
Teks -- Yeremia 10:1-18 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Yer 10:2-16; Yer 10:17-22
Full Life: Yer 10:2-16 - JANGANLAH BIASAKAN DIRIMU DENGAN TINGKAH LANGKAH BANGSA-BANGSA.
Nas : Yer 10:2-16
Karena ancaman serbuan Babel, bangsa itu semakin berpaling kepada
penyembahan berhala, ilmu nujum, dan spiritisme seperti bangsa-...
Nas : Yer 10:2-16
Karena ancaman serbuan Babel, bangsa itu semakin berpaling kepada penyembahan berhala, ilmu nujum, dan spiritisme seperti bangsa-bangsa lainnya. Yeremia memperingatkan mereka terhadap perbuatan itu, serta menyatakan bahwa Tuhan Allah adalah Allah yang esa dan benar yang menciptakan segala sesuatu (ayat Yer 10:10-12).

Full Life: Yer 10:17-22 - ANGKUTLAH BARANG-BARANGMU.
Nas : Yer 10:17-22
Penyerbuan pasukan Babel sudah demikian dekat dan malapetaka yang
akan menyertainya demikian nyata bagi Yeremia sehingga dia men...
Nas : Yer 10:17-22
Penyerbuan pasukan Babel sudah demikian dekat dan malapetaka yang akan menyertainya demikian nyata bagi Yeremia sehingga dia mengucapkan kata-kata ratapan yang akan menjadi ratapan bangsa itu dalam pembuangan (ayat Yer 10:19-20).
BIS -> Yer 10:13
Jerusalem: Yer 10:1-16 - -- Mengenai ejekan atas berhala-berhala ini bdk Yes 40:18+. Bagian ini agaknya bukan karangan nabi Yeremia. Di dalamnya terungkap gagasan-gagasan yang sa...
Mengenai ejekan atas berhala-berhala ini bdk Yes 40:18+. Bagian ini agaknya bukan karangan nabi Yeremia. Di dalamnya terungkap gagasan-gagasan yang sangat berdekatan dengan pikiran Deutero-yesaya, yaitu: berhala-berhala tidak berarti apa-apa; keluhuran Tuhan, Pencipta alam semesta, Yes 42:8+. Naskah Ibrani bagian ini agak tidak keruan. Yer 10:6-8 dan Yer 10 tidak terdapat dalam terjemahan Yunani. Urutan ayat-ayat dalam terjemahan ini berbeda dengan urutannya dalam naskah Ibrani. Yer 10:11 tertulis dalam bahasa Aram dan merupakan sebuah sisipan yang bermaksud menjelaskan Yer 10:12. Yer 10:12-16 terulang dalam Yer 51:15-19.

Jerusalem: Yer 10:3 - yang disegani bangsa-bangsa Dalam naskah Ibrani tertulis: ketetapan-ketetapan bangsa-bangsa (atau: adat-istiadat bangsa-bangsa). Mungkin naskah Ibrani perlu diperbaiki seperti te...
Dalam naskah Ibrani tertulis: ketetapan-ketetapan bangsa-bangsa (atau: adat-istiadat bangsa-bangsa). Mungkin naskah Ibrani perlu diperbaiki seperti terjadi dalam terjemahan Indonesia ini. "Yang disegani bangsa-bangsa" ialah berhala-berhala. Kalau naskah Ibrani dipertahankan maka yang dimaksud ialah aturan-aturan keagamaan yang dituruti bangsa-bangsa lain: bdk 2Ra 17:8.

Jerusalem: Yer 10:9 - Ufas Bdk Dan 10:5. Yang dimaksud (dan mungkin ditulis salah) kiranya Ofir (begitu memang terbaca dalam sejumlah naskah terjemahan Siria dan dalam Targum). ...

Jerusalem: Yer 10:17 - Angkutlah Nabi berbicara dengan umat Israel (yang dalam naskah Ibrani diperorangkan). Rupanya kota Yerusalem sekarang lebih terancam dari pada dalam Yer 9:9-21.
Nabi berbicara dengan umat Israel (yang dalam naskah Ibrani diperorangkan). Rupanya kota Yerusalem sekarang lebih terancam dari pada dalam Yer 9:9-21.

Jerusalem: Yer 10:18 - supaya mereka merasakannya Terjemahan ini tidak pasti. Secara harafiah naskah Ibrani berbunyi sbb: supaya mereka menemukan. Tidak jelas apa yang mereka temukan. Mungkin dimaksud...
Terjemahan ini tidak pasti. Secara harafiah naskah Ibrani berbunyi sbb: supaya mereka menemukan. Tidak jelas apa yang mereka temukan. Mungkin dimaksudkan: menemukan Allah, artinya:bertobat. Kalau demikian maka terungkaplah sebuah pikiran bahwa umat didatangi kemalangan supaya bertobat. Dan itu sebuah gagasan yang lazim pada para nabi, bdk Yer 29:12-13; 31:16-19; Yes 17:4-7; 30:20; Bar 2:30-32; Hos 5:14-15; Mik 4:10-11; Zak 10:9; bdk juga Ula 4:29.
Apakah bagian ini berasal dari Jeremia di-ragu2kan para ahli.

Ende: Yer 10:1 - tanda2 dilangit ialah perbintangan, jang dipakai kaum kafir (Babel,
Asjur) untuk mengenal kehendak dewatanja dan untuk membilang ramal.
ialah perbintangan, jang dipakai kaum kafir (Babel, Asjur) untuk mengenal kehendak dewatanja dan untuk membilang ramal.


Ende: Yer 10:11 - -- Ajat ini merupakan suatu tambahan; ditulis dengan bahasa Aram. Ajat 12(Yer 10:12)
meneruskan aj. 10(Yer 10:10).

Ende: Yer 10:13 - mata petir....dst. Halnja dibajangkan begini: Dengan mata petir Allah
menembusi awan, sehingga hudjan dapat turun.
Halnja dibajangkan begini: Dengan mata petir Allah menembusi awan, sehingga hudjan dapat turun.

jakni waktu Jahwe datang menghukum.

jaitu untuk berangkat kepembuangan. Juda diperorangkan.

Pembuangan bermaksud mentobatkan rakjat.
Endetn: Yer 10:5 - diangkut diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani. Naskah Hibrani jang umum salah tulis.
diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani. Naskah Hibrani jang umum salah tulis.

diperbaiki sedikit. Naskah Hibrani pakai kata petundjuk pokok penderita.

Endetn: Yer 10:9 - Ofir diperbaiki menurut keterangan Jahudi (Targum) dan terdjemahan Syriah. Tertulis: "Ufaz".
diperbaiki menurut keterangan Jahudi (Targum) dan terdjemahan Syriah. Tertulis: "Ufaz".

