kecilkan semua  

Teks -- Mikha 7:1-16 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Kemerosotan akhlak Israel
7:1 Celaka aku! Sebab keadaanku seperti pada pengumpulan buah-buahan musim kemarau, seperti pada pemetikan susulan buah anggur: tidak ada buah anggur untuk dimakan, atau buah ara yang kusukai. 7:2 Orang saleh sudah hilang dari negeri, dan tiada lagi orang jujur di antara manusia. Mereka semuanya mengincar darah, yang seorang mencoba menangkap yang lain dengan jaring. 7:3 Tangan mereka sudah cekatan berbuat jahat; pemuka menuntut, hakim dapat disuap; pembesar memberi putusan sekehendaknya, dan hukum, mereka putar balikkan! 7:4 Orang yang terbaik di antara mereka adalah seperti tumbuhan duri, yang paling jujur di antara mereka seperti pagar duri; hari bagi pengintai-pengintaimu, hari penghukumanmu, telah datang, sekarang akan mulai kegemparan di antara mereka! 7:5 Janganlah percaya kepada teman, janganlah mengandalkan diri kepada kawan! Jagalah pintu mulutmu terhadap perempuan yang berbaring di pangkuanmu! 7:6 Sebab anak laki-laki menghina ayahnya, anak perempuan bangkit melawan ibunya, menantu perempuan melawan ibu mertuanya; musuh orang ialah orang-orang seisi rumahnya.
Pengharapan baru bagi Sion
7:7 Tetapi aku ini akan menunggu-nunggu TUHAN, akan mengharapkan Allah yang menyelamatkan aku; Allahku akan mendengarkan aku! 7:8 Janganlah bersukacita atas aku, hai musuhku! Sekalipun aku jatuh, aku akan bangun pula, sekalipun aku duduk dalam gelap, TUHAN akan menjadi terangku. 7:9 Aku akan memikul kemarahan TUHAN, sebab aku telah berdosa kepada-Nya, sampai Ia memperjuangkan perkaraku dan memberi keadilan kepadaku, membawa aku ke dalam terang, sehingga aku mengalami keadilan-Nya. 7:10 Musuhku akan melihatnya dan dengan malu ia akan menutupi mukanya, dia yang berkata kepadaku: "Di mana TUHAN, Allahmu?" Mataku akan memandangi dia; sekarang ia diinjak-injak seperti lumpur di jalan. 7:11 Akan datang suatu hari bahwa pagar tembokmu akan dibangun kembali; pada hari itulah perbatasanmu akan diperluas. 7:12 Pada hari itu orang akan menghadap engkau dari Asyur sampai Mesir, dari Mesir sampai sungai Efrat, dari laut ke laut, dari gunung ke gunung. 7:13 Tetapi bumi akan menjadi tandus oleh karena penduduknya, sebagai akibat perbuatan mereka.
Doa minta tindakan dan belas kasihan Allah
7:14 Gembalakanlah umat-Mu dengan tongkat-Mu, kambing domba milik-Mu sendiri, yang terpencil mendiami rimba di tengah-tengah kebun buah-buahan. Biarlah mereka makan rumput di Basan dan di Gilead seperti pada zaman dahulu kala. 7:15 Seperti pada waktu Engkau keluar dari Mesir, perlihatkanlah kepada kami keajaiban-keajaiban! 7:16 Biarlah bangsa-bangsa melihatnya dan merasa malu atas segala keperkasaan mereka; biarlah mereka menutup mulutnya dengan tangan, dan telinganya menjadi tuli.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Asyur a member of the nation of Assyria
 · Basan a region east of Lake Galilee between Mt. Hermon and Wadi Yarmuk
 · Efrat a large river which joins the Tigris river before flowing into the Persian Gulf,a river flowing from eastern Turkey to the Persian Gulf
 · laut the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · Laut Asin the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · laut ke laut the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · laut sampai ke laut the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · lautan the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · Mesir descendants of Mizraim
 · orang Asyur a member of the nation of Assyria
 · padang gurun di tepi laut the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · teluk Mesir the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea


Topik/Tema Kamus: Susah, Kesusahan | Marah, Kemarahan Tuhan Allah | Perang, Peperangan Orang-Orang Kudus | Tulus, Ketulusan | Basyan | Gilead | Adil, Keadilan Allah | Asyur | Hak Istimewa Dari Orang-Orang Kudus | Hari | Hibur, Penghiburan Di Dalam Kesusahan | Hutan | Nanti, Menantikan Tuhan | Orang Kudus Yang Menderita | Pagar | Serah, Penyerahan Diri | Sifat Orang Fasik | Tangan | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Mi 7:1-7 - CELAKA AKU! Nas : Mi 7:1-7 Mikha meratapi kebobrokan dalam masyarakat di mana dia hidup. Kekerasan, ketidakjujuran, dan kebejatan merajalela di kota itu. Sedik...

Nas : Mi 7:1-7

Mikha meratapi kebobrokan dalam masyarakat di mana dia hidup. Kekerasan, ketidakjujuran, dan kebejatan merajalela di kota itu. Sedikit sekali orang yang sungguh-sungguh saleh (ayat Mi 7:2), dan kasih keluarga nyaris tidak ada lagi (ayat Mi 7:6). Jikalau kita sungguh-sungguh mengabdi kepada Tuhan dan jalan-jalan-Nya, maka kita juga akan meratapi kejahatan yang demikian menyolok di sekitar kita. Kita akan meningkatkan syafaat kita dan berdoa memohon campur tangan Allah Juruselamat kita (ayat Mi 7:7-9).

Full Life: Mi 7:7 - AKU INI AKAN MENUNGGU-NUNGGU TUHAN. Nas : Mi 7:7 Di tengah-tengah masyarakat yang secara moral sakit, Mikha mengandalkan Allah dan janji-janji-Nya. Dia tahu bahwa Allah akan menopang ...

Nas : Mi 7:7

Di tengah-tengah masyarakat yang secara moral sakit, Mikha mengandalkan Allah dan janji-janji-Nya. Dia tahu bahwa Allah akan menopang dirinya, pada suatu hari melaksanakan hukuman atas semua kejahatan, dan menjadikan keadilan berkuasa (ayat Mi 7:9).

  1. 1) Allah memanggil orang percaya di dalam Kristus untuk hidup "sebagai anak-anak Allah yang tidak bercela di tengah-tengah angkatan yang bengkok hatinya dan yang sesat ini, sehingga kamu bercahaya di antara mereka seperti bintang-bintang di dunia" (Fili 2:15).
  2. 2) Sekalipun kejahatan bisa meningkat dan masyarakat bisa makin hancur, kita dapat menawarkan karunia keselamatan Allah kepada semua orang yang mau mendengar, sementara kita berdoa dan berjaga untuk hari itu bila Dia akan meluruskan segala sesuatu (bd. ayat Mi 7:15-20).

Full Life: Mi 7:8-13 - AKU AKAN BANGUN PULA. Nas : Mi 7:8-13 Kaum sisa yang benar di Yehuda sedang menghadapi hari-hari gelap karena hukuman Allah atas dosa-dosa bangsa itu; akan tetapi, Mikha...

Nas : Mi 7:8-13

Kaum sisa yang benar di Yehuda sedang menghadapi hari-hari gelap karena hukuman Allah atas dosa-dosa bangsa itu; akan tetapi, Mikha tetap memberitakan kata-kata iman bagi mereka dan memandang lebih jauh dari kemenangan sementara musuh-musuh mereka kepada hari pemulihan mereka yang mulia oleh Allah. "Aku akan bangun pula" adalah suatu pernyataan iman yang setaraf dengan pernyataan iman Ayub

(lihat cat. --> Ayub 19:25;

lihat cat. --> Ayub 19:26;

lihat cat. --> Ayub 19:27).

[atau ref. Ayub 19:25-27]

Full Life: Mi 7:14-20 - GEMBALAKANLAH UMAT-MU. Nas : Mi 7:14-20 Ayat-ayat ini adalah doa permohonan, yang meminta Allah menggenapi kata-kata dalam ayat Mi 7:8-13. Perhatian utama Mikha adalah su...

Nas : Mi 7:14-20

Ayat-ayat ini adalah doa permohonan, yang meminta Allah menggenapi kata-kata dalam ayat Mi 7:8-13. Perhatian utama Mikha adalah supaya Allah sekali lagi akan memperhatikan Israel sebagaimana seorang gembala memelihara domba-domba-Nya.

Jerusalem: Mi 7:3 - dan hukum Dalam naskah Ibrani: tertulis: dia itu dan.

Dalam naskah Ibrani: tertulis: dia itu dan.

Jerusalem: Mi 7:4 - yang paling jujur.... dari Begitu terbaca dalam terjemahan Yunani buatan Simakhus dan dalam terjemahan Latin. Dalam naskah Ibrani tertulis: seorang jujur (lepas) dari pagar duri

Begitu terbaca dalam terjemahan Yunani buatan Simakhus dan dalam terjemahan Latin. Dalam naskah Ibrani tertulis: seorang jujur (lepas) dari pagar duri

Jerusalem: Mi 7:4 - hari penghukuman Harafiah: hari kunjungan, bdk Wis 3:7+.

Harafiah: hari kunjungan, bdk Wis 3:7+.

Jerusalem: Mi 7:7 - -- Ayat ini aselinya menjadi kata penutup kitab Mikha. Nabi sendiri yang berbicara (aku) dan mengucapkan keyakinannya bahwa masih ada keselamatan. Ayat i...

Ayat ini aselinya menjadi kata penutup kitab Mikha. Nabi sendiri yang berbicara (aku) dan mengucapkan keyakinannya bahwa masih ada keselamatan. Ayat ini menjadi alasan mengapa pada kitab Mikha ditambah beberapa sajak, Mik 7:8-20 yang penuh pengharapan. Sajak-sajak ini mungkin sekali dikarang di masa pembuangan.

Jerusalem: Mi 7:8 - musuhku yang berbicara itulah Sion, Yerusalem yang diperorangkan. Musuh Yerusalem kiranya bukan Babel, melainkan bangsa Edom, bdk Yeh 25:12-14; 35:1-15; Oba 1...

yang berbicara itulah Sion, Yerusalem yang diperorangkan. Musuh Yerusalem kiranya bukan Babel, melainkan bangsa Edom, bdk Yeh 25:12-14; 35:1-15; Oba 1:10-15; Maz 137:7; Yes 34:5-8.

Jerusalem: Mi 7:11-13 - -- Nubuat ini mungkin sekali berasal dari zaman kerajaan Persia (sesudah th 538 seb Mas). Dinubuatkan bahwa tembok-tembok Yerusalem akan didirikan kembal...

Nubuat ini mungkin sekali berasal dari zaman kerajaan Persia (sesudah th 538 seb Mas). Dinubuatkan bahwa tembok-tembok Yerusalem akan didirikan kembali dan wilayah Israel akan diperluas untuk menampung semua orang yang datang ke situ, entah bangsa-bangsa lain yang masuk agama Tuhan entah orang-orang Israel di perantauan.

Jerusalem: Mi 7:12 - -- Ayat ini dalam naskah Ibrani rusak. Terjemahan Indonesia menurut terjemahan Yunani

Ayat ini dalam naskah Ibrani rusak. Terjemahan Indonesia menurut terjemahan Yunani

Jerusalem: Mi 7:12 - dari Mesir Dalam terjemahan Yunani terbaca dari Tirus.

Dalam terjemahan Yunani terbaca dari Tirus.

Jerusalem: Mi 7:13 - -- Ayat ini aselinya mungkin suatu ancaman yang ditujukan kepada bangsa Yehuda. tetapi dalam rangka nubuat Mik 7:11-12 ancaman itu ditujukan kepada bangs...

Ayat ini aselinya mungkin suatu ancaman yang ditujukan kepada bangsa Yehuda. tetapi dalam rangka nubuat Mik 7:11-12 ancaman itu ditujukan kepada bangsa Yehuda. Tetapi dalam rangka nubuat Mik 7:11-12 ancaman itu ditujukan kepada bangsa-bangsa lain, terlebih bangsa-bangsa tetangga orang Yahudi, yang memusuhi jemaat yang kembali dari pembuangan.

Jerusalem: Mi 7:14 - -- Umat Israel nampak sebagai bangsa terpencil di tanah yang miskin. Begitulah keadaan orang-orang Yahudi yang baru kembali dari pembuangan dan menetap d...

