
Teks -- Yeremia 51:1-9 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Yer 46:1--Rat 2:7 - TENTANG BANGSA-BANGSA.
Nas : Yer 46:1-51:64
Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas
bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi na...
Nas : Yer 46:1-51:64
Pasal-pasal ini berisi aneka nubuat tentang hukuman ilahi atas bangsa-bangsa asing. Yeremia ditahbiskan bukan untuk menjadi nabi kepada bangsa Yehuda saja, tetapi juga "nabi bagi bangsa-bangsa" (Yer 1:5).

Full Life: Yer 51:1-64 - TERHADAP BABEL.
Nas : Yer 51:1-64
Pasal yang kedua mengenai kehancuran Babel bernubuat bahwa Tuhan
akan menggulingkan Babel secara menyeluruh untuk membebaskan uma...
Nas : Yer 51:1-64
Pasal yang kedua mengenai kehancuran Babel bernubuat bahwa Tuhan akan menggulingkan Babel secara menyeluruh untuk membebaskan umat-Nya dari penindasan. Pada hari-hari terakhir zaman ini, Kristus akan merobohkan seluruh sistem dunia, yang secara simbolis disebut "Babel, kota besar itu" (Wahy 18:2), dengan segenap dosa dan kebejatannya; kebinasaan ini akan menjadi hukuman adil Allah atas dunia yang dikuasai oleh Iblis dan kejahatan
(lihat cat. --> Wahy 17:1).
[atau ref. Wahy 17:1]

Full Life: Yer 51:6 - LARILAH DARI ... BABEL.
Nas : Yer 51:6
Allah meminta umat-Nya meninggalkan Babel sebelum kebinasaannya
terakhir. Demikian pula, PB menasihatkan orang percaya untuk keluar ...
Nas : Yer 51:6
Allah meminta umat-Nya meninggalkan Babel sebelum kebinasaannya terakhir. Demikian pula, PB menasihatkan orang percaya untuk keluar dari Babel akhir zaman (yaitu sistem dunia yang fasik), agar jangan mereka mengambil bagian dalam dosa-dosanya dan menerima hukumannya
(lihat cat. --> Wahy 18:4;
[atau ref. Wahy 18:4]
lihat art. PEMISAHAN ROHANI ORANG PERCAYA).
BIS -> Yer 51:1
angin perusak atau: semangat pemusnah.
Jerusalem: Yer 51:1 - negeri orang-orang Kasdim Dalam naskah Ibrani sebenarnya tertulis: Leb Qamai Ini nama samaran dengan tulisan rahasia yang menyembunyikan nama Kasdim, bdk Yer 25:25+, Yer 25:26+...

Jerusalem: Yer 51:2 - penampi-penampi Begitu terbaca dalam terjemahan (Yunani) Akwila, Simakhus dan Targum. Dalam naskah Ibrani tertulis: orang-orang asing.
Begitu terbaca dalam terjemahan (Yunani) Akwila, Simakhus dan Targum. Dalam naskah Ibrani tertulis: orang-orang asing.

Jerusalem: Yer 51:3 - Hendaklah... berbaju zirah Naskah Ibrani ternyata tidak keruan. Menurut sejumlah naskah Ibrani dan terjemahan-terjemahan kuno dan dengan memperbaiki naskah sedikit maka dapat di...
Naskah Ibrani ternyata tidak keruan. Menurut sejumlah naskah Ibrani dan terjemahan-terjemahan kuno dan dengan memperbaiki naskah sedikit maka dapat diterjemahkan: Janganlah si pemanah membidikkan panahnya,janganlah orang berlaga dengan baju zirahnya
Ende: Yer 46:1--51:64 - -- Fasal2 ini melandjutkan Yer 25:13-38 sebagaimana halnja dalam
terdjemahan Junani. Terdjemahan ini dalam bagian itu mempunjai urutan nubuat2
jang lain.
Fasal2 ini melandjutkan Yer 25:13-38 sebagaimana halnja dalam terdjemahan Junani. Terdjemahan ini dalam bagian itu mempunjai urutan nubuat2 jang lain.