Endetn: Yer 10:13 - Pabila Ia... diperbaiki. Agaknja kata2 Hibrani tertukar (kepada suara ia memberikan (memperdengarkan).
diperbaiki. Agaknja kata2 Hibrani tertukar (kepada suara ia memberikan (memperdengarkan).

ditambahkan menurut kiraan. Tertulis: "didapati".
Ref. Silang FULL: Yer 10:2 - langkah bangsa-bangsa // terhadap tanda-tanda · langkah bangsa-bangsa: Kel 23:24; Kel 23:24; Im 20:23; Im 20:23
· terhadap tanda-tanda: Kej 1:14; Kej 1:14

Ref. Silang FULL: Yer 10:3 - dengan pahat // tukang kayu · dengan pahat: Ul 9:21; 1Raj 8:36; 1Raj 8:36; Yer 44:8; Yeh 7:20
· tukang kayu: Yes 40:19; Yes 40:19

Ref. Silang FULL: Yer 10:4 - dan perak // jangan goyang · dan perak: Mazm 135:15; Hos 13:2; Hab 2:19
· jangan goyang: 1Sam 5:3; 1Sam 5:3; Yes 41:7

Ref. Silang FULL: Yer 10:5 - dapat berbicara // dapat melangkah // berbuat jahat // berbuat baikpun · dapat berbicara: 1Raj 18:26; 1Raj 18:26; 1Kor 12:2
· dapat melangkah: Yes 45:20; Yes 45:20
· berbuat jahat: Yes 41:23
· ...
· dapat berbicara: 1Raj 18:26; [Lihat FULL. 1Raj 18:26]; 1Kor 12:2
· dapat melangkah: Yes 45:20; [Lihat FULL. Yes 45:20]
· berbuat jahat: Yes 41:23
· berbuat baikpun: Yes 41:24; [Lihat FULL. Yes 41:24]; Yes 44:9-20; 46:7; Kis 19:26

Ref. Silang FULL: Yer 10:6 - seperti Engkau // Engkau besar · seperti Engkau: Kel 8:10; Kel 8:10
· Engkau besar: 2Sam 7:22; 2Sam 7:22; Mazm 48:2; Mazm 48:2

Ref. Silang FULL: Yer 10:7 - tidak takut // Raja bangsa-bangsa · tidak takut: Yer 5:22
· Raja bangsa-bangsa: Mazm 22:29; Yes 12:4; Yes 12:4; Wahy 15:4
· tidak takut: Yer 5:22
· Raja bangsa-bangsa: Mazm 22:29; Yes 12:4; [Lihat FULL. Yes 12:4]; Wahy 15:4

Ref. Silang FULL: Yer 10:8 - semuanya bodoh // dan dungu // petunjuk dewa · semuanya bodoh: Yes 40:19; Yes 40:19; Yer 4:22; Yer 4:22
· dan dungu: Yes 44:18; Yes 44:18
· petunjuk dewa: Ul 32:21; Ul 32:21

Ref. Silang FULL: Yer 10:9 - dari Tarsis // itu buatan · dari Tarsis: Kej 10:4; Kej 10:4
· itu buatan: Mazm 115:4; Yes 40:19; Yes 40:19
· dari Tarsis: Kej 10:4; [Lihat FULL. Kej 10:4]
· itu buatan: Mazm 115:4; Yes 40:19; [Lihat FULL. Yes 40:19]

Ref. Silang FULL: Yer 10:10 - yang hidup // yang kekal // Bumi goncang // karena murka-Nya // akan geram-Nya · yang hidup: Yos 3:10; Yos 3:10; Mat 16:16; Mat 16:16
· yang kekal: Kej 21:33; Kej 21:33; Dan 6:27
· Bumi goncang: Hak 5:4; Hak ...


Ref. Silang FULL: Yer 10:12 - yang menjadikan // bumi // dengan kebijaksanaan-Nya // membentangkan langit · yang menjadikan: 1Sam 2:8; 1Sam 2:8
· bumi: Yer 10:16; Yer 10:16
· dengan kebijaksanaan-Nya: Kej 1:31; Kej 1:31
· memben...

Ref. Silang FULL: Yer 10:13 - Ia memperdengarkan // membuat kilat // dengan hujan // dari perbendaharaan-Nya · Ia memperdengarkan: Ayub 36:29; Ayub 36:29
· membuat kilat: Ayub 36:30; Ayub 36:30
· dengan hujan: Mazm 104:13; Mazm 104:13; Ma...
· Ia memperdengarkan: Ayub 36:29; [Lihat FULL. Ayub 36:29]
· membuat kilat: Ayub 36:30; [Lihat FULL. Ayub 36:30]
· dengan hujan: Mazm 104:13; [Lihat FULL. Mazm 104:13]; Mazm 135:7; [Lihat FULL. Mazm 135:7]

Ref. Silang FULL: Yer 10:14 - menjadi malu // adalah tipu · menjadi malu: Mazm 97:7; Mazm 97:7; Yes 1:29; Yes 1:29
· adalah tipu: Yes 44:20; Yes 44:20

Ref. Silang FULL: Yer 10:15 - adalah kesia-siaan · adalah kesia-siaan: Yes 41:24; Yes 41:24; Yer 14:22; Yer 14:22

Ref. Silang FULL: Yer 10:16 - menjadi bagian // membentuk segala-galanya // suku milik-Nya // nama-Nya · menjadi bagian: Ul 32:9; Ul 32:9; Mazm 119:57; Mazm 119:57
· membentuk segala-galanya: Yer 10:12; Yer 32:17; 33:2
· suku milik-...
· menjadi bagian: Ul 32:9; [Lihat FULL. Ul 32:9]; Mazm 119:57; [Lihat FULL. Mazm 119:57]
· membentuk segala-galanya: Yer 10:12; Yer 32:17; 33:2
· suku milik-Nya: Kel 34:9; [Lihat FULL. Kel 34:9]; Mazm 74:2
· nama-Nya: Yer 31:35; 32:18

Ref. Silang FULL: Yer 10:18 - akan melemparkan // akan menyesakkan · akan melemparkan: 1Sam 25:29; 1Sam 25:29; Yes 22:17; Yes 22:17
· akan menyesakkan: Ul 28:52; Ul 28:52
· akan melemparkan: 1Sam 25:29; [Lihat FULL. 1Sam 25:29]; Yes 22:17; [Lihat FULL. Yes 22:17]
Defender (ID): Yer 10:7 - Raja dari semua bangsa Tuhan bukan hanya Raja Israel, tetapi juga Raja dari semua bangsa. Gelar unik ini hanya digunakan di sini, tetapi kebenarannya muncul berulang kali (M...
Tuhan bukan hanya Raja Israel, tetapi juga Raja dari semua bangsa. Gelar unik ini hanya digunakan di sini, tetapi kebenarannya muncul berulang kali (Mazmur 47:2).

Defender (ID): Yer 10:11 - dewa-dewa Berbeda dengan seluruh bagian lainnya dari kitab Yeremia, ayat ini ditulis dalam bahasa Aram dan bukan Ibrani. Ditujukan kepada bangsa-bangsa pagan, k...
Berbeda dengan seluruh bagian lainnya dari kitab Yeremia, ayat ini ditulis dalam bahasa Aram dan bukan Ibrani. Ditujukan kepada bangsa-bangsa pagan, kitab ini mencapai puncaknya dalam tuduhan Tuhan terhadap penyembahan berhala. Hanya Tuhan yang benar dan hidup adalah Tuhan yang menciptakan langit dan bumi.