Umat Israel nampak sebagai bangsa terpencil di tanah yang miskin. Begitulah keadaan orang-orang Yahudi yang baru kembali dari pembuangan dan menetap di sekitar Yerusalem.

Jerusalem: Mi 7:15 - keluar dari Mesir Bdk Yes 40:3+

Bdk Yes 40:3+

Jerusalem: Mi 7:15 - perlihatkanlah kepada kami Dalam naskah Ibrani tertulis: Aku akan memperlihatkan kepadanya.

Dalam naskah Ibrani tertulis: Aku akan memperlihatkan kepadanya.

Ende: Mi 7:1 - -- Nabi membandingkan dirinja dengan pemungut, jang pertjuma mentjari hasil bumi(lambang kebaikan susila).

Nabi membandingkan dirinja dengan pemungut, jang pertjuma mentjari hasil bumi(lambang kebaikan susila).

Ende: Mi 7:3 - -- Ajat 4(Mik 7:4) dipindahkan ke sesudah aj. 6(Mik 7:6).

Ajat 4(Mik 7:4) dipindahkan ke sesudah aj. 6(Mik 7:6).

Ende: Mi 7:5-6 - -- Kaum kerabatpun busuk. Kebusukan mentjapai djuga keluarga dan rumah tangga.

Kaum kerabatpun busuk. Kebusukan mentjapai djuga keluarga dan rumah tangga.

Ende: Mi 7:7 - -- Nabi sendiri menantikan penjelamatan.

Nabi sendiri menantikan penjelamatan.

Ende: Mi 7:8-20 - -- Bagian ini diutjapkan waktu pembuangan dan sesudahnja (Mik 7:14-20) dan memuat harapan Israil untuk masa depan.

Bagian ini diutjapkan waktu pembuangan dan sesudahnja (Mik 7:14-20) dan memuat harapan Israil untuk masa depan.

Ende: Mi 7:8 - seteruku (Mik 7:10) ialah Edom, seteru Juda, jang bersenang hati atas keruntuhan Jerusjalem tah. 586.

(Mik 7:10) ialah Edom, seteru Juda, jang bersenang hati atas keruntuhan Jerusjalem tah. 586.

Ende: Mi 7:9 - kedjudjuranNja jaitu jang nampak dalam balas dendam demi untuk Israil.

jaitu jang nampak dalam balas dendam demi untuk Israil.

Ende: Mi 7:12 - orang2 ialah kaum buangan dan perantau Israil.

ialah kaum buangan dan perantau Israil.

Ende: Mi 7:13 - -- Bumi diluar Palestina dibinasakan....

Bumi diluar Palestina dibinasakan....

Ende: Mi 7:14-15 - -- Doa Israil dalam pembuangan kepada Jahwe.

Doa Israil dalam pembuangan kepada Jahwe.

Ende: Mi 7:15 - -- Keluar dan kembali dari pembuangan dibandingkan dengan pengungsian dari Mesir dahulu.

Keluar dan kembali dari pembuangan dibandingkan dengan pengungsian dari Mesir dahulu.

Endetn: Mi 7:3 - untuk berbuat durdjana diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "lawan jang djahat".

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "lawan jang djahat".

Endetn: Mi 7:3 - (mereka) ditambahkan menurut terdjemahan Junani.

ditambahkan menurut terdjemahan Junani.

Endetn: Mi 7:3 - (bajaran) ditambahkan.

ditambahkan.

Endetn: Mi 7:3 - menghakimi ditambahkan.

ditambahkan.

Endetn: Mi 7:3 - se-mau2nja Dibelakang kata ini beberapa kata ditinggalkan: "dia itu dan akan dibelokkan oleh mereka".

Dibelakang kata ini beberapa kata ditinggalkan: "dia itu dan akan dibelokkan oleh mereka".

Endetn: Mi 7:4 - dari antara mereka mirip diperbaiki menurut satu terdjemahan Junani (Sym.) dan terdjemahan Latin (Vlg.) Tertulis: "jang lurus diluarnja".

diperbaiki menurut satu terdjemahan Junani (Sym.) dan terdjemahan Latin (Vlg.) Tertulis: "jang lurus diluarnja".

Endetn: Mi 7:4 - dari utara... bagi mereka diperbaiki. Tertulis: "Pada hari penindjau2mu datang".

diperbaiki. Tertulis: "Pada hari penindjau2mu datang".

Endetn: Mi 7:11 - (Inilah) ditambahkan seperti Mik 7:11b. Mik 7:12a.

ditambahkan seperti Mik 7:11b. Mik 7:12a.

Endetn: Mi 7:12 - orang diperbaiki menurut beberapa naskah terdjemahan Junani. Tertulis: "ia".

diperbaiki menurut beberapa naskah terdjemahan Junani. Tertulis: "ia".

Endetn: Mi 7:12 - sampai, Tyrus, dari... sampai ke... diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Naskah Hibrani tak dapat diartikan. Akan ganti Tyrus naskah Hibrani menjebut Mesir.

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Naskah Hibrani tak dapat diartikan. Akan ganti Tyrus naskah Hibrani menjebut Mesir.

Endetn: Mi 7:15 - -- Ditinggalkan: "negeri", menurut terdjemahan Junani.

Ditinggalkan: "negeri", menurut terdjemahan Junani.

Endetn: Mi 7:15 - buatlah kami diperbaiki. Tertulis: "aku memperlihatkannja".

diperbaiki. Tertulis: "aku memperlihatkannja".

Ref. Silang FULL: Mi 7:1 - buah ara · buah ara: Kid 2:13; Kid 2:13

· buah ara: Kid 2:13; [Lihat FULL. Kid 2:13]

Ref. Silang FULL: Mi 7:2 - dari negeri // dan tiada // semuanya mengincar // darah // yang lain // dengan jaring · dari negeri: Mazm 12:2; Mazm 12:2 · dan tiada: Yer 2:29; Yer 2:29; Yer 8:6 · semuanya mengincar: Mazm 10:8 · darah: Ams...

· dari negeri: Mazm 12:2; [Lihat FULL. Mazm 12:2]

· dan tiada: Yer 2:29; [Lihat FULL. Yer 2:29]; Yer 8:6

· semuanya mengincar: Mazm 10:8

· darah: Ams 6:17; [Lihat FULL. Ams 6:17]; Mi 3:10; [Lihat FULL. Mi 3:10]

· yang lain: Yes 3:5; [Lihat FULL. Yes 3:5]

· dengan jaring: Yer 5:26; [Lihat FULL. Yer 5:26]

Ref. Silang FULL: Mi 7:3 - berbuat jahat // dapat disuap · berbuat jahat: Ams 4:16; Ams 4:16 · dapat disuap: Kel 23:8; Kel 23:8; Yeh 22:12; Yeh 22:12

· berbuat jahat: Ams 4:16; [Lihat FULL. Ams 4:16]

· dapat disuap: Kel 23:8; [Lihat FULL. Kel 23:8]; Yeh 22:12; [Lihat FULL. Yeh 22:12]

Ref. Silang FULL: Mi 7:4 - tumbuhan duri // pagar duri // mulai kegemparan · tumbuhan duri: Bil 33:55; Bil 33:55; Yeh 2:6; Yeh 2:6 · pagar duri: 2Sam 23:6; 2Sam 23:6 · mulai kegemparan: Ayub 31:14; Ayub 3...

· tumbuhan duri: Bil 33:55; [Lihat FULL. Bil 33:55]; Yeh 2:6; [Lihat FULL. Yeh 2:6]

· pagar duri: 2Sam 23:6; [Lihat FULL. 2Sam 23:6]

· mulai kegemparan: Ayub 31:14; [Lihat FULL. Ayub 31:14]; Yes 22:5; Hos 9:7; [Lihat FULL. Hos 9:7]

Ref. Silang FULL: Mi 7:5 - kepada kawan · kepada kawan: Yer 9:4

· kepada kawan: Yer 9:4

Ref. Silang FULL: Mi 7:6 - melawan ibunya // seisi rumahnya · melawan ibunya: Yeh 22:7; Yeh 22:7 · seisi rumahnya: Mat 10:35-36%&; Mr 13:12; Mr 13:12

· melawan ibunya: Yeh 22:7; [Lihat FULL. Yeh 22:7]

· seisi rumahnya: Mat 10:35-36%&; Mr 13:12; [Lihat FULL. Mr 13:12]

Ref. Silang FULL: Mi 7:7 - akan menunggu-nunggu // akan mengharapkan // akan mendengarkan · akan menunggu-nunggu: Yes 21:8; Yes 21:8 · akan mengharapkan: Mazm 130:5; Yes 25:9 · akan mendengarkan: Mazm 4:4; Mazm 4:4

· akan menunggu-nunggu: Yes 21:8; [Lihat FULL. Yes 21:8]

· akan mengharapkan: Mazm 130:5; Yes 25:9

· akan mendengarkan: Mazm 4:4; [Lihat FULL. Mazm 4:4]

Ref. Silang FULL: Mi 7:8 - atas aku // akan bangun // menjadi terangku · atas aku: Mazm 22:18; Mazm 22:18; Ams 24:17; Ams 24:17; Mi 4:11; Mi 4:11 · akan bangun: Mazm 20:9; 37:24; Am 9:11; Am 9:11 · me...

· atas aku: Mazm 22:18; [Lihat FULL. Mazm 22:18]; Ams 24:17; [Lihat FULL. Ams 24:17]; Mi 4:11; [Lihat FULL. Mi 4:11]

· akan bangun: Mazm 20:9; 37:24; Am 9:11; [Lihat FULL. Am 9:11]

· menjadi terangku: 2Sam 22:29; [Lihat FULL. 2Sam 22:29]; Yes 9:1

Ref. Silang FULL: Mi 7:9 - memikul kemarahan // memperjuangkan perkaraku // dalam terang // mengalami keadilan-Nya · memikul kemarahan: Rat 3:39-40 · memperjuangkan perkaraku: Mazm 119:154; Mazm 119:154 · dalam terang: Mazm 107:10; Mazm 107:10 ...

· memikul kemarahan: Rat 3:39-40

· memperjuangkan perkaraku: Mazm 119:154; [Lihat FULL. Mazm 119:154]

· dalam terang: Mazm 107:10; [Lihat FULL. Mazm 107:10]

· mengalami keadilan-Nya: Yes 46:13

Ref. Silang FULL: Mi 7:10 - dengan malu // Tuhan, Allahmu // memandangi dia // ia diinjak-injak · dengan malu: Mazm 35:26; Mazm 35:26 · Tuhan, Allahmu: Mazm 42:4; Mazm 42:4 · memandangi dia: Yes 51:23; Yes 51:23 · ia d...

· dengan malu: Mazm 35:26; [Lihat FULL. Mazm 35:26]

· Tuhan, Allahmu: Mazm 42:4; [Lihat FULL. Mazm 42:4]

· memandangi dia: Yes 51:23; [Lihat FULL. Yes 51:23]

· ia diinjak-injak: 2Sam 22:43; [Lihat FULL. 2Sam 22:43]; Ayub 40:7; [Lihat FULL. Ayub 40:7]; Yes 5:5; [Lihat FULL. Yes 5:5]; Za 10:5

Ref. Silang FULL: Mi 7:11 - pagar tembokmu · pagar tembokmu: Yes 54:11; Am 9:11; Am 9:11

· pagar tembokmu: Yes 54:11; Am 9:11; [Lihat FULL. Am 9:11]

Ref. Silang FULL: Mi 7:12 - dari Asyur // ke gunung · dari Asyur: Yes 11:11; Yes 11:11 · ke gunung: Yes 19:23-25; 60:4

· dari Asyur: Yes 11:11; [Lihat FULL. Yes 11:11]

· ke gunung: Yes 19:23-25; 60:4

Ref. Silang FULL: Mi 7:13 - akibat perbuatan · akibat perbuatan: Yes 3:10-11; Yeh 12:19; Yeh 12:19; Yeh 33:28-29; Yeh 33:28; Yeh 33:29

· akibat perbuatan: Yes 3:10-11; Yeh 12:19; [Lihat FULL. Yeh 12:19]; Yeh 33:28-29; [Lihat FULL. Yeh 33:28]; [Lihat FULL. Yeh 33:29]

Ref. Silang FULL: Mi 7:14 - Gembalakanlah // dengan tongkat-Mu // kebun buah-buahan // di Basan // di Gilead // dahulu kala · Gembalakanlah: Mazm 28:9; Mazm 28:9; Mi 5:3; Mi 5:3 · dengan tongkat-Mu: Mazm 23:4 · kebun buah-buahan: Mazm 95:7 · di B...