Ende: Yer 50:1--51:58 - -- Nabi Jeremia pasti mengutjap nubuat2 lawan Babel (Yer 51:59-64) tetapi
umumnja para ahli sependapat, bahwa nubuat2 jang dikumpulkan disini, tidak
diut...
Nabi Jeremia pasti mengutjap nubuat2 lawan Babel (Yer 51:59-64) tetapi umumnja para ahli sependapat, bahwa nubuat2 jang dikumpulkan disini, tidak diutjap Jeremia. Orang mengira, bahwa kemudian sekitar th. 538 dikarang, waktu keradjaan Babel sudah mendekat keruntuhannja. Nubuat2 ini memperbintjangkan dua pokok setjara bertjampurbaur, jakni kebinasaan Babel dan pembebasan umat Jahwe.

Ende: Yer 51:3 - -- Bagian pertama ajat ini dikatakan kepada tentara Babel, bagian kedua kepada para
penjerang.
Bagian pertama ajat ini dikatakan kepada tentara Babel, bagian kedua kepada para penjerang.

Nabi mengadjak orang2 asing di Babel untuk melarikan diri.

ialah tabib2 jang mau menjembuhkan Babel, sisakit.
Endetn: Yer 51:2 - penampi2 diperbaiki menurut terdjemahan Latin (Vlg.) dan dua terdjemahan Junani (Aq., Sym.). Tertulis: "orang asing".
diperbaiki menurut terdjemahan Latin (Vlg.) dan dua terdjemahan Junani (Aq., Sym.). Tertulis: "orang asing".

Endetn: Yer 51:3 - djanganlah (2X), diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani, terdjemahan Syriah dan Latin (Vlg.). Tertulis: "menudju ke".
(2X), diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani, terdjemahan Syriah dan Latin (Vlg.). Tertulis: "menudju ke".

Satu kata ditinggalkan, jang dua kali tertulis.
Ref. Silang FULL: Yer 51:1 - Aku menggerakkan // orang-orang Kasdim · Aku menggerakkan: Yes 13:17; Yes 13:17
· orang-orang Kasdim: Yer 25:12

Ref. Silang FULL: Yer 51:2 - Babel penampi-penampi // akan menampinya // pada hari · Babel penampi-penampi: Yes 13:5
· akan menampinya: Yes 41:16; Yes 41:16; Mat 3:12
· pada hari: Yes 13:9; Yes 13:9

Ref. Silang FULL: Yer 51:3 - membidikkan panahnya // berbaju zirah · membidikkan panahnya: Yer 50:29; Yer 50:29
· berbaju zirah: Yer 46:4

Ref. Silang FULL: Yer 51:4 - akan rebah // di jalan-jalannya · akan rebah: Yes 13:15
· di jalan-jalannya: Yes 13:18; Yes 13:18

Ref. Silang FULL: Yer 51:5 - tidak ditinggalkan // dengan kesalahan · tidak ditinggalkan: Im 26:44; Im 26:44; Yes 54:6-8
· dengan kesalahan: Hos 4:1
· tidak ditinggalkan: Im 26:44; [Lihat FULL. Im 26:44]; Yes 54:6-8
· dengan kesalahan: Hos 4:1

Ref. Silang FULL: Yer 51:6 - Larilah // karena kesalahannya // inilah waktu // pembalasan // Ia membayar · Larilah: Yes 48:20; Yes 48:20
· karena kesalahannya: Bil 16:26; Wahy 18:4
· inilah waktu: Yer 50:27
· pembalasan: Yes 1:...
· Larilah: Yes 48:20; [Lihat FULL. Yes 48:20]
· karena kesalahannya: Bil 16:26; Wahy 18:4
· inilah waktu: Yer 50:27
· pembalasan: Yes 1:24; [Lihat FULL. Yes 1:24]; Yer 50:15; [Lihat FULL. Yer 50:15]
· Ia membayar: Yer 51:24,56; Ul 32:35; Ayub 21:19; [Lihat FULL. Ayub 21:19]; Yer 25:14; 50:29; Rat 3:64

Ref. Silang FULL: Yer 51:7 - seperti piala · seperti piala: Yes 51:22; Yes 51:22; Yer 25:15-16; 49:12; Wahy 14:8-10
· seperti piala: Yes 51:22; [Lihat FULL. Yes 51:22]; Yer 25:15-16; 49:12; Wahy 14:8-10

Ref. Silang FULL: Yer 51:8 - Babel jatuh // Ambillah balsam · Babel jatuh: Yes 14:15; Yes 14:15; Yes 21:9; Yes 21:9; Wahy 14:8; Wahy 14:8
· Ambillah balsam: Yer 8:22; 46:11