Defender (ID): Yer 10:13 - air di langit Yer 10:12, Yer 10:13 diulang di Yer 51:15, Yer 51:16 dan Yer 10:13 sebagian diulang di Maz 135:7. Ketiga ayat ini menunjukkan konsep ilmiah yang tepat...
Yer 10:12, Yer 10:13 diulang di Yer 51:15, Yer 51:16 dan Yer 10:13 sebagian diulang di Maz 135:7. Ketiga ayat ini menunjukkan konsep ilmiah yang tepat tentang fase atmosfer dari siklus hidrologi, yang melibatkan proses-proses di seluruh dunia seperti penguapan, pergerakan ke atas oleh sirkulasi atmosfer, kondensasi dengan pelepasan listrik, dan presipitasi.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang BIS -> Yer 10:7
Ref. Silang TB -> Yer 10:7
Gill (ID): Yer 10:1 - Dengarlah perkataan yang diucapkan Tuhan kepadamu, hai rumah Israel. Dengarlah perkataan yang diucapkan Tuhan kepadamu, hai rumah Israel. Atau, "atasmu"; atau, "tentangmu" k; itu mungkin merujuk pada hukuman Tuhan yang...
Dengarlah perkataan yang diucapkan Tuhan kepadamu, hai rumah Israel. Atau, "atasmu"; atau, "tentangmu" k; itu mungkin merujuk pada hukuman Tuhan yang ditetapkan dan dinyatakan atas mereka; atau nubuat mengenai hal itu kepada mereka, di mana mereka sangat terlibat; atau firman Tuhan secara umum, yang dikirim kepada mereka melalui nabi-nabinya, yang mereka enggan untuk mendengarkan; dan tampaknya merujuk secara khusus pada apa yang berikutnya.

Gill (ID): Yer 10:2 - Demikian firman Tuhan, janganlah belajar jalan orang-orang kafir // dan janganlah takut pada tanda-tanda di langit // karena orang-orang kafir takut pada tanda-tanda tersebut. Demikian firman Tuhan, janganlah belajar jalan orang-orang kafir,.... Dari bangsa-bangsa di sekitar mereka, terutama orang-orang Chaldea; yang berarti...
Demikian firman Tuhan, janganlah belajar jalan orang-orang kafir,.... Dari bangsa-bangsa di sekitar mereka, terutama orang-orang Chaldea; yang berarti cara-cara religius mereka, cara ibadah mereka, takhayul dan penyembahan berhala, yang sangat mereka sukai, dan banyak di antaranya sudah mereka pelajari; dan mereka berisiko untuk mempelajari lebih banyak lagi, saat mereka akan tersebar di berbagai negara, terutama di Chaldea, yang merupakan bangsa yang sangat takhayul dan penyembahan berhala:
dan janganlah takut pada tanda-tanda di langit; yang dimaksudkan di sini bukanlah tanda-tanda luar biasa, seperti yang diprediksi dalam Yoel 2:30, dan oleh Tuhan kita, sebagai tanda-tanda kehancuran terakhir Yerusalem, dan kedatangannya, serta akhir dunia, Mat 24:3, tetapi tanda-tanda biasa, yang tak lain adalah matahari, bulan, dan bintang-bintang, yang ditetapkan untuk tanda-tanda dan musim, serta hari dan tahun, Kej 1:14, dan selama mereka diamati sebagai tanda tempat dan waktu, itu sudah cukup baik; tetapi jika lebih dari itu yang disandangkan kepada mereka, sebagai pertanda hal-hal yang akan datang, dan sebagai memiliki pengaruh pada kelahiran dan kematian, sikap dan tindakan manusia, ketika dalam suatu konjungsi, situasi, dan posisi seperti itu, itu salah; yang disebut astrology yudisial, dan yang sangat dipraktikkan oleh orang Chaldea, dan di sini dicela; dan tidak seharusnya orang berurusan dengan ketakutan terhadap apa yang akan menimpa mereka dalam hal tersebut, karena segala sesuatu berada di bawah ketentuan, arahan, dan pengaruh Tuhan di surga, dan bukan pada tanda-tanda tersebut; terutama mereka tidak seharusnya diamati sedemikian rupa sehingga disembah, dan ditakuti hingga merasa bahwa hal buruk akan menimpa, jika tidak demikian; dan dalam pengertian ini adalah terjemahan Siria, "tanda-tanda langit jangan disembah, atau ditakuti". Jarchi mengartikan mereka sebagai gerhana dari benda-benda langit, yang dapat dianggap sebagai pertanda beberapa hal yang mengerikan l:
karena orang-orang kafir takut pada mereka; yang menjadi alasan mengapa umat Tuhan tidak boleh, karena itu adalah ketakutan yang kafir; atau, "meskipun orang-orang kafir" m, &c.; meskipun mereka ketakutan pada konjungsi dan posisi bintang-bintang tertentu, dan takut bahwa hal-hal mengerikan akan mengikuti; dan tidak menghiraukan Sang Penguasa dan penyebab utama dari segala sesuatu; tetapi mereka yang memiliki pengetahuan akan Tuhan yang benar, dan wahyu akan kehendak-Nya, tidak seharusnya merasa tertekan oleh ini; lihat Yes 47:13. Teks ini dibawa untuk membuktikan bahwa orang Israel tidak berada di bawah pengaruh planet manapun n; karena orang-orang kafir takut akan hal-hal itu, tetapi tidak demikian halnya dengan mereka.

Gill (ID): Yer 10:3 - Karena adat istiadat bangsa itu adalah sia-sia // karena seseorang memotong pohon dari hutan (pekerjaan tangan tukang) dengan kapak. Karena adat istiadat bangsa itu adalah sia-sia,.... Atau, "decrees" mereka, atau "statuta" o, keputusan dan kesimpulan mereka, yang didasarkan pada pe...
Karena adat istiadat bangsa itu adalah sia-sia,.... Atau, "decrees" mereka, atau "statuta" o, keputusan dan kesimpulan mereka, yang didasarkan pada pengamatan bintang; atau, "ritus dan upacara" p dalam agama, dalam penyembahan matahari dan bulan, dan para penghuni langit. Versi Suriah adalah, "berhala bangsa itu adalah tidak ada"; dan hal ini tampak dari apa yang menyusul:
karena seseorang memotong pohon dari hutan (pekerjaan tangan tukang) dengan kapak; bukan untuk membangun, atau untuk membakar, tetapi untuk membuat dewa; keniscayaan, kebodohan, dan kebodohan dari hal ini jelas, ketika dipertimbangkan bahwa asalnya adalah pohon yang tumbuh di hutan; bahan dan substansinya adalah tubuh dan batang pohon yang dipotong dengan kapak, dan kemudian dikupas dengan yang sama, dan diratakan dengan alat perata, dan dibentuk menjadi citra seseorang, atau makhluk lainnya; dan sekarang, untuk sujud dan menyembah ini pasti merupakan kebodohan dan kegilaan pada tingkat yang terakhir; lihat Yes 44:13.