· Gembalakanlah: Mazm 28:9; [Lihat FULL. Mazm 28:9]; Mi 5:3; [Lihat FULL. Mi 5:3]

· dengan tongkat-Mu: Mazm 23:4

· kebun buah-buahan: Mazm 95:7

· di Basan: Yes 33:9; [Lihat FULL. Yes 33:9]

· di Gilead: Kid 4:1; [Lihat FULL. Kid 4:1]; Yer 50:19; [Lihat FULL. Yer 50:19]

· dahulu kala: Yeh 36:11

Ref. Silang FULL: Mi 7:15 - kami keajaiban-keajaiban · kami keajaiban-keajaiban: Kel 3:20; Kel 3:20; Mazm 78:12

· kami keajaiban-keajaiban: Kel 3:20; [Lihat FULL. Kel 3:20]; Mazm 78:12

Ref. Silang FULL: Mi 7:16 - merasa malu // menutup mulutnya · merasa malu: Yes 26:11 · menutup mulutnya: Hak 18:19; Hak 18:19

· merasa malu: Yes 26:11

· menutup mulutnya: Hak 18:19; [Lihat FULL. Hak 18:19]

Defender (ID): Mi 7:7 - Tuhan keselamatanku Meski masyarakat Yehuda telah jauh dari Tuhan, dan meskipun struktur keluarganya sendiri sedang hancur (Mikha 7:6), Mikha (yang berbicara untuk sisa y...

Meski masyarakat Yehuda telah jauh dari Tuhan, dan meskipun struktur keluarganya sendiri sedang hancur (Mikha 7:6), Mikha (yang berbicara untuk sisa yang saleh di negerinya) dapat memberikan kesaksian yang kuat tentang iman hanya kepada Tuhan dan penyediaan-Nya akan keselamatan.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Mi 7:6 - -- Mat 10:35-36, Luk 12:53

Ref. Silang TB: Mi 7:6 - -- Mat 10:35-36, Luk 12:53

Gill (ID): Mi 7:1 - Celaka bagiku // sebab aku seperti ketika mereka telah mengumpulkan buah-buah musim panas, seperti hasil penuai anggur // tidak ada kumpulan untuk dimakan // jiwaku mendambakan buah pertama yang matang Celaka bagiku!.... Sayangnya aku, orang yang tidak beruntung, hidup di zaman seperti ini, dan di antara orang-orang seperti ini! inilah yang diucapkan...

Celaka bagiku!.... Sayangnya aku, orang yang tidak beruntung, hidup di zaman seperti ini, dan di antara orang-orang seperti ini! inilah yang diucapkan nabi dengan namanya sendiri, atau dengan nama gereja dan umat Allah di zamannya; seperti Yesaya, yang sezaman dengannya, Yes 6:5; lihat juga Mzm 120:5;

sebab aku seperti ketika mereka telah mengumpulkan buah-buah musim panas, seperti hasil penuai anggur; ketika hanya ada satu atau dua apel atau pir, atau jenis buah seperti itu, dan jumlahnya sedikit tersisa di puncak pohon, atau di cabang terluar setelah yang lainnya diambil; atau beberapa anggur tunggal di sana-sini, setelah panen; yang menandakan bahwa ia seperti Elia yang dibiarkan sendirian, atau bagaimana pun bahwa jumlah orang baik sangat sedikit; atau bahwa hanya sedikit yang dikumpulkan oleh pelayanannya, yang diubah, diajari, dan diarahkan oleh itu; atau mereka yang memiliki nama orang baik hanyalah sangat biasa, dan tidak seperti mereka yang di masa lalu; tetapi seperti buah sampah yang tersisa di pohon, dan jatuh dari sana ketika busuk, dan ketika diambil hanyalah baik sedikit, dan seperti anggur tunggal, kecil dan layu, serta tidak bernilai; lihat Yes 17:6;

tidak ada kumpulan untuk dimakan; tidak ada jumlah besar atau masyarakat orang baik untuk diajak bicara, hanya di sana-sini satu orang saja; dan tidak ada yang memiliki kelimpahan kasih karunia dan kebaikan dalam diri mereka, serta pengalaman besar tentang hal-hal spiritual dan ilahi; sedikit yang menghadiri pelayanan firman; mereka tidak datang dalam kumpulan, dalam kerumunan; dan lebih sedikit lagi yang menerima keuntungan dari itu;

jiwaku mendambakan buah pertama yang matang; kebersamaan dan percakapan dengan orang-orang baik seperti yang hidup di masa lalu; yang memiliki hasil pertama dari Roh, dan mencapai kematangan dalam kasih karunia, serta pelaksanaan yang hidup darinya; dan yang pada masa nabi, sangat langka dan jarang seperti buah pertama yang matang, dan seindah seperti itu bagi seorang pengembara yang haus; lihat Hos 9:10. Targum mengatakan,

"nabi berkata, celaka bagiku, karena aku seperti ketika orang baik gagal, di waktu di mana orang yang penuh belas kasihan punah dari bumi; lihatlah, seperti buah musim panas, seperti hasil penuai setelah panen, tidak ada orang yang melakukan perbuatan baik; jiwaku mendambakan orang baik."

Gill (ID): Mi 7:2 - Orang baik telah lenyap dari bumi // dan tidak ada yang benar di antara manusia // mereka semua bersembunyi menunggu darah // mereka memburu setiap saudaranya dengan jaring Orang yang baik telah lenyap dari bumi,.... Di sini nabi mengungkapkan dengan kata-kata yang jelas apa yang sebelumnya telah disampaikannya dalam isti...

Orang yang baik telah lenyap dari bumi,.... Di sini nabi mengungkapkan dengan kata-kata yang jelas apa yang sebelumnya telah disampaikannya dalam istilah kiasan. "Orang baik" atau "saleh", seperti dalam Mazmur 12:1; adalah seseorang yang telah menerima kasih karunia Tuhan, dan berkat kasih karunia dari-Nya, serta menjalani hidup yang saleh dan berbicara dengan baik; yang memiliki pekerjaan baik dari kasih karunia yang telah dimulai dalam dirinya dan ditemukan dalam pelaksanaan pekerjaan-pekerjaan baik, serta melaksanakan kewajibannya baik kepada Tuhan maupun kepada manusia berdasarkan prinsip-prinsip yang saleh; dan khususnya adalah baik dan penuh kasih kepada orang-orang miskin dan yang membutuhkan, serta mereka yang sedang dalam kesulitan. Keluhan ini adalah bahwa ada sedikit, atau hampir tidak ada, dari karakter ini di bumi, di tanah Israel, di mana dulunya terdapat banyak dari mereka, tetapi sekarang mereka semua telah mati dan pergi; karena ini dipahami bukan sebagai lenyapnya kasih karunia atau penghiburan mereka, jauh lebih sedikit lagi mengenai lenyapnya mereka dalam dosa-dosa mereka, atau lenyapnya secara kekal, tetapi tentang kematian jasmani mereka:

dan tidak ada yang benar di antara manusia; yang benar dalam hati dan hidup; yang memiliki roh yang benar yang diperbarui dalam diri mereka, adalah orang Israel sebenarnya, di mana tidak ada tipu daya; dan hidup dengan lurus, sesuai dengan aturan firman Tuhan, benar-benar jujur, orang yang setia; sangat sedikit seperti itu yang dapat ditemukan, hampir tidak ada; lihat Mazmur 12:1;

mereka semua bersembunyi menunggu darah; untuk harta, kekayaan, dan kekayaan dari manusia, yang dianggap sebagai darah dan kehidupan mereka; adalah mata pencaharian mereka, yang menjadi sandaran hidup mereka; ini mereka tunggu kesempatan untuk mendapatkannya, dan ketika kesempatan itu muncul, mereka dengan rakus merebutnya; dan tidak ragu untuk menumpahkan darah, dan mengambil nyawa, demi keuntungan:

mereka memburu setiap saudaranya dengan jaring; seperti halnya manusia memasang jaring untuk ikan, burung, dan hewan, dan memburu mereka sampai tertangkap; maka orang-orang ini memasang jerat, bukan hanya untuk orang asing, tetapi untuk saudara-saudara mereka sendiri, untuk menjebak mereka, dan menipu serta merugikan mereka dari harta mereka; dan ini mereka lakukan, bahkan sampai menghancurkan mereka, seperti yang beberapa s terjemahkan; karena kata itu juga berarti "anathema", kehancuran, serta "jaring". Jadi Targum.

"mengkhianati atau menyerahkan saudaranya untuk dihancurkan."

Gill (ID): Mi 7:3 - Agar mereka dapat melakukan kejahatan dengan kedua tangan mereka dengan sungguh-sungguh // pangeran meminta, dan hakim meminta imbalan // dan orang besar dia mengungkapkan hasrat jahatnya // sehingga mereka menyatukannya. Agar mereka dapat melakukan kejahatan dengan kedua tangan mereka dengan sungguh-sungguh,.... Atau "dengan baik" t, dengan giat, tekun, sepenuh daya me...

Agar mereka dapat melakukan kejahatan dengan kedua tangan mereka dengan sungguh-sungguh,.... Atau "dengan baik" t, dengan giat, tekun, sepenuh daya mereka, bekerja keras dengan seluruh kekuatan mereka; seperti halnya orang-orang jahat umumnya lebih rajin, dan lebih berusaha untuk melakukan kejahatan daripada orang baik untuk berbuat baik; bahkan mereka lelah untuk melakukan kejahatan: atau, "alih-alih melakukan kebaikan", seperti yang dikatakan Marinus dalam Aben Ezra, berusaha keras untuk melakukan kejahatan; bekerja dengan kedua tangan untuk itu, alih-alih melakukan kebaikan. Versi Septuaginta dan Arab menerjemahkannya, "mereka mempersiapkan tangan mereka untuk kejahatan"; versi Suriah adalah, "tangan mereka siap untuk kejahatan, dan mereka tidak melakukan kebaikan"; yang sejalan dengan Targum,

"mereka melakukan kejahatan dengan tangan mereka, dan tidak melakukan kebaikan."

Beberapa orang membuat arti tergantung pada apa yang ada sebelumnya dan yang mengikuti; "untuk melakukan kejahatan, kedua tangan" terbuka dan siap, dan mereka menyakiti dengan tangan tersebut; "tetapi untuk melakukan kebaikan, pangeran meminta, dan hakim untuk imbalan" u; cukup siap untuk melakukan kejahatan, tetapi sangat enggan untuk melakukan kebaikan;

pangeran meminta, dan hakim meminta imbalan; dan, jika mereka melakukannya, harus disuap, dan memiliki imbalan untuk itu, bahkan orang-orang yang memiliki karakter tinggi; tetapi arti ini tidak disetujui oleh aksen; selain itu, dari apa yang mengikuti, sepertinya "pangeran", yang mungkin dimaksud adalah raja di atas takhta, dan "hakim" ialah yang duduk di bangku di bawahnya, mencari suap untuk melakukan hal yang buruk; memberikan kasus yang salah terhadap seorang pria miskin, dan mendukung seorang pria kaya yang akan menyuap tinggi:

dan orang besar dia mengungkapkan hasrat jahatnya; kebobrokan, korupsi, dan kebengkokan jiwanya; yang mungkin adalah seorang tokoh besar di pengadilan, yang, didorong oleh contoh pangeran dan hakim, secara terbuka dan publik juga meminta suap untuk melakukan hal yang buruk; dan tanpa malu-malu atau merasa malu berjanji untuk melakukannya atas pertimbangan itu; atau seorang penasihat di pengadilan, yang secara terbuka menyatakan bahwa dia akan berbicara dalam kasus seperti itu, meskipun itu adalah kasus buruk, dan membela kasus itu, dan tidak ragu untuk memenangkannya; atau ini bisa jadi seorang pria kaya yang jahat, yang berusaha menindas tetangganya yang miskin, dan, didukung oleh pangeran dan hakim yang telah disuapnya, tanpa rasa takut atau malu mengungkapkan kejahatan hatinya, dan rencana jahat yang dimilikinya terhadap tetangganya, yang ingin ia berbuat jahat, menyakiti, dan merusaknya:

sehingga mereka menyatukannya; atau, "menggulungnya bersama" w; seperti tali, yang dengan demikian menjadi kuat; dan begitulah ketiga ini mengerjakan urusan jahat ini, dan menguatkan serta menegakkannya; dan tali keburukan yang tiga kali lipat ini tidak mudah diputuskan atau dibongkar: atau, "mereka mempersulitnya" x; seperti cabang-cabang tebal dari pohon-pohon yang terjalin dan dibungkus bersama; jadi mereka sepakat untuk mempersulit dan membingungkan suatu kasus, agar mereka memiliki beberapa tampak untuk membawanya dengan keadilan dan kebenaran. Jadi versi Latin Vulgate menerjemahkannya, "mereka mengacaukannya"; membingungkan perkara, dan menjadikannya gelap, meragukan, dan sulit. Targum adalah, "mereka merusaknya"; atau menyimpangkan; menempatkan arti buruk pada sesuatu, dan membuat konstruksi yang salah terhadapnya.