Ref. Silang FULL: Yer 51:9 - tinggalkanlah // Sungguh, penghukumannya · tinggalkanlah: Yes 13:14; Yes 13:14; Yes 31:9; Yes 31:9; Yer 50:16
· Sungguh, penghukumannya: Wahy 18:4-5
Defender (ID) -> Yer 51:7
Defender (ID): Yer 51:7 - semua bumi mabuk Pengaruh jahat Babel meluas jauh melampaui zaman Nebukadnezar, kembali ke pendirinya, Nimrod (Kej 10:9, Kej 10:10). Sebagai hasilnya, Babel disebut "i...

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Gill (ID): Yer 51:1 - Demikianlah firman Tuhan, lihatlah, Aku akan mengangkat melawan Babilon // dan terhadap mereka yang tinggal di tengah-tengah mereka yang bangkit melawan aku // sebuah angin pemusnah. Demikianlah firman Tuhan, lihatlah, Aku akan mengangkat melawan Babilon,.... Ini bukan nubuat baru, tetapi lanjutan dari yang sebelumnya, dan perluasa...
Demikianlah firman Tuhan, lihatlah, Aku akan mengangkat melawan Babilon,.... Ini bukan nubuat baru, tetapi lanjutan dari yang sebelumnya, dan perluasan dari hal itu. Bangsa Babilonia menjadi musuh terakhir dan yang paling terkenal dari orang-orang Yahudi, penghancuran mereka lebih lama dibahas; dan karena mereka melawan umat Tuhan, Tuhan pun melawan mereka, dan mengancam akan mengangkat alat-alat pembalasan-Nya melawan mereka:
dan terhadap mereka yang tinggal di tengah-tengah mereka yang bangkit melawan aku; yang tinggal di Babilon, ibu kota orang Kaldani, tempat dan pusat musuh-musuh Allah dan umat-Nya. Ini adalah periphrasis dari orang-orang Kaldani; dan, seperti yang diterjemahkan dalam Targum,
"terhadap penduduk tanah Kaldani;''
dan begitu juga versi Septuaginta, terhadap orang Kaldani; dan Jarchi dan Kimchi mengamati bahwa menurut "athbash", sebuah aturan tafsir dengan orang-orang Yahudi, huruf-huruf dalam "leb kame", diterjemahkan sebagai "di tengah-tengah mereka yang bangkit melawan aku", berkorespondensi dengan "Cashdim" atau orang Kaldani; bagaimanapun mereka tidak diragukan lagi dituju; karena mereka bangkit melawan Allah, dengan mendirikan berhala-berhala mereka sendiri; dan melawan umat-Nya, dengan mengambil dan membawa mereka terasing: dan sekarang Tuhan berkata Dia akan mengangkat melawan mereka
angin pemusnah; sebuah angin dari utara, yaitu tentara Media dan Persia, yang akan menyapu bersih semua di depannya. Targum berbunyi,
"bangsa yang membunuh; yang hati mereka terangkat, dan indah dalam tubuh, dan roh mereka penghancur.''

Gill (ID): Yer 51:2 - Dan Aku akan mengirim ke Babel para petani, yang akan menaburkan dan mengosongkan tanahnya // karena pada hari kesulitan mereka akan melawannya di sekelilingnya. Dan Aku akan mengirim ke Babel para petani, yang akan menaburkan dan mengosongkan tanahnya,.... Atau, "orang asing yang akan menaburkan dia" c; maksud...
Dan Aku akan mengirim ke Babel para petani, yang akan menaburkan dan mengosongkan tanahnya,.... Atau, "orang asing yang akan menaburkan dia" c; maksudnya adalah Media dan Persia, yang akan seperti angin kencang di atas gunung, di mana biji-bijian, setelah diilis, ditiup, dan sekam dibawa pergi oleh angin; dan demikianlah orang-orang Kasdim akan berada di tangan orang Persia, tersebar dan terpisah di antara bangsa-bangsa seperti sekam yang diterbangkan angin, dan kota-kota mereka akan kosong dari penduduk, serta harta dan kekayaan mereka. Targum bilang,
"Aku akan mengirim melawan Babel para perampok, yang akan merampok dan menghabiskan tanahnya:''
karena pada hari kesulitan mereka akan melawannya di sekelilingnya; pada saat pengepungan mereka akan mengelilinginya dari semua sisi, sehingga tidak ada yang bisa melarikan diri; seperti Babel telah menjadi pemisah bagi umat Tuhan, sekarang ia sendiri yang akan ditaburkan dan dicuri semua yang dimilikinya; lihat Yer 15:7.