Gill (ID): Yer 10:4 - Mereka menghiasnya dengan perak dan emas // mereka mengikatnya dengan paku dan palu, agar tidak bergerak. Mereka menghiasnya dengan perak dan emas,.... Menutupnya dengan pelat perak dan emas, demi keindahan, agar terlihat megah, agung, dan dihormati; dan d...
Mereka menghiasnya dengan perak dan emas,.... Menutupnya dengan pelat perak dan emas, demi keindahan, agar terlihat megah, agung, dan dihormati; dan dengan cara ini menarik perhatian dan perhatian orang, serta mengalihkan devosi mereka kepadanya:
mereka mengikatnya dengan paku dan palu, agar tidak bergerak. Maksudnya, entah bahwa patung itu diikat ke sebuah tiang atau pilar, atau di tempat tertentu di sebuah postamen, agar tidak jatuh, karena tidak mampu menahan diri sendiri; atau pelat perak dan emas, seperti yang dipikirkan Kimchi, diikat pada patung dengan paku dan palu, agar tidak dapat diambil darinya; karena, jika bukan karena paku, dewa itu tidak akan mampu menjaga hiasan perak dan emasnya.

Gill (ID): Yer 10:5 - Mereka tegak seperti pohon palma // tetapi tidak berbicara // mereka pasti harus dibawa // karena mereka tidak dapat berjalan // jangan takut kepada mereka, karena mereka tidak dapat berbuat jahat // mereka juga tidak memiliki kemampuan untuk berbuat baik. Mereka tegak seperti pohon palma,.... Terikat pada tiang, atau dipasang pada pilar, atau diletakkan di atas alas, dan berdiri tegak tanpa membungkuk k...
Mereka tegak seperti pohon palma,.... Terikat pada tiang, atau dipasang pada pilar, atau diletakkan di atas alas, dan berdiri tegak tanpa membungkuk ke segala arah; dan seperti pohon palma, yang dikenal karena tegaknya; oleh karena itu, tinggi badan gereja dibandingkan dengan itu, Son 7:7, di sini adalah sebuah sindiran, dan yang pahit:
tetapi tidak berbicara; manusia, yang memiliki tinggi badan tegak, yang berbeda dari makhluk lainnya, memiliki kemampuan berbicara, yang tidak dimiliki oleh mereka yang berjalan dengan empat kaki; tetapi berhala-berhala orang kafir, meskipun tegak, tidak memiliki kekuatan untuk mengucapkan sepatah kata pun; dan oleh karena itu tidak dapat memberikan jawaban kepada para penyembah mereka; lihat Psa 115:5,
mereka pasti harus dibawa: atau, "dalam mengangkut harus diangkat" q; ketika dibuat, mereka dipasang di tempat yang direncanakan, atau dipindahkan dari satu tempat ke tempat lain; mereka kemudian diangkut dalam pelukan manusia, atau di bahu mereka:
karena mereka tidak dapat berjalan; mereka tidak memiliki kehidupan, dan dengan demikian tidak mampu bergerak sendiri; mereka memiliki kaki, tetapi tidak berjalan; dan tidak dapat bangkit dan bergerak untuk membantu mereka yang berdoa kepada mereka, Psa 115:7,
jangan takut kepada mereka, karena mereka tidak dapat berbuat jahat; yaitu, menjatuhkan hukuman, menyebabkan kekeringan, kelaparan, atau wabah, atau kejahatan atau bencana lainnya:
mereka juga tidak memiliki kemampuan untuk berbuat baik; untuk memberi hujan dan musim yang subur, atau memberikan perlakuan baik, baik yang sementara maupun yang spiritual; lihat Jer 14:21.

Gill (ID): Yer 10:6 - Karena tidak ada yang seperti Engkau, ya Tuhan // Engkau adalah besar // dan nama-Mu besar dalam kekuatan. Karena tidak ada yang seperti Engkau, ya Tuhan,.... Tidak ada yang sepertinya, untuk kesempurnaan sifat-Nya, untuk karya tangan-Nya, dan untuk contoh ...
Karena tidak ada yang seperti Engkau, ya Tuhan,.... Tidak ada yang sepertinya, untuk kesempurnaan sifat-Nya, untuk karya tangan-Nya, dan untuk contoh kebaikan dan kemurahan-Nya, baik dalam cara kasih karunia maupun providensi; tidak ada yang sepertinya dalam berbuat baik, atau berbuat jahat; yaitu, dalam memberikan anugerah, atau menjatuhkan hukuman; tidak ada yang sepertinya dalam kebaikan atau kebesaran, sebagai berikut:
Engkau adalah besar; dalam sifat-Nya; memiliki kekuasaan, kebijaksanaan, kesetiaan, kebenaran, dan kebaikan yang besar; dan dalam karya-karya penciptaan dan providensi-Nya, dan dalam segala sesuatu yang melibatkan-Nya; dan kebesaran harus dikaitkan dengan-Nya, dan Dia sangat patut dipuji; dan segala kemuliaan yang seharusnya diberikan kepada nama-Nya harus diberikan kepada-Nya:
dan nama-Mu besar dalam kekuatan; nama-Nya adalah diri-Nya sendiri, dan kebesaran-Nya tampak dalam pengaktifan atribut kekuasaan dan kekuatan-Nya; dalam menciptakan segala sesuatu dari ketiadaan, dalam menopang seluruh ciptaan, dan dalam pemerintahan alam semesta; atau nama-Nya terkenal besar melalui efek dari kekuasaan-Nya, yang dapat dilihat di seluruh bumi.

Gill (ID): Yer 10:7 - Siapa yang tidak takut kepada-Mu, O Raja segala bangsa // sebab kepada-Mulah itu berhak // Sebab di antara semua orang bijak dari bangsa-bangsa, dan di semua kerajaan mereka, tidak ada yang seperti-Mu. Siapa yang tidak takut kepada-Mu, O Raja segala bangsa?.... Bukan berarti ketakutan terhadap-Nya di antara bangsa-bangsa itu bersifat umum, atau bahwa...
Siapa yang tidak takut kepada-Mu, O Raja segala bangsa?.... Bukan berarti ketakutan terhadap-Nya di antara bangsa-bangsa itu bersifat umum, atau bahwa mereka mengakui-Nya sebagai Raja mereka; tetapi karena Dia adalah Raja mereka berdasarkan hak, maka seharusnya Dia ditakuti dan dihormati oleh mereka; dan tidak melakukannya adalah contoh kebodohan dan ketidaksyukuran yang besar. Targum menerjemahkannya,
"Raja dari semua orang;''
dan versi Syriac, "Raja dari semua dunia"; tampaknya ada rujukan pada ayat ini dalam Wahyu 15:3, di mana, alih-alih "Raja bangsa-bangsa", Tuhan disebut "Raja orang-orang kudus"; dan di sana merujuk pada waktu ketika Dia akan ditakuti, yaitu, disembah dan dilayani oleh semua bangsa, sebagaimana seharusnya:
Karena kepada-Mulah segala sesuatu itu berhak; artinya, ketakutan adalah milik-Nya, itu adalah hak-Nya; dan ini, bersama dengan menjalankan perintah-perintah Tuhan, adalah seluruh kewajiban manusia. Versi Latin Vulgate adalah, "kemuliaan adalah milik-Mu"; penghormatan atau pujian, sebagaimana versi Syriac; dan demikian juga Jarchi mengartikan sebagai keindahan atau kemuliaan; tetapi Targum,
"Kerajaan adalah milik-Mu;''
dan demikian juga Kimchi; dan versi Arab setuju dengan ini.
Sebab di antara semua orang bijak dari bangsa-bangsa, dan di semua kerajaan mereka, tidak ada yang seperti-Mu; artinya, di antara semua raja bijak dari bangsa-bangsa, dan semua penasihat bijak mereka, tidak ada yang seperti Tuhan dalam hal kebijaksanaan, atau dalam hal kemuliaan dan keagungan; tidak ada dari mereka yang memiliki kerajaan seperti yang Dia miliki, atau yang memerintahnya seperti Dia; dan seperti semua kekuatan dan pemerintahan mereka, demikian juga semua kebijaksanaan yang mereka gunakan untuk mengelola urusan politik mereka, berasal dari-Nya.