Gill (ID): Mi 7:4 - Yang terbaik dari mereka adalah seperti semak duri // yang paling lurus lebih tajam daripada pagar duri // hari para pengawasmu // dan kunjunganmu akan datang // sekarang akan menjadi kebingungan mereka Yang terbaik dari mereka adalah seperti semak duri,.... Tidak berguna untuk apa-apa selain dibakar, sangat menyakitkan dan jahat, menusuk dan menggore...

Yang terbaik dari mereka adalah seperti semak duri,.... Tidak berguna untuk apa-apa selain dibakar, sangat menyakitkan dan jahat, menusuk dan menggores mereka yang berurusan dengan mereka:

yang paling lurus lebih tajam daripada pagar duri; yang, jika seseorang meraihnya untuk melintasi, atau mencoba melewati, tangannya akan tertusuk, wajahnya akan tergores, dan pakaiannya akan robek dari punggungnya; jadi yang terbaik dari para raja, hakim, dan orang-orang besar ini, yang menunjukkan kebaikan, dan berpura-pura melakukan keadilan, namun mengambil darah, dan mendapatkan uang dari setiap orang yang mereka ada hubungannya, serta melukai mereka dalam satu hal atau lainnya; atau yang terbaik dan paling lurus dari masyarakat di tanah ini pada umumnya, yang membuat pretensi terbesar terhadap agama dan kebajikan, namun dalam transaksi mereka tajam, menggigit, dan menipu; dan mengambil setiap cara curang untuk menipu, dan membohongi, serta merugikan orang dalam properti mereka:

hari para pengawasmu; baik yang para nabi sejati Tuhan, yang kadang-kadang disebut pengawas, meramalkan akan datang, tetapi tidak dipercaya dan dihina, kini pasti akan datang; dan akan terbukti benar apa yang mereka katakan akan terjadi: atau hari para nabi palsu, seperti Kimchi dan Ben Melech; baik yang mereka ramalkan sebagai hari baik, dan kini harus dibuktikan apakah itu akan terjadi atau tidak; atau hari hukuman mereka, untuk ramalan palsu dan penipuan terhadap rakyat:

dan kunjunganmu akan datang; waktu ketika Tuhan akan menghukum rakyat secara umum untuk kejahatan mereka, juga para nabi palsu, raja, hakim, dan orang-orang besar; yang juga mungkin dimaksudkan oleh pengawas:

sekarang akan menjadi kebingungan mereka: raja, hakim, dan orang besar, sebagai pembalasan yang adil atas kebingungan mereka terhadap hak si miskin; atau dari semua orang, yang akan dikelilingi dan terjebak dalam malapetaka dan kesulitan, dan tidak tahu ke arah mana harus berbalik, atau bagaimana keluar dari situasi tersebut.

Gill (ID): Mi 7:5 - Jangan percayakan dirimu kepada seorang teman // jangan taruh kepercayaan kepada seorang pemandu // jaga pintu mulutmu dari wanita yang terbaring di pangkuanmu Jangan percaya pada seorang teman,.... Ini bukan untuk mengurangi nilai persahabatan; atau untuk mendiskourasi pengembangan hubungan dengan orang-oran...

Jangan percaya pada seorang teman,.... Ini bukan untuk mengurangi nilai persahabatan; atau untuk mendiskourasi pengembangan hubungan dengan orang-orang yang menyenangkan; atau untuk menjauhkan kepercayaan pada seorang teman sejati; atau sedikit pun untuk melemahkan dan mengurangi kenikmatan dari persahabatan yang sesungguhnya, yang merupakan salah satu berkah besar dalam hidup; tetapi untuk menyoroti kemunduran menyedihkan dari zaman saat itu, bahwa manusia, yang berpura-pura menjadi teman, begitu secara universal palsu dan tidak setia, sehingga tidak ada ketergantungan yang bisa didapatkan dari mereka:

jangan menaruh kepercayaan pada seorang pemandu; dalam urusan politik, dalam hal-hal sipil, sebagai pejabat sipil, hakim, penasihat; atau dalam urusan domestik. Targum menerjemahkannya, dalam satu yang dekat. Kimchi mengartikan ini sebagai saudara laki-laki yang lebih tua; dan Aben Ezra sebagai suami, yang merupakan pemandu masa muda istrinya; dan dalam hal-hal religius sebagai nabi, imam yang palsu dan menipu. Ini bisa merujuk pada seorang teman yang sangat dekat, seorang kenalan akrab, yang mungkin dari semua orang dianggap bisa dipercaya; dari siapa kata itu digunakan, Mzm 55:13;

jaga pintu mulutmu dari wanita yang terbaring di pangkuanmu; dari seorang istri, dan jauh lebih dari seorang gundik atau pelacur. Targum adalah,

"dari istri perjanjianmu jaga kata-kata mulutmu;''

jangan ungkapkan pikiran hatimu, atau rahasia hatimu, kepada satu yang begitu dekat; berhati-hatilah untuk tidak berbicara pengkhianatan terhadap raja, atau buruk tentang tetangga; ini mungkin didapat dari orang seperti itu, dan siapa yang mungkin begitu rendah untuk mengkhianatinya: atau jangan ucapkan apapun yang bersifat rahasia, yang pengungkapannya bisa merugikan; karena, di zaman seperti ini, seseorang dalam hubungan yang begitu dekat dapat cukup jahat untuk mengungkapkannya; lihat Peng 10:20.

Gill (ID): Mi 7:6 - Karena anak menghina ayah // anak perempuan bangkit melawan ibunya // menantu perempuan melawan ibu mertuanya // musuh seorang pria adalah orang-orang dari rumahnya sendiri Sebab anak menghina ayah,.... Berbicara dengan merendahkan tentangnya; bersikap kasar terhadapnya; tidak menunjukkan rasa hormat dan penghormatan; men...

Sebab anak menghina ayah,.... Berbicara dengan merendahkan tentangnya; bersikap kasar terhadapnya; tidak menunjukkan rasa hormat dan penghormatan; mengekspos kelemahannya, dan menjadikannya objek ejekan dan olok-olok; yang seharusnya dihormati, dihargai, dan ditaati, sebagai alat keberadaannya, yang membesarkannya, memberinya makan, berpakaian, dan memenuhinya; sungguh ketidaksyukuran yang sangat rendah!

anak perempuan melawan ibunya; oleh siapa dia diperlakukan dengan cara yang paling lembut dan penuh kasih; ini semakin tidak wajar, jika mungkin, karena dilakukan oleh jenis kelamin perempuan, yang biasanya lebih lembut dan lentur; tetapi di sini, hilang kasih alami, dan melupakan baik hubungan maupun jenis kelamin, menjawab ibunya dengan bahasa yang buruk; menentang dan tidak taat kepadanya, memarahi, berdebat, dan memaki, serta berusaha dan berperkara dengannya, seperti yang tertulis dalam Targum: atau bangkit sebagai saksi melawannya, untuk merugikannya, jika tidak sampai mengancam nyawanya:

menantu perempuan terhadap ibu mertuanya; ini tidak begitu mengherankan seperti, contoh-contoh sebelumnya, yang mendorong dan memberi keberanian kepada mereka yang berada dalam hubungan seperti itu untuk berbicara dengan lancang dan sarkastik; mempermalukan dan meremehkan ibu mertua, seperti yang tertulis dalam Targum; atau meremehkan dan menyalahgunakan mereka:

musuh seorang pria adalah orang-orang dari rumahnya sendiri; putra-putranya dan pelayannya, yang seharusnya menghormati pribadinya, membela propertinya, dan mempromosikan kepentingannya; tetapi, alih-alih itu, melakukan segala sesuatu yang merugikannya. Kata-kata ini dirujuk oleh Kristus, dan digunakannya untuk menggambarkan zaman di mana ia hidup, Mat 10:35; dan nabi dapat diperkirakan memperhatikan hal yang sama, sementara ia menguraikan keburukan zamannya sendiri; dan orang-orang Yahudi tampaknya berpikir ia memperhatikan hal itu, karena mereka mengatakan y, bahwa, ketika Mesias datang, "anak akan menghina ayahnya", dan seterusnya, dengan jelas mengacu pada bagian ini; dan seluruhnya sejalan dengan zaman Kristus, di mana terdapat sedikit orang baik; itu adalah zaman yang jahat, generasi laki-laki yang berzinah, di mana ia hidup; terdapat banyak korupsi di kalangan raja, imam, dan rakyat; di antara para pemimpin sipil dan gerejawi, dan di semua lapisan dan golongan manusia; dan dia yang makan roti dengan Kristus, bahkan Yudas, mengangkat tumitnya terhadapnya. Zaman di mana nabi Mikha berbicara di sini tampaknya adalah zaman Ahas, yang merupakan seorang pangeran jahat; dan bagian awal pemerintahan Hizkia, sebelum reformasi dimulai, atau setidaknya dibawa tentang, di mana ia bernubuat; meskipun beberapa orang berpikir ia di sini meramalkan masa-masa buruk pada pemerintahan Manasye, yang tidak begitu masuk akal.

Gill (ID): Mi 7:7 - Oleh karena itu, aku akan mengarahkan pandanganku kepada Tuhan // Aku akan menunggu Allah penyelamatku // Allahku akan mendengarkanku. Oleh karena itu, aku akan mengarahkan pandanganku kepada Tuhan,.... Di sini nabi, atas nama gereja dan umat Allah, menyatakan apa yang akan dilakukann...

Oleh karena itu, aku akan mengarahkan pandanganku kepada Tuhan,.... Di sini nabi, atas nama gereja dan umat Allah, menyatakan apa yang akan dilakukannya dalam keadaan demikian, karena tidak ada ketergantungan pada manusia dari segala pangkat, dalam hubungan atau keterkaitan satu sama lain; ia memutuskan untuk hanya mengarahkan pandangannya kepada Tuhan, dan menaruh kepercayaannya kepada-Nya; menengadah kepada Tuhan dalam doa, menggunakan kebebasan yang rendah hati dengan-Nya, menempatkan keyakinan yang kudus kepada-Nya, mengharapkan segala hal yang baik dari-Nya, dan menunggu mereka; melihat kepada Kristus dalam menjalankan iman, yang, dalam bahasa Perjanjian Baru, adalah melihat kepada Yesus; dan Targum menafsirkan klausa ini sebagai Firman Tuhan, Firman yang esensial, yang harus dilihat dan dipercayai, sebagai Putra Allah, yang adalah Tuhan yang sejati dan hidup yang kekal; sebagai Anak Domba Allah, yang menghapus dosa dunia; sebagai Mediator antara Allah dan manusia: dalam semua jabatannya sebagai Nabi, Imam, dan Raja; sebagai Tuhan kebenaran kita, dan sebagai Satu-satunya Juru Selamat dan Penebus umat manusia; dan itu untuk segala sesuatu; ketika dalam kegelapan, untuk terang; ketika lemah, untuk kekuatan; ketika sakit, untuk penyembuhan; ketika lapar, untuk makanan; ketika putus asa, untuk penghiburan; singkatnya, untuk semua pasokan kasih karunia di sini, dan untuk kemuliaan serta kebahagiaan abadi di kemudian hari; dan meskipun Dia berada di surga, dan tidak dapat dilihat dengan mata fisik kita, Dia tetap disampaikan dalam firman Injil, dan dalam tata cara-Nya; dan dapat dilihat di sana dengan mata iman:

Aku akan menunggu Tuhan, Allah penyelamatku; yang adalah penulis dari keselamatan temporer, spiritual, dan kekal; untuk cahaya wajah-Nya, ketika Dia menyembunyikan diri-Nya; untuk pemenuhan janji-janji yang telah Dia buat; untuk jawaban doa yang dipanjatkan kepada-Nya; untuk penyingkapan kasih karunia pengampunan, setelah berbuat dosa terhadap-Nya; untuk bantuan dan pertolongan dalam setiap waktu kebutuhan; untuk keselamatan Tuhan, untuk penerapannya, untuk sukacita dan penghiburannya; dan untuk Kristus Sang Juru Selamat, kedatangan-Nya dalam daging, yang dinanti-nantikan oleh semua nabi dan orang-orang kudus Perjanjian Lama: dan yang, tidak diragukan lagi, berada dalam pikiran dan pandangan nabi ketika ia mengucapkan kata-kata ini,

Allahku akan mendengarkanku; ini adalah bahasa iman, baik untuk mengatakan bahwa Allah adalah Allahnya, dan bahwa Dia akan mendengar dan menjawabnya; yang pertama adalah dasar dari yang terakhir; Allah memiliki telinga untuk mendengar ketika umat-Nya berseru; dan cepat atau lambat terlihat bahwa Dia mendengar, dengan memberikan jawaban damai kepada mereka, yang berujung dalam keselamatan yang telah mereka doakan, harapkan, dan nantikan. Targumnya adalah,

"Allahku akan menerima doaku."