Gill (ID): Yer 51:3 - Terhadap dia yang membungkuk, biarkan pemanah membentangkan busurnya // dan terhadap dia yang meninggikan dirinya dalam baju zirahnya // dan janganlah kamu menyayangkan para pemuda-nya // hancurkanlah seluruh tentaranya. Terhadap dia yang membungkuk, biarkan pemanah membentangkan busurnya,.... Ini adalah kata-kata Tuhan kepada Media dan Persia, kepada para pemanah di a...
Terhadap dia yang membungkuk, biarkan pemanah membentangkan busurnya,.... Ini adalah kata-kata Tuhan kepada Media dan Persia, kepada para pemanah di antara mereka, untuk membentangkan busur mereka dan mengarahkan panah mereka kepada orang-orang Kaldai, yang telah membentangkan busur mereka dan melepaskan panah mereka terhadap orang lain; atau kepada Media dan Persia yang saling mendorong untuk menarik busur mereka, dan bertarung dengan berani melawan musuh:
dan terhadap dia yang meninggikan dirinya dalam baju zirahnya; atau pelindung tubuh; yang berjalan angkuh dengan itu, bangga akan hal itu, dan meletakkan kepercayaannya pada itu, seolah-olah terhindar dari semua bahaya. Maknanya adalah, bahwa mereka harus mengarahkan panah mereka baik kepada mereka yang bersenjata ringan maupun berat; karena melalui mereka, mereka dapat memberikan serangan terhadap keduanya:
dan janganlah kamu menyayangkan para pemuda-nya; karena usia muda, kecantikan, dan kekuatan mereka:
hancurkanlah seluruh tentaranya; seluruh pasukannya, baik petinggi maupun prajurit biasa; atau biarkan mereka mengenakan perlengkapan apa pun yang mereka mau. Targum-nya adalah,
"habisi semua harta bendanya."

Gill (ID): Yer 51:4 - Dengan demikian yang terbunuh akan jatuh di tanah Chaldea // dan mereka yang ditusuk di jalannya. Dengan demikian yang terbunuh akan jatuh di tanah Chaldea,.... Oleh pedang, atau oleh anak panah dan lembing orang Mede dan Persia: dan mereka yang di...
Dengan demikian yang terbunuh akan jatuh di tanah Chaldea,.... Oleh pedang, atau oleh anak panah dan lembing orang Mede dan Persia:
dan mereka yang ditusuk di jalannya; baik oleh yang satu maupun yang lain, terutama yang terakhir, karena hanya yang itu yang disebutkan; Lihat Gill pada Yer 50:30.

Gill (ID): Yer 51:5 - Sebab Israel tidak ditinggalkan, dan Yehuda juga tidak oleh Tuhannya // oleh Tuhan semesta alam // meskipun tanah mereka dipenuhi dengan dosa terhadap Yang Kudus dari Israel. Sebab Israel tidak ditinggalkan, dan Yehuda juga tidak oleh Tuhannya, oleh Tuhan semesta alam,.... Artinya, tidak sepenuhnya dan secara definitif; kar...
Sebab Israel tidak ditinggalkan, dan Yehuda juga tidak oleh Tuhannya,
oleh Tuhan semesta alam,.... Artinya, tidak sepenuhnya dan secara definitif; karena meskipun mereka mungkin tampak ditinggalkan, ketika dibawa sebagai tawanan oleh musuh-musuh mereka, namun mereka tidak dalam arti seperti seorang wanita yang ditinggalkan suaminya yang telah meninggal, dan menjadi janda, seperti yang dapat diartikan dari kata d; atau ketika bercerai darinya; atau seperti anak-anak yang kehilangan orang tua mereka dan menjadi yatim; tetapi tidak demikian halnya dengan Israel; karena meskipun mereka berada di bawah kemarahan Providensi, dan kemarahan Tuhan yang telah mereka buat marah, namun hubungan antara mereka tetap ada; Dia adalah Tuhan perjanjian dan Bapa mereka, suami dan pelindung mereka, dan yang akan membela mereka, serta membalas dendam kepada musuh-musuh mereka:
meskipun tanah mereka dipenuhi dengan dosa terhadap Yang Kudus dari Israel; yang merupakan alasan mengapa mereka ditangkap, dan sehingga tampak ditinggalkan oleh Tuhan; atau meskipun tanah mereka dipenuhi dengan hukuman, dengan penghancuran dan kehancuran, namun demikian Tuhan akan muncul untuk mereka, dan memulihkan itu dan mereka ke dalamnya; atau lebih tepatnya ini harus dipahami tentang tanah orang Kaldhea, seperti yang dinyatakan oleh Jarchi dan Kimchi; dan diterjemahkan, "sebab tanah mereka dipenuhi dengan hukuman karena dosa, dari", atau "oleh", atau "karena Yang Kudus dari Israel" e; melalui yang menunjukkan bahwa umat Tuhan tidak ditinggalkan oleh-Nya, dan tidak tanpa pelindung dan pembela mereka; karena jelas bahwa tanah orang Kaldhea dipenuhi dengan hukuman dari pedang dan bencana lainnya oleh Yang Kudus dari Israel, karena dosa-dosa yang telah mereka lakukan terhadap-Nya, dan luka-luka yang mereka timbulkan kepada umat-Nya. Jadi Targum,
"sebab tanah mereka dipenuhi dengan, (hukuman untuk) dosa pembunuhan, melalui firman Yang Kudus dari Israel."