Gill (ID): Yer 10:8 - Namun mereka semuanya biadab dan bodoh // batang itu adalah doktrin kesia-siaan Namun mereka semuanya biadab dan bodoh, .... Dalam perbandingan dengan Tuhan, tidak ada pengetahuan dan kebijaksanaan di dalam diri mereka, ini adalah...
Namun mereka semuanya biadab dan bodoh, .... Dalam perbandingan dengan Tuhan, tidak ada pengetahuan dan kebijaksanaan di dalam diri mereka, ini adalah fakta yang pasti; mereka benar-benar biadab dan bodoh; atau mereka satu dan semua demikian, tidak ada seorang pun yang bijaksana di antara mereka: atau, "dalam satu hal mereka adalah biadab" r, dll.; yaitu, dalam penyembahan berhala mereka; seberapa bijaksana pun mereka dalam hal lain, dalam hal ini mereka bodoh: atau, untuk tidak memberikan lebih banyak contoh tentang kebiadaban s dan kebodohan mereka, yang satu ini cukup, bahkan apa yang mengikuti,
batang itu adalah doktrin kesia-siaan; atau apa yang mereka ajarkan kepada orang-orang, tentang menyembah batang pohon, atau patung logam, atau kayu, adalah hal yang sangat sia-sia dan bodoh, dan menunjukkan kebodohan dan kebodohan yang sangat besar, dan membuktikan bahwa mereka biadab, dan tidak memiliki pemahaman.

Gill (ID): Yer 10:9 - Perak yang dibentangkan dalam lembaran dibawa dari Tarshish // Dan emas dari Uphaz // Hasil pekerjaan para pengrajin, dan dari tangan pendiri // semuanya adalah hasil karya orang-orang yang cerdik Perak yang dibentangkan dalam lembaran dibawa dari Tarshish,.... Di Cilicia, tempat di mana Rasul Paulus dilahirkan; menurut Josephus, seperti yang di...
Perak yang dibentangkan dalam lembaran dibawa dari Tarshish,.... Di Cilicia, tempat di mana Rasul Paulus dilahirkan; menurut Josephus, seperti yang dikatakan Jerom, itu adalah sebuah negara di India. Targum menerjemahkannya, dari Afrika, dan menyebutnya perak "yang digulung", atau "yang ditutupi"; begitu juga dengan Vulgate Latin; semacam itu dipukul dengan palu menjadi lembaran, dan dapat digulung untuk kenyamanan pengiriman yang lebih baik; dan dengan itu mereka menutupi dan menghias berhala mereka, agar terlihat berkilau dan megah, serta memerintahkan rasa hormat dan kagum dari orang-orang biasa. Versi Arab menerjemahkannya, "perak padat"; karena merupakan kata yang sama dari mana langit mendapat namanya, atau ruang yang luas; oleh karena itu kita menerjemahkannya "dibentangkan", direntangkan, dan diraih menjadi lembaran. Versi Siria adalah, "perak terbaik"; sangat mungkin bahwa dari Tarshish dianggap demikian.
Dan emas dari Uphaz; kadang-kadang disebut "emas dari Uphaz"; Dan 10:5 atau "Fess"; mungkin sama dengan emas dari Ophir, Ayub 28:16 dan jadi Targum di sini menyebutnya, "emas dari Ophir"; yang juga disetujui oleh versi Siria; dan dianggap sebagai emas terbaik.
Hasil pekerjaan para pengrajin, dan dari tangan pendiri; peleburan atau pemurnian, yang pertama kali dibersihkan darinya dari terak, dan kemudian dibuat menjadi lembaran, dan dipoles, dan disesuaikan untuk berhala; dan semua ini disebabkan oleh seni dan keterampilan manusia, menunjukkan kebodohan dan ketidaktahuan orang-orang, dalam menyembahnya sebagai tuhan. Biru dan ungu adalah pakaian mereka; bukan pakaian para pengrajin, tetapi pakaian berhala; warna-warna ini tampaknya dipilih untuk memikat mata rakyat, dan membuat mereka memiliki pendapat tinggi tentang mereka; "biru" menjadi warna langit, dan "ungu" adalah yang dipakai oleh raja-raja; dan keduanya dapat menunjukkan dewa dan kekuasaan mereka. Tapi, sayangnya!
semua itu adalah hasil karya orang-orang yang cerdik: baik berhala, maupun pakaian mereka; terutama yang terakhir yang dimaksud, yang dikerjakan dengan cermat dan dihias oleh orang-orang yang ahli dalam seni itu.

Gill (ID): Yer 10:10 - Tetapi Tuhan adalah Allah yang benar // Ia adalah Tuhan yang hidup // Dan Raja yang kekal // Karena murka-Nya bumi akan bergetar // Dan bangsa-bangsa tidak akan mampu menahan kemarahan-Nya Tetapi Tuhan adalah Allah yang benar,.... Berlawanan dengan semua dewa nominal dan fiktif, yang secara alami bukanlah Tuhan, hanya berdasarkan nama, d...
Tetapi Tuhan adalah Allah yang benar,.... Berlawanan dengan semua dewa nominal dan fiktif, yang secara alami bukanlah Tuhan, hanya berdasarkan nama, dan dalam imajinasi bodoh orang-orang: atau, "Tuhan adalah kebenaran" t; yang tidak bisa berbohong, setia pada perjanjiannya dan janjinya, dan tidak akan pernah menipu mereka yang menyembah dan melayani-Nya, dan mengandalkan-Nya:
Ia adalah Tuhan yang hidup; yang memiliki kehidupan dalam diri-Nya sendiri, dan adalah pencipta serta pemberi kehidupan kepada yang lain; kepada semua manusia kehidupan alami, kepada beberapa orang kehidupan spiritual dan kekal; sementara dewa-dewa bangsa kafir tidak memiliki kehidupan dalam diri mereka sendiri; baik itu orang mati, atau benda mati dan tak bernyawa, kayu dan batu, dan tidak dapat memberikan kehidupan kepada yang lain. Kata-kata tersebut dalam bentuk jamak, "Ia adalah para Dewa yang hidup"; bukan untuk kehormatan dan kebanggaan, seperti yang diamati oleh Kimchi; tetapi sebagai penunjuk trinitas Pribadi dalam kesatuan esensi ilahi: karena meskipun kata-kata
Dan Raja yang kekal; dari kekekalan hingga kekekalan; Ia adalah Raja dari dulu, bahkan dari kekekalan, dan akan selamanya seperti itu; kerajaannya adalah kerajaan yang kekal, dan tahktanya selama-lamanya, dan Ia akan selalu memiliki subjek untuk diperintah; dan tidak akan ada penerus, seperti raja-raja fana, bahkan mereka yang telah di dewa-dewakan oleh subjek-subjek penyembah berhalanya.
Karena murka-Nya bumi akan bergetar; yaitu, para penghuninya, ketika hukuman itu dilucurkan dalam kehidupan sekarang, dan dalam kehancuran kekal jiwa dan tubuh di kemudian hari; dan kemudian mereka akan takut kepada-Nya, meskipun sekarang mereka tidak.
Dan bangsa-bangsa tidak akan mampu menahan kemarahan-Nya; terutama di hari penghakiman; lihat Wahyu 6:16.