Gill (ID): Mi 7:8 - Jangan bersukacita terhadapku, hai musuhku // ketika aku jatuh, aku akan bangkit // ketika aku duduk dalam kegelapan // Tuhan akan menjadi terang bagiku Jangan bersukacita terhadapku, hai musuhku,.... Ini adalah kata-kata nabi atas nama gereja, diteruskan dalam suatu apostrof atau alamat kepada musuhny...

Jangan bersukacita terhadapku, hai musuhku,.... Ini adalah kata-kata nabi atas nama gereja, diteruskan dalam suatu apostrof atau alamat kepada musuhnya dan musuh mereka; yang dapat dimaksudkan, secara harfiah, adalah orang-orang Chaldea atau Edom, atau keduanya, yang bersukacita atas penghancuran Yerusalem, dan bencana yang dialami oleh orang-orang Yahudi; lihat Mazmur 137:7; secara spiritual, Setan, musuh besar umat manusia, dan khususnya gereja dan umat Allah, yang dengan senang hati menarik mereka ke dalam dosa atau jerat, dan melakukan segala keburukan dan kerusakan kepada mereka; serta Dunia yang Ingkar, yang membenci dan menganiaya orang-orang kudus; dan mengawasi langkah mereka, serta bersukacita atas kejatuhan mereka ke dalam dosa, dan atas setiap bencana dan kesengsaraan yang mungkin menimpa mereka, meskipun tidak ada alasan yang benar untuk itu; karena keadaan ini tidak akan selalu terjadi pada orang-orang kudus, mereka akan berada dalam situasi yang lebih baik, dan dalam keadaan yang lebih nyaman; dan giliran musuh mereka untuk menderita, dihukum, dan disiksa:

ketika aku jatuh, aku akan bangkit; atau, "meskipun aku jatuh" z, atau "telah jatuh"; ke dalam kesengsaraan dan duka lahiriah, yang bukan terjadi secara kebetulan, tetapi ditentukan secara ilahi; atau ke dalam godaan Setan, dan melalui itu, yang kadang-kadang diperbolehkan untuk maksud yang bijaksana; atau ke dalam dosa, yang bahkan seorang yang baik, seorang yang benar sejati, sering kali dibiarkan tersandung; tetapi dia tidak jatuh dari kebaikan yang sesungguhnya, dari anugerah yang hakiki, atau dari kebenaran pembenarannya, yang kekal dan terhubung dengan hidup yang abadi: dia mungkin jatuh dari penghayatan anugerah yang hidup, dari keteguhan dalam iman, dan pengakuan akan hal itu; tetapi tidak dari prinsip anugerah, atau dari keadaan anugerah; atau dari kasih dan perkenanan Allah: dia mungkin jatuh, tetapi tidak sepenuhnya atau akhirnya, atau sampai binasa selamanya; dan dia tidak sepenuhnya terjatuh, Tuhan menopangnya, dan mengangkatnya kembali; dia bangkit, seperti yang diyakini gereja di sini, dia seharusnya, dari keadaan dan kondisinya yang sekarang, menjadi lebih nyaman; bukan dalam kekuatannya sendiri, tetapi dalam kekuatan Tuhan, di bawah kesadaran akan dosa, melalui penghayatan pertobatan yang sejati untuk itu, dan melalui iman kepada Kristus, dan dalam pandangan akan anugerah dan belas kasihan yang mengampuni; lihat Mazmur 37:24;

ketika aku duduk dalam kegelapan; atau "meskipun" a. Targum mengatakan,

"seolah-olah dalam kegelapan;''

tidak dalam keadaan tidak terlahir kembali, yang merupakan keadaan kegelapan total, tetapi dalam kesengsaraan dan duka; karena, seperti cahaya sering melambangkan kemakmuran, demikian pula kegelapan melambangkan kesulitan, setiap pengaturan providensial yang menyakitkan; dan khususnya ketika ini disertai dengan pengabaian, atau wajah Tuhan yang tersembunyi; itu bukan berarti tanpa cahaya anugerah dalam hati, atau tanpa cahaya firman, atau sarana anugerah; tetapi tanpa cahaya wajah Tuhan; yang sangat tidak nyaman, dan membuat providensi yang gelap menjadi lebih gelap lagi; lihat Yesaya 50:10; namun, meskipun semua ini,

Tuhan akan menjadi terang bagiku; dengan melepaskan dari kesengsaraan; dengan mengangkat cahaya wajah-Nya; dengan membuat Kristus, matahari kebenaran, bersinar; dengan mengutus Roh-Nya untuk menerangi, menyegarkan, dan menghibur; dengan firman-Nya, yang merupakan pelita bagi kaki, terang bagi jalan, cahaya yang bersinar dalam tempat gelap; lihat Mazmur 27:1. Bagian ini diterapkan oleh orang Yahudi b kepada hari-hari Mesias.

Gill (ID): Mi 7:9 - Saya akan menanggung kemarahan Tuhan // karena saya telah berdosa terhadap-Nya // sampai Dia membela perkara, dan melaksanakan hukuman untukku // Dia akan membawaku ke dalam terang // dan aku akan melihat kebenaran-Nya. Saya akan menanggung kemarahan Tuhan,.... Targum membuka kata-kata ini dengan "Yerusalem berkata;'' dan ini adalah kata-kata nabi, atas nama Yerusalem...

Saya akan menanggung kemarahan Tuhan,.... Targum membuka kata-kata ini dengan

"Yerusalem berkata;''

dan ini adalah kata-kata nabi, atas nama Yerusalem atau gereja, yang bertekad dengan kekuatan anugerah ilahi untuk menanggung penderitaan saat ini, yang setidaknya memiliki beberapa tampak kemarahan ilahi di dalamnya; bukan terhadap orang-orang umat Allah, yang selalu menjadi objek kasih-Nya, dan kepada siapa tidak ada kemarahan di dalam-Nya; tetapi terhadap dosa-dosa mereka, yang tidak menyenangkan dan menjijikkan bagi-Nya; dan ini bukan dalam cara yang balas dendam, karena kemarahan semacam itu tidak dapat mereka tanggung; dan tidak ada makhluk yang dapat berdiri di hadapannya, atau menanggungnya; dan, selain itu, Kristus telah menanggung kemarahan dan amarah Allah dalam pengertian ini bagi mereka, tetapi ini di sini berarti ketidakpuasan dan kemarahan Tuhan dalam hukuman bapa, yang konsisten dengan kasih dan perhatian yang paling kuat bagi mereka; dan untuk menanggung ini adalah menjadi rendah hati di bawah tangan yang kuat dari Allah, dengan tenang menerimanya, dan sabar menanggung penderitaan, tanpa menggerutu dan keluh kesah, sampai Tuhan berkenan untuk menghapusnya. Alasannya adalah sebagai berikut,

karena saya telah berdosa terhadap-Nya; orang terbaik sekalipun berdosa; dosa adalah penyebab dan alasan segala penderitaan dan kesusahan, baik yang bersifat temporal maupun spiritual. Pertimbangan ini cenderung membuat dan menjaga orang baik tetap rendah hati, dan dengan tenang menerimanya sebagai hukuman dari Bapa surgawi mereka, yang mereka lihat adalah benar dan pantas untuk digunakan; dan dengan mengetahui bahwa mereka dihukum dan menderita jauh lebih sedikit daripada yang pantas diterima oleh kejahatan mereka; dan bahwa semua ini adalah untuk kebaikan mereka; kesadaran akan dosa menghentikan mulut mereka, sehingga mereka tidak memiliki sesuatu yang dapat dikatakan terhadap Allah. Kata חטא yang digunakan di sini terkadang menunjukkan penawaran pengorbanan penebusan untuk dosa kepada Allah; dan Gussetius c berpikir ini adalah makna di sini; dan mengamati, bahwa dengan persembahan hati yang patah, dan pekerjaan amal, kepuasan Kristus harus dipertahankan, dan dalam jalan kita harus dipersembahkan kepada Allah Sang Hakim, melalui iman yang terbang kepada-Nya; yang mana pikiran dipersiapkan untuk dengan sabar menanggung koreksi, dengan harapan bahwa kasih karunia akan segera bersinar dalam pertolongan dan pembebasan:

hingga Ia membela perkara, dan melaksanakan hukum untukku; Kristus Sang Penebus yang perkasa, dan Mediator yang kuat dan berpengaruh, tidak hanya membela perkara umat-Nya di hadapan Allah Bapa-Nya, dan memperoleh segala berkat anugerah bagi mereka; tetapi Dia juga membela perkara mereka melawan musuh-musuh mereka, suatu bangsa yang tidak adil yang berjuang melawan mereka, menganiaya dan menyiksa mereka; dan akan pada waktu-Nya sendiri melakukan keadilan bagi mereka, dan melaksanakan pembalasan, hukum-Nya yang benar, terhadap mereka yang membenci mereka, dan melawan mereka, seperti yang akan Dia lakukan terhadap seluruh partai antikristenis:

Dia akan membawaku ke dalam terang; seperti seseorang yang dikeluarkan dari penjara, atau dari ruang bawah tanah, untuk melihat dan menikmati cahaya matahari dan hari. Maksudnya adalah bahwa Dia akan secara terbuka membela perkara gereja-Nya, dan memberi kehormatan dan kemuliaan kepada-Nya secara publik di depan manusia; membawa kebenarannya seperti cahaya, dan hukumnya seperti siang yang puncak; dan membuat ketidakbersalahan-Nya tampak sejelas siang, dan akhirnya membawanya ke dalam terang kemuliaan; lihat Psa 37:6;

dan aku akan melihat kebenaran-Nya: keadilan tindakan-Nya terhadap umat-Nya, dalam menghukum dan menyiksa mereka, bahwa semuanya adalah benar dan baik; keadilan-Nya dalam menghukum musuh-musuh mereka, dan melaksanakan hukuman terhadap mereka; kebaikan dan kemurahan kepada para orang kudus, semua jalan-Nya adalah kasih dan kebenaran; kesetiaan-Nya dalam pemenuhan janji-janji-Nya; dan kebenaran Kristus, yang membenarkan mereka di hadapan Allah, membuat mereka diterima di hadapan-Nya, akan membela mereka di waktu yang akan datang, dan memperkenalkan mereka ke dalam kerajaan dan kemuliaan kekal-Nya.

Gill (ID): Mi 7:10 - Kemudian dia yang adalah musuhku akan melihat itu // dan rasa malu akan menutupi dia yang berkata kepadaku, di mana Tuhan, Allahmu // mataku akan memandangnya // sekarang dia akan diinjak-injak seperti lumpur di jalanan. Kemudian dia yang adalah musuhku akan melihat itu,.... Orang Chaldea dan Edom akan melihat orang-orang Yahudi bangkit dari bencana mereka, dikeluarkan...