Gill (ID): Yer 51:6 - Larikan diri dari tengah Babel // dan selamatkan setiap orang jiwanya // jangan terputus dalam kesalahannya // karena inilah waktu pembalasan Tuhan // dia akan memberikan kepadanya balasan Larikan diri dari tengah Babel,.... Ini dikatakan baik kepada mereka yang berada di sana dari bangsa lain untuk perdagangan dan bisnis, seperti Kimchi...
Larikan diri dari tengah Babel,.... Ini dikatakan baik kepada mereka yang berada di sana dari bangsa lain untuk perdagangan dan bisnis, seperti Kimchi, agar cepat-cepat keluar darinya, agar mereka tidak hancur; atau kepada orang-orang Israel, seperti Jarchi, yaitu orang Yahudi yang ditawan di sana. Ini diterapkan kepada umat Allah di Babel mistis, Why 18:4;
dan selamatkan setiap orang jiwanya; atau "hidupnya"; dari kehancuran yang akan datang ke kota, dan penduduknya;
jangan terputus dalam kesalahannya; atau, "agar dia tidak terputus" f; bersamanya, dalam hukuman yang dijatuhkan padanya karena kesalahannya; yang sama dengan ikut serta dalam tulahnya, Why 18:4;
karena inilah waktu pembalasan Tuhan; waktu yang ditetapkan olehnya untuk membalas Babel atas dosanya terhadapnya, dan kesalahan yang dilakukan kepada umatnya:
dia akan memberikan kepadanya balasan; mempertimbangkan dosa-dosa mereka; suatu balasan atau hadiah dalam bentuk hukuman bagi mereka; lihat Why 18:6.