Gill (ID): Yer 10:11 - Demikianlah hendaklah kamu katakan kepada mereka // dewa-dewa yang tidak menciptakan langit dan bumi, bahkan mereka akan binasa dari bumi, dan dari bawah langit ini. Demikianlah hendaknya kamu katakan kepada mereka,.... Orang Yahudi yang saleh kepada orang Kaldania yang menyembah berhala; dan karenanya ayat ini dit...
Demikianlah hendaknya kamu katakan kepada mereka,.... Orang Yahudi yang saleh kepada orang Kaldania yang menyembah berhala; dan karenanya ayat ini ditulis dalam bahasa Kaldania. Targum membukanya demikian,
"Ini adalah salinan surat yang dikirimkan oleh nabi Yeremia kepada para pemimpin lainnya dari tawanan di Babel; dan jika orang-orang di antara kamu mengatakan kepadamu, sembahlah berhala, oh rumah Israel; maka kamu harus menjawab, dan hendaklah kamu katakan kepada mereka, berhala yang kamu sembah adalah kesalahan, yang tidak memberikan manfaat; dari langit mereka tidak dapat menurunkan hujan, dan dari bumi mereka tidak dapat menghasilkan buah:''
seperti yang dicatat oleh Jarchi: selanjutnya dalam teks,
dewa-dewa yang tidak menciptakan langit dan bumi, bahkan mereka akan binasa dari bumi, dan dari bawah langit ini; yang diparafrasekan oleh Targum demikian,
"mereka dan penyembah mereka akan binasa dari bumi, dan akan dihapuskan dari bawah langit ini.''
Kata-kata ini dapat dianggap sebagai sebuah ramalan bahwa itu akan terjadi; atau sebagai sebuah kutukan agar itu bisa terjadi, dan dibaca, "biarlah dewa-dewa", dll.; dan dipertimbangkan dengan cara mana pun, yang diucapkan oleh orang Yahudi yang saleh di Babel, untuk diucapkan secara terbuka di tengah penyembah berhala, dan sebagai jawaban kepada mereka, ketika mereka akan digoda untuk menyembah berhala, menunjukkan betapa terbuka dan jujurnya seseorang harus dalam pengakuan kepada Tuhan yang benar, serta agama dan ibadah-Nya: dan dapat dicatat, melawan para penyangkal keilahian yang sejati dari Tuhan kita Yesus Kristus, bahwa jika Dia bukan Tuhan yang menciptakan langit dan bumi, maka Dia berada di bawah kutukan atau ramalan ini.

Gill (ID): Yer 10:12 - Ia telah menjadikan bumi dengan kuasanya // Ia telah menegakkan dunia dengan kebijaksanaannya // Dan telah mengulurkan langit dengan kebijaksanaannya. Ia telah menjadikan bumi dengan kuasanya,.... Targum menganggap kata-kata ini sebagai kelanjutan dari jawaban orang Yahudi kepada orang Kaldia, yang d...
Ia telah menjadikan bumi dengan kuasanya,.... Targum menganggap kata-kata ini sebagai kelanjutan dari jawaban orang Yahudi kepada orang Kaldia, yang diparafrasekan demikian,
"dan demikianlah kamu harus katakan kepada mereka, `kami menyembah Dia yang telah menjadikan bumi dengan kuasanya:''
siapa yang berlawanan dengan dewa-dewa yang tidak menjadikan langit dan bumi, yang tidak memiliki gelar keilahian, maupun hak untuk disembah; tetapi Tuhan yang benar memiliki keduanya; dan penciptaannya terhadap bumi dari ketiadaan, dan menggantungkannya tanpa penyangga, serta memeliharanya dengan kokoh dan stabil, adalah bukti dari kuasa-Nya yang mahakuasa, dan karenanya dari keilahian-Nya; dan akibatnya, Dia harus disembah, dan hanya Dia.
Ia telah menegakkan dunia dengan kebijaksanaannya; di atas sungai-sungai dan banjir; atau Ia telah menyeimbangkannya di udara; atau Ia telah mengaturnya dengan cara yang teratur, rapi, dan indah, seperti yang dimaksudkan oleh kata u; dengan menjadikannya daratan dan lautan; dengan membuka mata air dan sungai-sungai di dalamnya; dengan mendiversifikasikannya dengan bukit dan lembah, dengan hutan dan tanah pertanian, &c.; semua ini menunjukkan kebijaksanaan serta kuasa Tuhan.
Dan telah mengulurkan langit dengan kebijaksanaannya; sebagai kanopi di atas bumi, seperti tenda untuk ditempati; dan yang indah dihiasi dengan cahaya-cahaya di dalamnya; maka ia mendapatkan nama pengembangan, atau langit yang tinggi.

Gill (ID): Yer 10:13 - Ketika ia mengeluarkan suaranya // ada banyak air di langit // dan ia menyebabkan uap naik dari ujung-ujung bumi // Ia menciptakan kilat dengan hujan // dan mengeluarkan angin dari harta bendanya. Ketika ia mengeluarkan suaranya,.... Menyatakan kehendak dan kesenangannya, mengeluarkan perintahnya; atau ketika ia menggelembungkan suara, karena su...
Ketika ia mengeluarkan suaranya,.... Menyatakan kehendak dan kesenangannya, mengeluarkan perintahnya; atau ketika ia menggelembungkan suara, karena suara adalah gemuruhnya, Ayub 37:2,
ada banyak air di langit; mereka ditutupi awan, dan awan-awan ini penuh dengan air; yang dibawa oleh cara-cara berikut:
dan ia menyebabkan uap naik dari ujung-ujung bumi; dari utara dan selatan, seperti yang diamati Kimchi dari para filsuf; atau dari semua bagian bumi, yang paling jauh, dan khususnya dari laut, batas bumi, dari mana awan muncul, dihembuskan oleh matahari; lihat 1Raj 18:43.
Ia menciptakan kilat dengan hujan; yang sangat sering terjadi bersamaan, dan yang satu membuka jalan untuk yang lainnya, Ayub 28:26, meskipun keduanya sangat berlawanan satu sama lain:
dan mengeluarkan angin dari harta bendanya; gua-gua bumi, atau kepalanya, di mana ia menyimpannya, Ams 30:4 dan melepaskannya sesuai keinginannya; ia memiliki banyak di dalam cadangannya; ia adalah Tuan atasnya; ia mengirimkannya saat ia mau, dan itu memenuhi kehendak dan firman-Nya.