Kemudian dia yang adalah musuhku akan melihat itu,.... Orang Chaldea dan Edom akan melihat orang-orang Yahudi bangkit dari bencana mereka, dikeluarkan dari kegelapan penawanan mereka di Babilonia, dan menikmati cahaya perdamaian dan kemakmuran di tanah mereka sendiri. Beberapa edisi Targum, serta Jarchi dan Kimchi, dalam penafsiran mereka atas ayat ini dan Mikha 7:9, Roma, yang mereka tafsirkan sebagai musuh ini, seperti yang diamati oleh Mr. Pocock; dan begitu pula R. Elias d mengatakan Targum adalah, "maka Roma akan melihat"; di mana mereka maksudkan adalah orang-orang Kristen, berlawanan dengan orang Yahudi; jika tidak, tidak ada salahnya jika diartikan sebagai Roma Papan, atau antikristus, yang bertentangan dengan gereja Tuhan; melihat bahwa pihak antikristiani akan melihat saksi-saksi Kristus, yang dibunuh karena-Nya, bangkit lagi, dan naik ke surga, atau dibawa ke dalam keadaan yang mulia dan nyaman; lihat Wahyu 11:12; dan dapat diterapkan pada setiap zaman gereja, dan kepada setiap orang kudus tertentu yang diangkat dari keadaan kegelapan dan penderitaan menjadi keadaan makmur, di depan musuh mereka, dan meskipun demikian, untuk kemortalan besar mereka; lihat Mazmur 23:4;

dan rasa malu akan menutupi dia yang berkata kepadaku, di mana Tuhan, Allahmu? seperti yang dilakukan orang-orang Heathen; orang Chaldea, kepada orang-orang Yahudi, Mazmur 115:2; dan ini pasti sangat menyakitkan bagi mereka, seperti halnya bagi Daud, Mazmur 42:10; ketika mereka mengejek dan mengolok-olok berkata, di mana Tuhan yang kau banggakan, yang kau percayai dan harapkan, yang akan menyelamatkan dan menyelamatkanmu? Apa yang terjadi dengan dia, dan dengan kepercayaanmu padanya? Targum adalah,

"di mana kau yang telah ditebus oleh Firman Tuhan, Allahmu?"

tetapi ketika mereka melihat bahwa Tuhan Allah telah kembali kepada mereka, dan melakukan keselamatan bagi mereka, mereka akan merasa malu atas ejekan dan hinaan mereka; dan karena kekecewaan sedih mereka, menambah perubahan keadaan menjadi lebih buruk bagi mereka, yang sekarang akan dibawa kepada bencana dan kesulitan itu sendiri:

mataku akan memandangnya; musuh: kejatuhan mereka, seperti yang dinyatakan dalam Targum; berada dalam keadaan yang sangat hina dan hancur, di bawah pembalasan Yang Mahakuasa; dan itu dengan senang hati dan kepuasan, bukan dari semangat pembalasan pribadi, tetapi karena kemuliaan keadilan ilahi, yang akan ditunjukkan dalam penghancuran mereka yang benar; lihat Mazmur 58:10;

sekarang dia akan diinjak-injak seperti lumpur di jalanan; yaitu, benar-benar ditaklukkan, dan sepenuhnya dihancurkan; direndahkan ke dalam kemiskinan yang paling rendah, dan dianggap dengan penghinaan yang terbesar: ini terwujud ketika Babilonia diambil oleh orang Media dan Persia; dan ketika orang Edom ditaklukkan dan dibawa ke dalam perhambaan oleh orang Makkabi; dan akan menjadi nasib semua musuh Kristus dan gerejanya, dari semua negara antikristiani, suatu hari nanti.

Gill (ID): Mi 7:11 -

Pada hari ketika tembokmu akan dibangun // pada hari itu dekrit akan sangat jauh

Pada hari ketika tembokmu akan dibangun,.... Kata-kata ini tidak diucapkan kepada musuh, seperti yang dipikirkan beberapa orang; baik kepada orang-or...

Pada hari ketika tembokmu akan dibangun,.... Kata-kata ini tidak diucapkan kepada musuh, seperti yang dipikirkan beberapa orang; baik kepada orang-orang Chaldea, tembok kota mereka, Babilon, yang telah dihancurkan oleh Persia, akan memakan waktu lama sebelum dibangun kembali dan ketika kekuatan mereka untuk menyebarkan dekrit mereka di antara bangsa-bangsa akan jauh; atau kepada musuh yang berpikir untuk membangun tembok mereka dengan rampasan dari Israel, pada waktu Gog dan Magog, dan ketika dekrit mereka yang ditentukan atas bangsa-bangsa dan Israel juga akan jauh; tetapi ini adalah kata-kata nabi kepada gereja dan umat Tuhan, menghibur mereka dengan memperhatikan, bahwa akan ada hari ketika tembok Yerusalem, dan bait suci, yang akan terletak dalam reruntuhan selama penawanan mereka, akan dibangun kembali; dan itu telah dipenuhi pada zaman Zerubbabel dan Nehemia; dan demikian juga Targum,

"pada saat itu kumpulan Israel akan dibangun;''

dan yang memiliki pencapaian lebih lanjut, dalam pengertian rohani, pada masa-masa awal Injil, ketika gereja Kristus dibangun, dan ditegakkan di dunia dan akan masih memiliki penyelesaian yang lebih besar di akhir zaman, ketika tabernakel Daud, atau gereja Kristus, akan dibangkitkan yang telah jatuh, dan celahnya ditutup, dan reruntuhan diperbaiki, Amo 9:11;

pada hari itu dekrit akan sangat jauh; yang, sebagaimana halnya secara harfiah berhubungan dengan Yerusalem, dan pembangunan kembali setelah tujuh puluh tahun penawanan, dapat berarti baik dekrit Tuhan mengenai penawanan itu, yang akan berhenti, sesuai dengan waktu yang ditetapkan oleh-Nya; atau undang-undang dan dekrit kejam dari Babilonia, yang tidak akan lagi mengikat dan menekan para Yahudi, dan menjadi sebagai belenggu yang berat atas mereka; hukum-hukum itu, yang tidak baik, yang diberikan kepada mereka. Jadi Targum,

"pada saat itu dekrit bangsa-bangsa akan berhenti;''

atau dekrit Artahsyasta, yang melarang dan menghalangi pembangunan kota: tetapi jika frasa "sangat jauh" berarti diungkapkan dan disebarkan jauh, sebagaimana diartikan oleh beberapa orang; maka itu dapat merujuk kepada dekrit Kores untuk membangun kembali kota dan bait suci; dan yang dihidupkan kembali dan dikukuhkan oleh Darius Hystaspis, dan oleh Darius Longimanus, dan yang diterbitkan di mana-mana; dan melalui itu orang Yahudi dari semua bagian didorong untuk datang ke tanah mereka sendiri, dan proselit dengan mereka; dan pemahaman ini cocok dengan apa yang mengikuti: dan sebagaimana ini, dalam makna rohani, dapat memperhatikan gereja Kristus di masa Injil, itu dapat melambangkan penghapusan undang-undang, tradisi, ritus, dan upacara manusia, yang berkaitan dengan hal-hal keagamaan, di antara bangsa-bangsa, dan memberi jalan kepada yang dari Tuhan dan Kristus; atau pengumuman Injil di semua bagian, yang disebut sebagai dekrit, Psa 2:6; karena sebuah wahyu dari dekrit Tuhan, mengenai keselamatan manusia, dan karena itu ia berhutang efektivitasnya; melalui mana banyak akan dibawa ke gereja, dan kerajaan Kristus diperluas, dan tersebar di mana-mana, seperti yang berikut:

Gill (ID): Mi 7:12 - Pada hari itu juga dia akan datang kepadamu // dari Asiria // dan dari kota-kota yang diperkuat // dan dari benteng bahkan hingga ke sungai // dan dari laut ke laut // dan dari gunung ke gunung. Di hari itu juga dia akan datang bahkan kepadamu,.... Kata-kata ini juga tidak ditujukan kepada musuh, seperti yang ditafsirkan oleh beberapa orang; ...

Di hari itu juga dia akan datang bahkan kepadamu,.... Kata-kata ini juga tidak ditujukan kepada musuh, seperti yang ditafsirkan oleh beberapa orang; sebagai Chaldea atau Babilonia; dan maknanya adalah, bahwa Kores akan datang ke sana, dan mengambilnya; atau kepada musuh yang lebih jauh dari orang-orang Yahudi pada hari-hari terakhir, kepada siapa hari Tuhan akan datang, atau dekrit pembalasan atau penghakiman-Nya atas mereka, atau musuh mana pun untuk menghancurkan dan memusnahkan mereka; tetapi ini adalah alamat yang terus-menerus kepada Yerusalem atau gereja, menandakan bahwa "ia", yaitu, orang-orang Yahudi, tubuh mereka, bersama Gentile yang diproselytiskan, akan datang dari segala penjuru untuk membangun Yerusalem berdasarkan dekrit Kores; dan bahwa banyak orang dari semua, atau setidaknya banyak bangsa, akan berbondong-bondong ke gereja Kristus, setelah pengumuman Injil:

dari Asiria: di mana banyak orang Yahudi, dan bahkan dari sepuluh suku, berada, ke mana mereka dibawa sebagai tawanan:

dan dari kota-kota yang diperkuat; di Asiria, dan negara-negara lain, di mana orang-orang Yahudi mungkin ditempatkan, baik sebagai tahanan, atau untuk melakukan pekerjaan budak, seperti memperbaiki benteng; atau untuk mempertahankan negara, dari mana mereka akan dilepaskan setelah Kores mengambil Babilonia; dan merupakan tipe penebusan oleh Kristus dari perbudakan yang lebih besar. Ini bisa diartikan kota-kota Mesir, seperti yang dicatat oleh Kimchi, di sini dan di 2Raj 19:24; dan begitu juga Ben Melech: dijelaskan oleh beberapa orang Matzor, yang sama dengan Mitzraim, yang merupakan nama untuk Mesir; dan maknanya akan lebih mudah, serta kata-katanya berjalan lebih lancar, demikian, "akan datang dari Asiria bahkan ke kota-kota Mesir": dan kemudian diikuti,

dan dari benteng bahkan hingga ke sungai; atau dari Mesir, ke sungai Efrat, yang merupakan salah satu batas tanah Israel:

dan dari laut ke laut; dari laut Persia ke laut Mediterania, atau dari laut Merah ke sana, dan dari beberapa bagian maritim di mana mereka dihuni:

dan dari gunung ke gunung; dari Gunung Taurus ke Karmel, atau Libanon, atau Hor; atau dari berbagai gunung yang telah mereka lari untuk mencari keselamatan, dan di mana mereka tinggal. Ini dapat mengenai luasnya gereja dan kerajaan Kristus di hari-hari terakhir, yang diperluas oleh banyaknya konversi orang Yahudi dan Gentile di seluruh bagian dunia. Orang-orang Yahudi akan dikumpulkan dari semua tempat di mana mereka berada, dan bergabung dengan gereja Kristus; dan berbagai tempat ini, khususnya Asiria, Mesir dan pulau-pulau laut dari mana mereka akan dibawa, disebutkan dalam nubuat lain; lihat Yes 11:11; meskipun ini dapat merujuk, bukan hanya pada konversi dan pengumpulan mereka kepada Kristus dan gereja-Nya, tetapi juga kepada orang-orang Gentile di negara-negara tersebut, demikian; mereka "akan datang dari Asiria, dan kota-kota yang diperkuat"; yaitu, dari kekaisaran Turki; tanah Asiria, dan kota-kota yang diperkuat, berada di bawah kekuasaan Turki, dan di mana banyak orang Yahudi saat ini tinggal; dan tidak hanya mereka, tetapi juga banyak orang di kekaisaran Ottoman, akan diubah di hari-hari terakhir, dan menjadi anggota gereja-gereja Kristen; yang ditandakan oleh kawanan Kedar, dan domba Nebaioth, yang akan dikumpulkan ke gereja, dan melayani di sana, Yes 60:7; dan mereka akan datang "dari benteng bahkan hingga ke sungai"; dari setiap kota yang diperkuat yang disebutkan sebelumnya hingga sungai Efrat, yang akan dikeringkan untuk memberi jalan bagi raja-raja atau kerajaan timur, untuk konversi mereka kepada Kristus dan menerima Injil-Nya; bahkan kerajaan besar Persia, Tartari, Cina, dll. Why 16:12; atau "dari Mesir ke sungai Efrat"; dan begitu menunjukkan hal yang sama seperti sebelumnya, Mesir menjadi bagian dari kekuasaan Turki; atau bisa juga merujuk pada yurisdiksi Romawi, yang secara spiritual disebut Mesir, Why 11:8; dan di berbagai negara Katolik terdapat banyak orang Yahudi, yang akan dipanggil dari sana; serta banyak dari kaum Katolik itu sendiri akan dipanggil keluar dari Babilonia mistis, dan menerima agama yang benar dari Kristus: "dan dari laut ke laut"; ini adalah deskripsi yang dikenal mengenai luasnya gereja dan kerajaan Kristus pada masa Injil, terutama di hari-hari terakhir; lihat Mzm 72:8; atau, seperti yang bisa diterjemahkan, "laut dari laut" e; yaitu, para penduduk laut, atau dari pulau-pulau itu, akan datang dari sana ke gereja, lihat Yes 11:11; ini adalah sama dengan banyaknya laut, yang akan diubah kepada Kristus, dan bergabung dengan umat-Nya di hari-hari terakhir, seperti di pulau kami dan yang lainnya, Yes 40:5; "dan dari gunung ke gunung"; atau lebih tepatnya, "dan gunung akan datang ke gunung" f; yaitu, penduduk gunung, atau Roma, yang terletak di tujuh gunung, dari Babilonia mistis, gunung yang besar; ini akan dipanggil dari sini ke Gunung Sion, gereja Tuhan yang hidup, di mana Kristus dengan 144.000 akan berada; dan yang akan didirikan di puncak gunung-gunung, dan semua bangsa akan mengalir kepadanya, Why 14:1. Targum adalah,