Gill (ID): Yer 51:7 - Babilonia telah menjadi cangkir emas di tangan Tuhan // yang membuat seluruh bumi mabuk // bangsa-bangsa telah meminum anggurnya, maka bangsa-bangsa menjadi gila. Babylon telah menjadi cangkir emas di tangan Tuhan,.... Entah disebut demikian karena minuman di dalamnya, yang berwarna kuning, atau murni seperti em...
Babylon telah menjadi cangkir emas di tangan Tuhan,.... Entah disebut demikian karena minuman di dalamnya, yang berwarna kuning, atau murni seperti emas, seperti yang umumnya dijelaskan oleh komentator Yahudi; atau dari bahan pembuatannya, yang terbuat dari emas, menunjukkan kemegahan, keindahan, dan kekayaan kerajaan Babilonia; yang, untuk alasan yang sama, disebut kepala emas, Dan 2:38; ini berada di tangan Tuhan, di bawah arahannya, dan sesuai dengan kehendaknya; sebuah alat yang Dia gunakan untuk memberikan cangkir kemarahan dan pembalasan-Nya kepada negara-negara lain, atau untuk menjatuhkan hukuman kepada mereka karena dosa-dosa mereka; lihat Yer 25:15; atau bisa juga berarti bahwa, dengan izin Tuhan, Babilonia telah menarik berbagai bangsa di bumi ke dalam penyembahan berhala dan dosa-dosa lainnya dengan berbagai alasan yang menyesatkan, yang seperti racun dalam cangkir emas, yang telah menipu mereka; dan ini paling sesuai dengan penggunaan frasa dalam Wahyu 17:4;
yang membuat seluruh bumi mabuk; entah mengganggu mereka dengan perang, sehingga mereka seperti orang mabuk yang terhuyung-huyung, dan jatuh, seperti yang mereka lakukan, ke dalam kehancuran; atau membuat mereka mabuk dengan anggur dari pelacuran-nya, dengan penyembahan berhala, sehingga mereka terintoksikasi olehnya, seperti pelacur Roma, Babilonia mistis, dikatakan demikian, Wahyu 17:2;
bangsa-bangsa telah meminum anggurnya, maka bangsa-bangsa menjadi gila: mereka meminum anggur kemarahan Tuhan melalui perantaraan-nya, terlibat dalam perang, yang terbukti menjadi kehancuran mereka, dan menghilangkan kekayaan, kekuatan, dan substansi mereka, seperti orang gila kehilangan akal pikirannya; atau mereka meminum kesalahan-nya, dan mengambil bagian dalam penyembahan berhala-nya, dan menjadi gila karena berhala-berhalanya, seperti yang dia lakukan, Yer 50:38; lihat Wahyu 18:3.

Gill (ID): Yer 51:8 - Babel tiba-tiba jatuh dan hancur // meraunglah untuknya // ambil balsem untuk rasa sakitnya, jika mungkin dia dapat disembuhkan. Bangsa Babel tiba-tiba jatuh dan hancur,.... Atau "pecah" g; bahkan menjadi kepingan, seperti sebuah cangkir; karena ketika itu telah digunakan untuk ...
Bangsa Babel tiba-tiba jatuh dan hancur,.... Atau "pecah" g; bahkan menjadi kepingan, seperti sebuah cangkir; karena ketika itu telah digunakan untuk memenuhi tujuan yang ditentukan oleh Tuhan, Dia membiarkannya jatuh dari tangannya sekaligus, dan itu pun hancur; atau lebih tepatnya, Dia menghancurkannya menjadi serpihan, seperti bejana seorang tukang tembikar. Kehancuran Babel terjadi dalam waktu yang sangat singkat, mengingat kekuatannya; dan tidak terduga oleh penduduknya, serta oleh bangsa-bangsa di sekitarnya; tetapi, ketika itu terjadi, tidak dapat diperbaiki: demikian juga kehancuran Babel mistis akan terjadi dalam satu jam, dan itu akan menjadi kehancuran total dan sempurna, Wahyu 18:8;
meraunglah untuknya; seperti penduduk Babel, dan teman-teman serta sekutunya yang mencintainya, tidak diragukan lagi; dan seperti raja-raja dan para pedagang bumi, dan lainnya, akan meraung untuk Babel spiritual, Wahyu 18:9;
ambil balsem untuk rasa sakitnya, jika mungkin dia dapat disembuhkan: atau balsam; lihat Yeremia 46:11; yang diucapkan dengan cara penghinaan dan ejekan, seperti yang diamati oleh Kimchi dan Abarbinel; atau dengan cara ironis dan sarkastik; yang menyarankan, bahwa, biar apapun cara yang digunakan, lukanya tidak dapat disembuhkan, kehancurannya tidak dapat dihindari, dan keadaannya tidak dapat dipulihkan.