Gill (ID): Yer 10:14 - Setiap manusia adalah brutal dalam pengetahuannya // setiap pembuat cetakan tertegun oleh gambar yang diukir // karena gambar cairannya adalah kebohongan // dan tidak ada napas di dalamnya. Setiap manusia adalah brutal dalam pengetahuannya,.... Atau ilmu membuat sebuah berhala, baik itu terbuat dari kayu, emas, perak, atau tembaga; dia ti...
Setiap manusia adalah brutal dalam pengetahuannya,.... Atau ilmu membuat sebuah berhala, baik itu terbuat dari kayu, emas, perak, atau tembaga; dia tidak lebih baik dari hewan buas, jika dia berpikir, ketika dia telah membuatnya, dia telah membuat sebuah dewa: atau, "karena kurangnya pengetahuan" w; karena tidak memiliki pengetahuan tentang Allah dan hal-hal ilahi, dia seperti binatang yang binasa, Psa 49:20,
setiap pembuat cetakan tertegun oleh gambar yang diukir; atau merasa malu karenanya; karena, setelah semua seni, usaha, dan kesulitan, dalam melelehkan dan memurnikan, dan menuangkannya ke dalam bentuk, itu tidak lebih dari sepotong emas, atau perak, atau tembaga, dan tidak memiliki dewa, atau apapun yang seperti itu, di dalamnya:
karena gambar cairannya adalah kebohongan; itu adalah kebohongan, ketika dikatakan bahwa itu adalah dewa; dan itu menipu mereka yang menyembahnya, dan menaruh kepercayaan padanya. Kimchi menerjemahkannya, "penutupnya" x. Penutup berhala dengan emas dan perak, dengan biru dan ungu, seperti dalam Jer 10:4, semuanya adalah bagian dari penipuan, untuk menipu orang-orang, dan memimpin mereka ke dalam penyembahan berhala:
dan tidak ada napas di dalamnya; mereka hanyalah kayu dan batu, makhluk yang tidak bernyawa dan tidak hidup; mereka tidak memiliki kehidupan sendiri, juga tidak dapat memberikannya kepada orang lain.

Gill (ID): Yer 10:15 - Mereka adalah kesia-siaan // dan karya kesalahan // Pada waktu kunjungan mereka, mereka akan binasa Mereka adalah kesia-siaan,.... Mereka adalah buah dari imajinasi yang sia-sia dari manusia; menyembah mereka menunjukkan kesia-siaan pikiran manusia; ...
Mereka adalah kesia-siaan,.... Mereka adalah buah dari imajinasi yang sia-sia dari manusia; menyembah mereka menunjukkan kesia-siaan pikiran manusia; dan mereka adalah hal yang sia-sia untuk dipercaya:
dan karya kesalahan; dari orang-orang yang keliru, dan yang membimbing manusia ke dalam kesalahan; dan layak untuk diejek, sebagaimana yang diterjemahkan dalam Targum.
Pada waktu kunjungan mereka, mereka akan binasa; atau pada saat Aku mengunjungi mereka karena dosa-dosa mereka, sebagaimana Targum; yaitu, ketika Babel akan dihancurkan oleh orang-orang Media dan Persia, sebagaimana yang ditafsirkan oleh Kimchi; ketika berhala-berhala mereka juga dihancurkan; lihat Yes 46:1.

Gill (ID): Yer 10:16 - Bagian dari Yakub tidak seperti mereka // karena Dia adalah pembentuk segala sesuatu // dan Israel adalah tongkat warisannya // Tuhan semesta adalah nama-Nya. Bagian dari Yakub tidak seperti mereka,.... Seperti berhala-berhala itu, kosong, dan hasil dari kesalahan, atau akan binasa; bahkan Tuhan yang benar, ...
Bagian dari Yakub tidak seperti mereka,.... Seperti berhala-berhala itu, kosong, dan hasil dari kesalahan, atau akan binasa; bahkan Tuhan yang benar, yang merupakan bagian dari umat-Nya, dari Yakub, yang telah Ia pilih dan tebus; yang menyebut diri mereka dengan nama Yakub, dan benar-benar orang Israel, dan yang berhati tulus; dan yang telah melihat ketidakcukupan semua bagian lainnya, dan keunggulan bagian ini; karena tidak ada yang seperti itu, tidak ada yang sebesar, seberguna, sepuas, dan sesubur itu; karena Tuhan adalah bagian dari mereka, dalam segala kesempurnaan sifat-Nya, yang semuanya, dengan cara atau cara lain, adalah untuk kebaikan dan keuntungan mereka; dan dalam semua pribadinya, dan di bawah setiap karakter; bahkan semua yang dimilikinya adalah milik mereka, sekarang dan seterusnya:
karena Dia adalah pembentuk segala sesuatu: yang mana berhala-berhala itu tidak, karena mereka adalah pembuat makhluk itu sendiri; oleh karena itu Pencipta harus menjadi bagian yang lebih baik daripada mereka; dan karena Dia memiliki segala sesuatu di tangannya, Dia mengaruniakannya kepada umat-Nya, dan mereka tidak akan kekurangan:
dan Israel adalah tongkat warisannya; dipilih dan dimiliki oleh-Nya, dan sangat berharga di hadapan-Nya; dan luar biasa ini, bahwa di satu sisi Dia harus menjadi bagian dari umat-Nya; dan, di sisi lain, bahwa mereka seharusnya menjadi bagian dan warisan-Nya, ketika jumlah mereka sangat sedikit, dan dihina di antara manusia, dan hanyalah debu dan abu yang berdosa; dan terutama ketika apa yang mengikuti dipertimbangkan:
Tuhan semesta adalah nama-Nya: gelar-Nya adalah Tuhan dari pasukan, di atas dan di bawah; Dia memerintah baik di surga maupun di bumi, dan memiliki penduduk kedua dunia tersebut, malaikat dan manusia, di bawah perintah-Nya; dan yet He chooses a handful of people to be his possession and inheritance.

Gill (ID): Yer 10:17 - Kumpulkanlah barang-barangmu dari negeri // Oh, penghuni benteng Kumpulkanlah barang-barangmu dari negeri,.... Atau daganganmu, seperti yang diungkapkan oleh Targum; atau harta bendamu, seperti dalam Septuaginta; se...
Kumpulkanlah barang-barangmu dari negeri,.... Atau daganganmu, seperti yang diungkapkan oleh Targum; atau harta bendamu, seperti dalam Septuaginta; semua barang berharga dan barang yang dapat dipindahkan, yang bisa dibawa dari tempat ke tempat. Artinya adalah, bahwa orang-orang Yahudi akan mengumpulkan kekayaan mereka dari berbagai bagian tanah Yudea dan membawanya ke Yerusalem, tempat yang diperkuat; atau mereka akan dalam bahaya jatuh ke tangan musuh. Kimchi menafsirkan kata-kata tersebut seolah-olah diucapkan tentang Babel, dan ditujukan kepada orang-orang Khaldea, agar tidak berbangga dengan penawanan Israel; dan karena kata
"kumpulkan atau kecilkan penghinaan atau penaklukanmu;''
yaitu, dari bangsa-bangsa lain; tahan dirimu, atau berhentilah dari menundukkan kerajaan; itu sudah berakhir, tidak akan lagi seperti itu; tetapi kata-kata tersebut jelas ditujukan kepada orang-orang Yahudi, seperti yang jelas dari ayat berikutnya.
Oh, penghuni benteng; dari benteng Sion, atau kota yang diperkuat, Yerusalem. Targum menyatakan,
"Oh engkau yang tinggal di tempat yang kuat, di kota-kota yang diperkuat.''
Ini bisa diterjemahkan, "yang tinggal di dalam kepungan" y; di kota yang dikepung, Yerusalem.

