereka; lihat Ayub 27:16; ini dapat diartikan tentang orang baik, yang, meskipun mereka mati, orang lain dibangkitkan sebagai pengganti mereka; Tuhan akan memiliki keturunan untuk melayani-Nya selama matahari dan bulan bertahan; meskipun mereka terpaksa melarikan diri dari tempat asal mereka, karena dianiaya, ke kota-kota asing, atau dipindahkan ke daerah surgawi, namun Tuhan membangkitkan orang lain untuk mengisi tempat mereka, dan seringkali dari keluarga lain, bahkan dari orang-orang yang tidak saleh, untuk mendukung perkara dan kepentingan-Nya; dan memahami keseluruhan tentang orang yang benar-benar adil sepertinya paling baik untuk menghubungkan makna dengan kata-kata berikut.

Gill (ID): Ayb 8:20 - Lihat, Tuhan tidak akan membuang seorang yang sempurna // juga tidak akan Dia membantu para pelaku kejahatan. lihat, Tuhan tidak akan membuang seorang yang sempurna,.... Seorang yang tulus, lurus, dan baik; seseorang yang benar-benar penuh kasih; yang, meskip...
lihat, Tuhan tidak akan membuang seorang yang sempurna,.... Seorang yang tulus, lurus, dan baik; seseorang yang benar-benar penuh kasih; yang, meskipun ia tidak "sempurna" dalam dirinya sendiri, tetapi dalam Kristus; dan meskipun tidak dalam hal pengudusan, yang masih belum sempurna di dalamnya, namun dalam hal pembenaran, yang sepenuhnya dibenarkan oleh kebenaran Kristus, dan semua dosanya diampuni demi dia: orang seperti itu Tuhan tidak akan pernah "membuang"; tidak dari pandangan-Nya, yang terukir di telapak tangan-Nya, juga tidak dari kasih-Nya dalam hati; atau tidak akan "membenci" r dia, seperti yang dinyatakan dalam Targum, atau menolaknya dengan kebencian dan penghinaan; Dia tidak akan mengeluarkannya dari perjanjian-Nya, yang diatur dalam segala hal dan pasti; juga tidak dari tangan putra-Nya, di mana Dia telah meletakkannya, dan dari mana tidak ada yang dapat mencabutnya; juga tidak dari keluarganya, di mana putra abadi tinggal; atau sehingga binasa selamanya, ini akan bertentangan dengan kasih-Nya, dengan pengetahuan-Nya sebelumnya, dan dengan perjanjian-Nya; sejauh ini Dia dari itu, bahwa Dia sangat memperhatikan orang-orang seperti itu, sangat menyenangkan bagi-Nya, mengizinkan mereka dekat dengan diri-Nya, menetapkan mereka sebagai segel di hati-Nya, menjaga mereka seperti pupil mata-Nya, dan melindungi mereka dengan selamat menuju kerajaan dan kemuliaan-Nya:
dan Dia juga tidak akan membantu para pelaku kejahatan; yang dimaksud bukan semua orang yang berbuat jahat, atau berdosa, tetapi mereka yang hidup dalam dosa, membuat perdagangan dari berbuat dosa, sering dan terus-menerus melakukan kejahatan; orang-orang seperti itu Tuhan tidak akan membantu, atau "mengambil tangan" s, untuk membebaskan mereka dari kejahatan, seperti yang diamati oleh Gersom; untuk membantu mereka keluar dari kerugian dan kesulitan yang ditimbulkan oleh dosa-dosa mereka; atau untuk memperkuat, mendukung dan menopang mereka dalam keadaan mereka saat ini, dan apalagi untuk membiarkan mereka bersekutu dan berkomuni dengan-Nya: kata-kata ini, bersama dengan apa yang mengikuti, adalah kesimpulan Bildad tentang ucapan dan pendapat para leluhur, yang dapat diasumsikan, dan dipikirkan oleh beberapa orang, untuk berakhir pada Ayub 8:19.

Gill (ID): Ayb 8:21 - Sampai Ia memenuhi mulutmu dengan tawa, dan bibirmu dengan sukacita. Sampai Ia memenuhi mulutmu dengan tawa, dan bibirmu dengan sukacita. Mengarahkan diri-Nya kepada Ayub; dan menyiratkan bahwa jika ia adalah seorang ya...
Sampai Ia memenuhi mulutmu dengan tawa, dan bibirmu dengan sukacita. Mengarahkan diri-Nya kepada Ayub; dan menyiratkan bahwa jika ia adalah seorang yang sempurna, tulus, dan benar, Tuhan tidak akan membuangnya sama sekali, tetapi akan membantunya keluar dari keadaan yang sekarang ini, dan mengembalikannya kepada kemakmuran; dan tidak akan meninggalkannya sampai Ia memenuhi hatinya dengan begitu banyak sukacita, sehingga mulut dan bibirnya, yang juga penuh dengan itu, akan mengeluarkan ungkapan yang kuat dan nada yang paling bersukacita, seolah-olah itu adalah waktu perayaan bagi dirinya; lihat Psa 126:2; tetapi Bildad secara diam-diam menyiratkan bahwa Ayub bukanlah seorang yang sempurna dan baik, melainkan seorang penjahat, yang telah dibuang Tuhan dan tidak akan dibantu; dan ini ia simpulkan dari keadaan tertekan yang sedang dialaminya sekarang; yang merupakan aturan penilaian yang tidak tepat, dan cara berargumen yang sangat tidak adil, karena cinta dan kebencian tidak dapat diketahui dari kemakmuran dan kesengsaraan yang terlihat, Ecc 9:1. Bar Tzemach mengartikan "tawa" sebagai tawa atas kebaikannya sendiri, dan "sukacita" sebagai sukacita atas kejahatan orang-orang jahat.