"pada waktu itu para tawanan akan dikumpulkan dari Asiria, dan kota-kota yang kuat, dan dari Churmini (atau Armenia), kota-kota yang besar dan diperkuat, bahkan hingga Efrat, dan laut barat, dan gunung-gunung dari gunung."

Gill (ID): Mi 7:13 - Meskipun tanah itu akan menjadi sunyi // karena orang-orang yang mendiami tanah itu, untuk buah dari perbuatan mereka. Meski tanah itu akan menjadi sunyi,.... Bukan tanah Chaldea, seperti yang dikatakan beberapa orang; atau tanah bangsa-bangsa, seperti yang dinyatakan ...

Meski tanah itu akan menjadi sunyi,.... Bukan tanah Chaldea, seperti yang dikatakan beberapa orang; atau tanah bangsa-bangsa, seperti yang dinyatakan oleh Jarchi dan Kimchi; tetapi tanah Israel. Bagian dari tanah itu, yang dikuasai oleh sepuluh suku, dijadikan sunyi oleh Shalmaneser raja Asyur; dan yang dihuni oleh dua suku, oleh Nebukadnezar raja Babilon; dan kehampaan ini akan terjadi, "meski" dengan nubuat di atas, dan sebelum pemenuhannya. Jadi beberapa orang menerjemahkan kata-kata tersebut, seperti dalam catatan pinggir Alkitab kita "setelah tanah itu menjadi sunyi" g; dan dicatat, sebagian untuk mencegah orang jahat beranggapan bahwa mereka akan terlepas dari nubuat di atas; dan sebagian untuk mencegah keputusasaan pada orang-orang baik, ketika kehampaan seperti itu terjadi. Dan sekali lagi, tanah itu dijadikan sunyi oleh Romawi, sebelum penyebaran dan penetapan gereja Kristus, melalui keberhasilan Injil di dunia bangsa-bangsa, di masa awal; dan oleh pertobatan orang-orang Yahudi, dan masuknya penuhi bangsa-bangsa di, akhir waktu itu;

karena mereka yang mendiami tanah itu, untuk buah dari perbuatan mereka: karena dosa-dosa penduduk tanah Israel: kehampaan yang dibuat oleh raja-raja Asyur dan Babilon adalah akibat dari penyembahan berhala Israel dan Yehuda, dan dosa-dosa lainnya; dan kehampaan yang dibuat oleh Romawi karena penolakan orang Yahudi terhadap Mesias.

Gill (ID): Mi 7:14 - Gembalakanlah umat-Mu dengan tongkat-Mu // kawanan warisan-Mu // yang tinggal sendirian di dalam hutan // di tengah-tengah Karmel // biarkan mereka memberi makan di Bashan dan Gilead, seperti di zaman dahulu.

,.... Ini adalah kata-kata Tuhan Bapa kepada Kristus, Gembala besar domba, memanggilnya untuk menjalankan tugasnya sebagai gembala; untuk memberi makan orang-orang yang telah diberikan kepadanya, domba-dombanya, kawanan yang ada dalam gembalaannya, dengan Roh-Nya, dan dengan firman serta peraturan-Nya; lihat Zec 11:5; atau kata-kata Kristus kepada para pelayan-Nya, gembala-gembala bawahannya, untuk memberi makan domba dan anak domba-Nya, orang-orang yang dipercayakan kepada perawatan dan tanggung jawab mereka, dengan perkataan yang sehat, dengan doktrin yang benar dan baik, dengan setia memberitakan Injil, dan menjalankan peraturan-peraturan tersebut kepada mereka: atau lebih tepatnya, kata-kata nabi, sebuah doa kepada Tuhan atau Kristus, untuk menjaga umat Tuhan dalam keadaan mereka yang terlantar, dalam penawanan; untuk menuntun dan membimbing mereka, melindungi dan mempertahankan mereka, dengan kekuatan dan providensinya, sebagaimana seorang gembala mengarahkan, memimpin, memerintah, dan melindungi kawanan dombanya dengan tongkat atau rodanya; atau, seperti sebelumnya, untuk memberi makan gereja Tuhan seperti gembala memberi makan kawanan-Nya, menuntun mereka ke padang yang baik, dan mengamankan mereka dari semua musuh-musuh mereka: dan ini, sebagai doa iman, dapat dianggap sebagai nubuatan atau prediksi dari apa yang akan terjadi; dan demikian beberapa menerjemahkan kata-kata, "engkau akan memberi makan rakyatmu", dll. h. Targum-nya adalah,

"memberi makan rakyatmu dengan firman-Mu, umat warisan-Mu, di zaman yang akan diperbarui;''

di dunia baru, dunia yang akan datang; jelas merujuk kepada masa Mesias;

kawanan warisan-Mu; yang seperti domba karena tak berdaya dan tidak bersalah, dan seperti sekelompok domba, yang bersatu dan dipelihara dalam gereja; dan meskipun hanya sedikit kawanan, namun itu adalah bagian, bagian, warisan Kristus; semua ini adalah alasan yang kuat untuk memberi makan, menjaga, dan melindungi mereka, karena mereka dipercayakan kepada perawatan dan tanggung jawab-Nya untuk tujuan itu:

yang tinggal sendirian di hutan; tinggal sendiri di dunia, yang seperti hutan dan padang belantara; dipisahkan dari orang-orang dunia; dibedakan oleh kasih karunia Tuhan, dipilih dan dipanggil keluar dari antara mereka, dan berbeda dari mereka baik dalam prinsip maupun praktik: ini mungkin merujuk kepada orang-orang Yahudi, dalam dispersi mereka, hidup terpisah dari dan tidak bercampur dengan negara-negara di dunia; atau lebih tepatnya, kepada tempat tinggal mereka dalam keamanan dan perlindungan di bawah naungan Gembala besar, Mesias, Daud Putra mereka, ketika mereka akan kembali ke tanah mereka sendiri di hari-hari terakhir:

di tengah-tengah Karmel; atau dari ladang yang subur, seperti Karmel; menikmati segala kebahagiaan dan kemakmuran, baik secara temporal maupun spiritual:

biarkan mereka memberi makan di Bashan dan Gilead, seperti di zaman dahulu; tempat-tempat di tanah Israel yang terkenal karena padang yang kaya dan subur; dan jadi mengekspresikan banyaknya hal-hal baik yang diinginkan, dan yang akan dinikmati oleh orang-orang Yahudi ketika mereka berbalik kepada Kristus, dan kembali ke tanah mereka sendiri; dan merupakan lambang dari hal-hal baik spiritual tersebut, dan padang yang kaya dan hijau dari firman serta peraturan-peraturan, yang Gembala besar diminta untuk menuntun, dan memimpin, rakyat-Nya ke dalamnya; lihat Psa 23:1; tempat-tempat ini kini berada di tangan Turki, dan jadi kata-kata tersebut bisa jadi merupakan permohonan untuk pertobatan mereka, dan juga untuk orang-orang Yahudi, agar negeri ini tidak lagi dihuni oleh kaum kafir, tetapi oleh umat Allah, sebagaimana yang dengan baik dicatat oleh Gulichius i.

Gill (ID): Mi 7:15 - Sesuai dengan hari-hari keluarmu dari tanah Mesir // akan Aku tunjukkan kepadanya hal-hal yang menakjubkan Sesuai dengan hari-hari keluarmu dari tanah Mesir,.... Ini adalah jawaban Tuhan atas doa nabi, yang memastikan kepadanya, dan kepada gereja yang diwak...

Sesuai dengan hari-hari keluarmu dari tanah Mesir,.... Ini adalah jawaban Tuhan atas doa nabi, yang memastikan kepadanya, dan kepada gereja yang diwakilinya, dan atas dasar permohonannya, bahwa akan ada pembebasan yang besar bagi mereka, dan hal-hal yang ajaib yang dilakukan, sebagaimana ketika Israel dikeluarkan dari tanah Mesir, yang dilaksanakan dengan tangan yang kuat, dan lengan yang terentang, dan disertai dengan peristiwa yang mengagumkan; seperti tulah di Mesir; jalan keluarnya orang Israel melalui Laut Merah, dan kehancuran orang Mesir di dalamnya:

akan Aku tunjukkan kepadanya hal-hal yang menakjubkan berupa; yaitu, kepada umat Tuhan, kawanan milik-Nya, bangsa yang terpisah dan unik, dipelihara dan dilindungi oleh-Nya: sebagaimana pembebasan dari Mesir; adalah pekerjaan Tuhan, begitu juga pembebasan dari Babel; sama seperti yang satu adalah pekerjaan kuasa-Nya atas hati Firaun untuk membiarkan umat pergi, demikian juga yang lain adalah tindakan besar dari kuasa-Nya yang bekerja di pikiran Koresh, yang mendorongnya untuk membebaskan para tawanan tanpa uang atau imbalan; ya, juga untuk menyediakan kebutuhan mereka di jalan, dan membangun kembali kota dan bait suci mereka: dan sebagaimana Firaun dan pasukannya tenggelam di Laut Merah, maka kerajaan Babel juga ditelan oleh orang Media dan Persia; ya, dalam beberapa hal, pembebasan yang terakhir melebihi yang sebelumnya, dan menghapus ingatan tentangnya; lihat Yer 16:14; dan penebusan oleh Kristus, yang keduanya merupakan gambaran dari ini, adalah lebih besar dan lebih menakjubkan daripada keduanya, yaitu pembebasan dari, serta penghapusan dan kehancuran dosa, Setan, hukum, neraka, dan kematian, dan disertai dengan hal-hal yang paling menakjubkan dan mengejutkan; seperti kelahiran Kristus dari seorang perawan; mujizat-mujizat yang dilakukan-Nya dalam hidup-Nya, dan pada saat kematian-Nya; ajaran Injil yang diberitakan oleh-Nya dan para rasul-Nya, dan kesuksesan yang menakjubkan dari mereka, terutama di dunia kafir, yang dibuktikan dan dikonfirmasi oleh tanda-tanda, keajaiban, mujizat, dan karunia Roh Kudus. Penggalan ini, baik oleh orang Yahudi kuno maupun modern k, diterapkan pada masa Mesias. Jadi dalam sebuah l buku kuno mereka, berbicara tentang masa Mesias, mereka berkata,

"dari hari itu semua tanda dan keajaiban, dan karya-karya yang hebat, yang dilakukan Tuhan di Mesir, akan dilakukan untuk Israel, sebagaimana dikatakan, 'sesuai dengan hari-hari keluarmu dari tanah Mesir', dll."