Gill (ID): Yer 10:18 - Karena demikianlah firman Tuhan // Lihatlah, aku akan melemparkan penduduk negeri ini sekali ini // dan akan mendatangkan kesulitan bagi mereka // agar mereka dapat menemukan itu. Karena demikianlah firman Tuhan,.... Ini adalah alasan yang memperkuat seruan dalam ayat sebelumnya, dan menunjukkan bahwa orang-orang yang dibicaraka...
Karena demikianlah firman Tuhan,.... Ini adalah alasan yang memperkuat seruan dalam ayat sebelumnya, dan menunjukkan bahwa orang-orang yang dibicarakan di sini juga ditujukan di sana.
Sesungguhnya, aku akan mengusir penduduk negeri ini sekali ini; maksudnya adalah penduduk negeri Yudea; jika tidak, nabi tidak akan menunjukkan kepedulian sebesar itu terhadap mereka seperti yang dilakukannya dalam ayat berikutnya. Penangkapan mereka diartikan dengan melemparkan batu dari ketapel, dan menunjukkan betapa mendadak, cepat, dan pasti hal itu akan terjadi: dan bahwa itu akan dilakukan dengan mudah dan cepat, dan dengan kekuatan dan kecepatan yang sama, seperti batu yang dilemparkan dari ketapel; dan itu akan dilakukan oleh Tuhan sendiri, siapapun alatnya:
dan akan mendatangkan kesulitan bagi mereka; atau "menyempitkan" z mereka, dari segala sisi; tampaknya ini bertujuan untuk mengepung; atau membawa mereka ke dalam kesulitan dan kesusahan besar, melalui wabah, kelaparan, pedang, dan penangkapan:
agar mereka dapat menemukan itu; seperti yang telah Ia katakan melalui para nabi-Nya, yang terjadi persis seperti yang telah mereka ramalkan. Targum adalah,
"agar mereka dapat menerima hukuman atas dosa-dosa mereka;''
dan demikian pula versi Septuaginta dan Arab, "agar pukulan-Mu dapat ditemukan"; tetapi versi Siria sangat berbeda, "agar mereka dapat mencari Aku dan menemukan"; yang merupakan tujuan yang kadang-kadang dicapai melalui pengaturan yang menyakitkan.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Yer 10:1-16; Yer 10:17-25
Matthew Henry: Yer 10:1-16 - Perintah yang Sungguh-sungguh kepada Israel; Kebodohan Penyembahan Berhala
Kita dapat memperkirakan bahwa nubuat dalam pasal ini disampaikan setelah...

Matthew Henry: Yer 10:17-25 - Ratapan Yehuda; Kedaulatan Pemeliharaan Ilahi; Kutukan-kutukan Nubuat Ratapan Yehuda; Kedaulatan Pemeliharaan Ilahi; Kutukan-kutukan Nubuat (10:17-25)
...
SH: Yer 10:1-16 - Bodoh sekaligus sombong (Rabu, 13 September 2000) Bodoh sekaligus sombong
Bodoh sekaligus sombong.
Perbandingan menyolok antara Allah dan berhala dipapa...

SH: Yer 10:1-16 - Masa depan ada di tangan Tuhan (Kamis, 11 September 2014) Masa depan ada di tangan Tuhan
Judul: Masa depan ada di tangan Tuhan
Umat Allah dipanggil secara khusu...

SH: Yer 10:1-16 - Pilih Asli atau Palsu? (Senin, 7 Februari 2022) Pilih Asli atau Palsu?
Seorang teman mantan teller sebuah bank terkenal menceritakan pengalamannya mengikuti pela...

SH: Yer 10:1-25 - Berhala dan akibatnya (Senin, 30 Oktober 2006) Berhala dan akibatnya
Judul: Berhala dan akibatnya
Firman Allah dalam ...

SH: Yer 10:1-25 - Judul: Baca Gali Alkitab 2 (Kamis, 11 September 2014) Judul: Baca Gali Alkitab 2
Apa saja yang Anda baca?
1. Tuhan melarang bangsa Israel untuk mengikuti kebiasaan...

SH: Yer 10:17-25 - Hati seorang Yeremia (Kamis, 14 September 2000) Hati seorang Yeremia
Hati seorang Yeremia.
Sekali lagi di hadapan kita dipaparkan kasih dan kepedulian...

SH: Yer 10:17-25 - Saat dihukum Tuhan (Jumat, 12 September 2014) Saat dihukum Tuhan
Judul: Saat dihukum Tuhan
Meski berbuat salah, tak semua orang mau mengaku kesalaha...

SH: Yer 10:17-25 - Dihukum Bukan untuk Dibinasakan (Selasa, 8 Februari 2022) Dihukum Bukan untuk Dibinasakan
Kita sering mendengar, Tuhan itu panjang sabar. Namun, kita mungkin kurang menyad...



Topik Teologia: Yer 10:11 - -- Allah yang Berpribadi
Pribadi Allah
Allah yang Mahaesa
Allah-allah Lainnya adalah Berhala-berhala
...

Topik Teologia: Yer 10:12 - -- Allah yang Berpribadi
Atribut-Atribut Allah
Allah itu Mahatahu
Kej 6:5...


Topik Teologia: Yer 10:16 - -- Allah yang Berpribadi
Pribadi Allah
Nama-nama, Gelar-gelar Deskriptif dan Kiasan-kiasan untuk Allah
Pencipta Segal...
TFTWMS: Yer 10:1-5 - Allah Yang Hidup, Bukan Berhala ALLAH YANG HIDUP, BUKAN BERHALA (Yeremia 10:1-5)
Dalam pasal ini Yer...

TFTWMS: Yer 10:6-16 - Satu-satunya Allah SATU-SATUNYA ALLAH (Yeremia 10:6-16)
Sikap hormat karena Allah tamp...

TFTWMS: Yer 10:17-22 - Penghakiman Allah PENGHAKIMAN ALLAH (Yeremia 10:17-22)
Selanjutnya kita melihat nasi...
Constable (ID) -> Yer 2:1--45:5; Yer 2:1--25:38; Yer 7:1--10:25; Yer 8:4--11:1; Yer 10:1-16; Yer 10:17-25
Constable (ID): Yer 2:1--45:5 - --II. Nubuatan tentang Yehuda bh. 2--45
Seri pertama dari pernyataan, re...

Constable (ID): Yer 2:1--25:38 - --A. Peringatan tentang hukuman terhadap Yehuda dan Yerusalem pasal 2-25 ...