Gill (ID): Ayb 8:22 - Mereka yang membencimu akan diliputi oleh rasa malu // dan tempat tinggal orang-orang jahat akan lenyap. Orang-orang yang membencimu akan diliputi oleh rasa malu,.... Kaldea dan Sabean, yang telah merampoknya dari segala yang dimilikinya, ketika mereka me...
Orang-orang yang membencimu akan diliputi oleh rasa malu,.... Kaldea dan Sabean, yang telah merampoknya dari segala yang dimilikinya, ketika mereka melihatnya dipulihkan ke dalam kesejahteraan lamanya, melampaui semua harapan dan perkiraan, dan mereka sendiri berpotensi menghadapi kemarahannya, serta berada di bawah ketidakpuasan Ilahi: frasa ini menunjukkan kebingungan total, yang terlihat jelas seperti pakaian di punggung seseorang; lihat Psa 132:18,
dan tempat tinggal orang-orang jahat akan lenyap; atau, "tidak akan ada" t; tidak ada lagi; akan sepenuhnya hancur, dan tidak akan dibangun kembali; bahkan tempat tinggal yang mereka kira akan abadi dan mengabadikan nama mereka hingga generasi mendatang; tetapi kutukan Tuhan ada di dalamnya, dan atas mereka, maka semua itu menjadi sia-sia, dan tidak ada lagi: demikianlah berakhir pidato Bildad; jawaban Ayub menyusul.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry: Ayb 8:1-7 - Seruan Bildad
Sahabat-sahabat Ayub sama seperti para utusan Ayub: yang baru-baru ini da...


SH: Ayb 8:1-22 - Terlalu luas untuk dipahami (Senin, 22 Juli 2002) Terlalu luas untuk dipahami
Terlalu luas untuk dipahami. Ketika Tuhan menciptakan manusia, Tuhan meminta a...

SH: Ayb 8:1-22 - Logis tetapi salah (Jumat, 3 Desember 2004) Logis tetapi salah
Logis tetapi salah.
Bildad kini ganti berbicara, tajam dan terus terang, langsung ...

SH: Ayb 8:1-22 - Sahabat dikala duka (Jumat, 9 November 2012) Sahabat dikala duka
Judul: Sahabat dikala duka
Bila Elifas mendasarkan nasihatnya pada pengalaman dan ...

SH: Ayb 8:1-22 - Membela Keadilan secara Tidak Adil (Selasa, 7 Maret 2023) Membela Keadilan secara Tidak Adil
Ada banyak sekali ironi yang bisa kita temukan di dalam dunia ini. Misalnya, m...
Topik Teologia: Ayb 8:3 - -- Allah yang Berpribadi
Pribadi Allah
Umat Manusia Pada Umumnya
Manusia Diciptakan sebagai Makhluk Moral
...


Topik Teologia: Ayb 8:9 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Tempat Umat Manusia Pada Urutan Penciptaan
Manusia Dalam Relasinya dengan Allah
Manusia ...

Topik Teologia: Ayb 8:10 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Unsur-unsur Pembentuk Keindividualitas Manusia
Bagian dari Tubuh Manusia sebagai Aspek Moral Kemanus...


Topik Teologia: Ayb 8:13 - -- Allah yang Berpribadi
Pribadi Allah
Nama Allah
Nama-nama Tunggal Allah
Allah (Ibr.: El)
...

Topik Teologia: Ayb 8:20 - -- Allah yang Berpribadi
Pribadi Allah
Nama Allah
Nama-nama Tunggal Allah
Allah (Ibr.: El)
...

Topik Teologia: Ayb 8:21 - -- Kehidupan Kristen: Tanggung Jawab kepada Allah
Menikmati Allah
Sukacita dalam Allah
Keberanian Orang-orang Percaya...

Topik Teologia: Ayb 8:22 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...
Constable (ID): Ayb 4:1--14:22 - --B. Siklus Pertama Pidato antara Ayub dan Tiga Temannya chs. 4-14 ...