Gill (ID): Yer 51:9 - Kami seharusnya menyembuhkan Babel, tetapi dia tidak sembuh // tinggalkan dia, dan biarkan kita masing-masing kembali ke negara kita sendiri // karena hukuman baginya mencapai hingga ke langit, dan diangkat bahkan ke langit. Kami seharusnya menyembuhkan Babel, tetapi dia tidak sembuh,.... Ini adalah kata-kata dari teman-teman Babel, sekutunya dan aliansinya, yang melakukan...
Kami seharusnya menyembuhkan Babel, tetapi dia tidak sembuh,.... Ini adalah kata-kata dari teman-teman Babel, sekutunya dan aliansinya, yang melakukan segala yang mereka bisa untuk mempertahankannya dari orang-orang Persia, tetapi tidak berhasil; tidak ada dalam kekuatan mereka untuk membantunya; waktu kehancurannya telah tiba, dan tidak ada cara untuk menghindarinya; atau dari para nabi dan orang-orang baik Yahudi yang berada di Babel, yang berusaha meyakinkan penduduk Babel tentang penyembahan berhala dan dosa-dosa lainnya, dan memperbaikinya, agar mereka tidak menjadi kehancurannya; tetapi semua petunjuk dan teguran sia-sia; dengan cara yang sama, banyak reformis yang layak telah bekerja keras untuk mengubah Babel mistis, atau gereja Roma, dari kesalahannya dan penyembahan berhalanya; tetapi dia tetap mempertahankan semua itu; oleh karena itu, diikuti:
tinggalkan dia, dan biarkan kita masing-masing kembali ke negara kita sendiri; demikianlah yang dikatakan pasukan bantuan yang berada dalam layanan raja Babel; sejak kami tidak bisa melakukan kebaikan untuknya, dan kami sendiri berada dalam bahaya, mari kita meninggalkannya, dan mengutamakan keselamatan kami dengan cepat menuju negara kita sendiri secepat mungkin; inilah yang terjadi setelah pertempuran pertama Cyrus dengan orang-orang Babel, di mana raja mereka Neriglissar dibunuh: Croesus dan sisa aliansi, melihat keadaan mereka yang begitu terpuruk dan tak berdaya, meninggalkan mereka untuk mencari jalan sendiri, dan melarikan diri di malam hari h: atau demikian pula orang-orang Yahudi dapat berkata ketika kota itu diambil, dan mereka diselamatkan dari tangan para penindas mereka; dan demikian pula orang-orang Allah akan berkata, yang akan dipanggil keluar dari Babel mistis tepat sebelum kehancurannya, Wahyu 18:4;
karena hukuman baginya mencapai hingga ke langit, dan diangkat bahkan ke langit: yaitu, dosanya begitu banyak, sampai-sampai mencapai bahkan ke surga; dan diperhatikan oleh Allah yang tinggal di sana; dan menjadi penyebab hukuman atau siksaan yang dinyatakan dari sana padanya, yang tak terhindarkan, karena merupakan ketetapan surga, dan akibat yang pantas dari dosanya; dan oleh karena itu tidak ada bantuan yang bisa diberikan kepadanya; dan tidak ada keselamatan dengan berada di dalamnya; lihat Wahyu 18:5.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Yer 51:1-58
Matthew Henry: Yer 51:1-58 - Penghakiman atas Babel
Di dalam pasal ini sang nabi menubuatkan kejatuhan Babel, yang juga dinub...
SH: Yer 51:1-14 - Allah dipihak umat-Nya (Selasa, 29 Mei 2001) Allah dipihak umat-Nya
Allah dipihak umat-Nya.
Berita penghukuman Babel terus berlanjut. Ini semakin
memp...

SH: Yer 51:1-26 - Tuhan, Penebus umat-Nya! (Kamis, 4 Oktober 2007) Tuhan, Penebus umat-Nya!
Judul: Bukan tanpa maksud
Dipakai sebagai alat Tuhan untuk tujuan kudus dan adil ...

SH: Yer 51:1-64 - Judul: Baca Gali Alkitab 3 (Jumat, 21 November 2014) Judul: Baca Gali Alkitab 3
Apa saja yang Anda baca?
1. Ilustrasi apa yang digunakan Yeremia untuk menggambark...

SH: Yer 51:1-35 - Piala emas yang dihancurkan (Jumat, 21 November 2014) Piala emas yang dihancurkan
Judul: Piala emas yang dihancurkan
Piala emas melambangkan kemuliaan atau ...

SH: Yer 51:1-35 - Detail Hikmat-Nya (Rabu, 8 Juni 2022) Detail Hikmat-Nya
Teks bacaan hari ini memperlihatkan Allah yang senantiasa setia dan tidak pernah meninggalkan u...
TFTWMS -> Yer 51:1-14
TFTWMS: Yer 51:1-14 - Hal Apakah Yang Akan Menimpa Babel? HAL APAKAH YANG AKAN MENIMPA BABEL? (Yeremia 51:1-14)
Apa yang akan...
Constable (ID) -> Yer 46:1--51:64; Yer 50:1--51:64
Constable (ID): Yer 46:1--51:64 - --III. Nubuatan tentang bangsa-bangsa bab 46--51
Dalam Yeremia, nubuatan...