Juga dikatakan, oleh seorang penulis modern m mereka,

"karena mujizat dan keajaiban yang akan terjadi di hari-hari Mesias, seperti pengumpulan tawanan, kebangkitan orang mati, dan kehancuran Gog dan Magog, selain mujizat dan keajaiban lainnya, akhir penebusan disebut sebagai akhir keajaiban dalam Dan 12:6; dan ini adalah yang dijanjikan Tuhan melalui para nabi-Nya, khususnya Mika, Mik 7:15; 'sesuai dengan hari-hari', dll. dan dari apa yang mengikuti, dengan sisa ayat-ayat hingga akhir buku, jelas bahwa janji-janji ini belum terpenuhi, tetapi akan terpenuhi di hari-hari Mesias.'

Dari mana terlihat, bahwa itu adalah pemahaman orang Yahudi kuno, serta beberapa yang modern, bahwa mujizat akan dilakukan di hari-hari Mesias; meskipun beberapa dari mereka menolaknya, dan tidak mengharapkannya; khususnya Maimonides n berkata,

"jangan biarkan memasuki hatimu bahwa Raja Mesias perlu melakukan tanda dan keajaiban; seolah-olah dia akan memperbarui hal-hal di dunia, atau membangkitkan orang mati, dan sejenisnya; ini adalah hal-hal yang diucapkan oleh orang bodoh; kenyataannya tidak demikian."

Tetapi bagaimanapun, pasti bahwa orang Yahudi kuno mengharapkan mujizat dilakukan oleh Mesias; oleh karena itu beberapa, di zaman Yesus, berkata, "ketika Kristus datang, apakah Dia akan melakukan lebih banyak mujizat daripada yang telah dilakukan orang ini?" Yoh 7:31; dan sesuai dengan itu mujizat yang dilakukan Yesus adalah bukti yang penuh tentang keberadaan-Nya sebagai Mesias, dan dilakukan untuk tujuan itu, dan diakui sebagai demikian; oleh karena itu orang Yahudi tersebut, meskipun dia benar dalam penerapan penggalan ini pada masa Mesias, masih salah dalam mengatakan bahwa janji-janji ini belum terpenuhi, karena mereka telah mendapatkan penggenapan penuh dalam Mesias Yesus; dan tidak ada Mesias lain yang perlu diharapkan, atau mujizat semacam itu akan dilakukan di masa depan.

Gill (ID): Mi 7:16 - Bangsa-bangsa akan melihat dan terheran-heran pada semua kekuatan mereka // mereka akan meletakkan tangan mereka di atas mulut mereka // telinga mereka akan menjadi tuli Bangsa-bangsa akan melihat dan terheran-heran pada semua kekuatan mereka,.... Orang Kaldania atau Babilonia, ketika mereka melihat hal-hal menakjubkan...

Bangsa-bangsa akan melihat dan terheran-heran pada semua kekuatan mereka,.... Orang Kaldania atau Babilonia, ketika mereka melihat hal-hal menakjubkan yang dilakukan oleh Tuhan dalam membebaskan umat-Nya dari tangan mereka, akan merasa malu akan kekuatan dan kuasa mereka sendiri, yang selama ini mereka percaya dan banggakan; tetapi sekarang mereka akan bingung dan kalah, dan tidak mampu menghentikan kemajuan angkatan bersenjata Kores, atau menahan orang Yahudi lebih lama sebagai tawanan mereka; atau mereka akan terheran-heran pada kekuatan dan kemampuan yang akan dimiliki orang Yahudi untuk merebut kembali tanah mereka, membangun kembali kota dan bait suci mereka, di bawah dorongan dan perlindungan raja Persia; dan karena ini mungkin merujuk pada pencapaian lebih lanjut di masa Injil, ini mungkin berhubungan dengan kebingungan dunia kafir yang akan terjadi akibat kuasa besar dan penyebaran Injil, dalam pertobatan begitu banyak orang melalui itu, dan dalam penghapusan agama Pagan. Kimchi menafsirkan ini sebagai bangsa-bangsa yang akan berkumpul bersama Gog dan Magog melawan Yerusalem di akhir zaman; lihat Eze 38:15;

mereka akan meletakkan tangan mereka di atas mulut mereka: diam, dan tidak lagi membanggakan diri; atau menghujat Tuhan dan firman-Nya; atau menginsult umat-Nya; atau menentang Injil-Nya, atau membuka mulut mereka lagi terhadap kebenaran dan ketetapan-Nya:

telinga mereka akan menjadi tuli; mendengar begitu banyak pujian kepada Tuhan, keberhasilan-Nya, dan kebahagiaan umat-Nya yang terus dikumandangkan di telinga mereka, mereka akan tertegun mendengarnya, dan nyaris tidak tahu apa yang mereka dengar; menjadi tuli dengan bunyi yang terus menerus, yang tidak akan menyenangkan bagi mereka; dan akan memilih untuk tidak mendengar lagi, dan karena itu melalui rasa iri dan duka, akan menutup telinga mereka terhadap apa yang diberitakan kepada mereka.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Mi 7:1-6 - Dosa-dosa Bangsa Dalam pasal ini, ...

Matthew Henry: Mi 7:7-13 - Carilah Penghiburan di dalam Allah; Dosa Umat Carilah Penghiburan di dalam Allah; Dosa Umat (7:7-13) ...

Matthew Henry: Mi 7:14-20 - Masa Depan dan Janji-janji yang Diberikan Masa Depan dan Janji-janji yang Diberikan (7:14-20) ...

SH: Mi 7:1-7 - Hidup di tengah masyarakat yang merosot moralnya (Kamis, 21 Desember 2000) Hidup di tengah masyarakat yang merosot moralnya Hidup di tengah masyarakat yang merosot moralnya. Mi...

SH: Mi 7:1-10 - Berharap pada Allah (Senin, 22 Desember 2008) Berharap pada Allah Judul: Berharap pada Allah Sungguh mengerikan berada dalam kondisi kemerosotan akh...

SH: Mi 7:1-13 - Menunggu-nunggu Tuhan (Rabu, 30 Desember 2015) Menunggu-nunggu Tuhan Judul: Menunggu-nunggu Tuhan Mikha menyimpulkan dengan dua kata, yaitu "Celaka a...

SH: Mi 7:1-6 - Menjaga Akhlak (Rabu, 20 Oktober 2021) Menjaga Akhlak Sebagai umat yang percaya kepada Allah, penting bagi orang Kristen untuk menjaga akhlaknya. Kata "...

SH: Mi 7:7-13 - Allah Menyelamatkan Umat-Nya (Kamis, 21 Oktober 2021) Allah Menyelamatkan Umat-Nya Allah membenci dosa dan akan menghukum orang berdosa. Namun, Ia juga mengampuni oran...

SH: Mi 7:8-13 - Nyanyian kemenangan orang yang mengandalkan Tuhan (Jumat, 22 Desember 2000) Nyanyian kemenangan orang yang mengandalkan Tuhan Nyanyian kemenangan orang yang mengandalkan Tuhan. ...

SH: Mi 7:11-20 - Menyambut kedatangan-Nya (Selasa, 23 Desember 2008) Menyambut kedatangan-Nya Judul: Menyambut kedatangan-Nya Bangsa Israel sudah diambang kehancuran. Mere...

SH: Mi 7:14-20 - Gembalakanlah umat-Mu dengan tongkat-Mu (Sabtu, 23 Desember 2000) Gembalakanlah umat-Mu dengan tongkat-Mu Gembalakanlah umat-Mu dengan tongkat-Mu. Mikha mengakhiri tul...

SH: Mi 7:14-20 - Gembalakanlah Umat-Mu (Kamis, 31 Desember 2015) Gembalakanlah Umat-Mu Judul: Gembalakanlah Umat-Mu Pada hari terakhir di tahun 2015 ini, marilah kita ...

SH: Mi 7:14-20 - Lebih Baik Berdoa daripada Mengutuki (Jumat, 22 Oktober 2021) Lebih Baik Berdoa daripada Mengutuki Apa yang Saudara lakukan ketika sedang berada di tengah situasi penderitaan?...

Topik Teologia: Mi 7:1 - -- Dosa Deskripsi tentang Dosa-dosa dan Pendosa Metafora untuk Para Pendosa Para Pendosa seperti Onak dan Duri ...

Topik Teologia: Mi 7:2 - -- Dosa Dosa adalah Kecenderungan Moral pada Kejahatan Kej 6:5 ...

Topik Teologia: Mi 7:3 - -- Umat Manusia Pada Umumnya Unsur-unsur Pembentuk Keindividualitas Manusia Bagian dari Tubuh Manusia sebagai Aspek Moral Kemanus...

Topik Teologia: Mi 7:6 - -- Wahyu Allah Wahyu Khusus Pandangan Yesus Atas Perjanjian Lama Kristus Memakai Perjanjian Lama Secara Otoritatif ...

Topik Teologia: Mi 7:7 - -- Allah yang Berpribadi Pribadi Allah Nama-nama, Gelar-gelar Deskriptif dan Kiasan-kiasan untuk Allah Juruselamat ...

Topik Teologia: Mi 7:8 - -- Allah yang Berpribadi Terang Maz 27:1 ...

Topik Teologia: Mi 7:14 - -- Gereja Kiasan dan Nama untuk Umat Allah, Gereja Kiasan dan Nama dalam Perjanjian Lama Kawanan Domba Warisan ...

Constable (ID): Mi 6:1--7:20 - --IV. Orakel ketiga: Kasus Tuhan melawan Israel dan kemenangan akhir dari Kerajaannya pasal 6--7 ...

Constable (ID): Mi 7:1-7 - --D. Ratapan Mikha atas masyarakatnya yang dekaden 7:1-7...

Constable (ID): Mi 7:8-20 - --E. Keyakinan Mikha kepada Tuhan 7:8-20 ...

Constable (ID): Mi 7:8-13 - --1. Nasihat kepada orang-orang yang tidak saleh 7:8-13 ...

Constable (ID): Mi 7:14-17 - --2. Doa untuk pembebasan 7:14-17 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Mikha (Pendahuluan Kitab) Penulis : Mikha Tema : Hukuman dan Keselamatan Mesias Tanggal Penulisa...

Full Life: Mikha (Garis Besar) Garis Besar I. Hukuman atas Israel dan Yehuda (...

Matthew Henry: Mikha (Pendahuluan Kitab) Kita akan mendapatkan penjelasan singkat tentang sang nabi di dalam ayat ...

Jerusalem: Mikha (Pendahuluan Kitab) MIKHA Nabi Mikha (yang berbeda dengan Mikha bin Yimia yang hidup di masa pemerintahan raja Ahab, ...

Ende: Mikha (Pendahuluan Kitab) KITAB KEDUABELAS NABI PENDAHULUAN Dalam sastera kenabian dari kanon Hibrani dan Junani terdapat sedjumlah naskah ketjil...

Ende: Mikha (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR KITAB PARA NABI PENDAHULUAN Kitab para nabi, jang terdjemahan Indonesianja kami sadjikan bersama ini, memuat ...

Constable (ID): Mikha (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Judul dan Penulis Judul, seperti biasa dalam buku-buku nabi di Perjanji...

Constable (ID): Mikha (Garis Besar) Garis Besar I. Judul 1:1...

Constable (ID): Mikha Mika Daftar Pustaka Aharoni, Y. ...

Gill (ID): Mikha (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN TENTANG MIKA Buku ini disebut, dalam salinan Ibrani, "Sepher Micah", Buku Mika; dalam versi Latin Vulgata "Nubuat Mika"; ...

Gill (ID): Mikha 7 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN KE DALAM MIKA 7 Bab ini dimulai dengan suatu ratapan dari...

BIS: Mikha (Pendahuluan Kitab) MIKHA PENGANTAR Nabi Mikha, yang hidup sezaman dengan Yesaya, berasal dari sebuah desa di Yehuda, di kerajaan selatan...

Ajaran: Mikha (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengenal isi Kitab Mikha, iman anggota Jemaat dikuatkan, karena mengetahui bahwa kedatangan Tuha...

Intisari: Mikha (Pendahuluan Kitab) Berita tentang penghakiman dan harapan WAKTU PENULISANPasal 1...

Garis Besar Intisari: Mikha (Pendahuluan Kitab) [1] MEMPERKENALKAN MIKHA Mik 1:1 [2] HUKUMAN ATAS IBU KOTA...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh YLSA