den (Aramaic) <01836>

Nd den (Aramaic)

Pelafalan:dane
Asal Mula:an orthographical variation of 01791
Referensi:TWOT - 2680
Jenis Kata:demons pron, adv (demonstrative pronoun, adverb)
Dalam Ibrani:hnd 53, hndk 3, hndkw 1, hndw 1
Dalam TB:itu 19, ini 19, inilah 3, Kemudian 2, Itulah 2, Itulah sebabnya 1, Inilah 1, Beginilah 1, biasa 1, kemudian hari 1, sebagai berikut 1, sedemikian 1, maka 1, Sebab itu 1
Dalam AV:this 38, these 3, thus 2, hereafter 1, that 1, misc 12
Jumlah:57
Definisi :
B.Indonesia:
demons pron
1) ini, karena ini

adv
2) jadi
B.Inggris:
demons pron
1) this, on account of this

adv
2) therefore

B.Indonesia:
(Aram) variasi ortografis dari 1791; ini:-
(sebelumnya-)waktu, + setelah cara ini, di sini (-setelah),
satu...lainnya, demikian, di sana(-karena), ini, ini (masalah), +
jadi, di mana(-karena), yang.
lihat HEBREW untuk 01791
B.Inggris:
(Aramaic) an orthographical variation of 1791; this: KJV -- (afore-)time, + after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), + thus, where(-fore), which.
see HEBREW for 01791

Yunani Terkait:-

Cari juga "den (Aramaic)" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.


TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA