kecilkan semua  

Teks -- Rut 4:1-22 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Rut menjadi isteri Boas
4:1 Boas telah pergi ke pintu gerbang dan duduk di sana. Kebetulan lewatlah penebus yang disebutkan Boas itu. Lalu berkatalah Boas: "Hai saudara, datanglah dahulu ke mari, duduklah di sini." Maka datanglah ia, lalu duduk. 4:2 Kemudian dipilihnyalah sepuluh orang dari para tua-tua kota itu, dan berkata: "Duduklah kamu di sini." Maka duduklah mereka. 4:3 Lalu berkatalah ia kepada penebus itu: "Tanah milik kepunyaan saudara kita Elimelekh hendak dijual oleh Naomi, yang telah pulang dari daerah Moab. 4:4 Jadi pikirku: baik juga hal itu kusampaikan kepadamu sebagai berikut: Belilah tanah itu di depan orang-orang yang duduk di sini dan di depan para tua-tua bangsa kita. Jika engkau mau menebusnya, tebuslah; tetapi jika engkau tidak mau menebusnya, beritahukanlah kepadaku, supaya aku tahu, sebab tidak ada orang yang dapat menebusnya kecuali engkau, dan sesudah engkau: aku." Lalu berkatalah ia: "Aku akan menebusnya." 4:5 Tetapi kata Boas: "Pada waktu engkau membeli tanah itu dari tangan Naomi, engkau memperoleh Rut juga, perempuan Moab, isteri orang yang telah mati itu, untuk menegakkan nama orang itu di atas milik pusakanya." 4:6 Lalu berkatalah penebus itu: "Jika demikian, aku ini tidak dapat menebusnya, sebab aku akan merusakkan milik pusakaku sendiri. Aku mengharap engkau menebus apa yang seharusnya aku tebus, sebab aku tidak dapat menebusnya." 4:7 Beginilah kebiasaan dahulu di Israel dalam hal menebus dan menukar: setiap kali orang hendak menguatkan sesuatu perkara, maka yang seorang menanggalkan kasutnya sebelah dan memberikannya kepada yang lain. Demikianlah caranya orang mensahkan perkara di Israel. 4:8 Lalu penebus itu berkata kepada Boas: "Engkau saja yang membelinya." Dan ditanggalkannyalah kasutnya. 4:9 Kemudian berkatalah Boas kepada para tua-tua dan kepada semua orang di situ: "Kamulah pada hari ini menjadi saksi, bahwa segala milik Elimelekh dan segala milik Kilyon dan Mahlon, aku beli dari tangan Naomi; 4:10 juga Rut, perempuan Moab itu, isteri Mahlon, aku peroleh menjadi isteriku untuk menegakkan nama orang yang telah mati itu di atas milik pusakanya. Demikianlah nama orang itu tidak akan lenyap dari antara saudara-saudaranya dan dari antara warga kota. Kamulah pada hari ini menjadi saksi." 4:11 Dan seluruh orang banyak yang hadir di pintu gerbang, dan para tua-tua berkata: "Kamilah menjadi saksi. TUHAN kiranya membuat perempuan yang akan masuk ke rumahmu itu sama seperti Rahel dan Lea, yang keduanya telah membangunkan umat Israel. Biarlah engkau menjadi makmur di Efrata dan biarlah namamu termasyhur di Betlehem, 4:12 keturunanmu kiranya menjadi seperti keturunan Peres yang dilahirkan Tamar bagi Yehuda oleh karena anak-anak yang akan diberikan TUHAN kepadamu dari perempuan muda ini!" 4:13 Lalu Boas mengambil Rut dan perempuan itu menjadi isterinya dan dihampirinyalah dia. Maka atas karunia TUHAN perempuan itu mengandung, lalu melahirkan seorang anak laki-laki. 4:14 Sebab itu perempuan-perempuan berkata kepada Naomi: "Terpujilah TUHAN, yang telah rela menolong engkau pada hari ini dengan seorang penebus. Termasyhurlah kiranya nama anak itu di Israel. 4:15 Dan dialah yang akan menyegarkan jiwamu dan memelihara engkau pada waktu rambutmu telah putih; sebab menantumu yang mengasihi engkau telah melahirkannya, perempuan yang lebih berharga bagimu dari tujuh anak laki-laki." 4:16 Dan Naomi mengambil anak itu serta meletakkannya pada pangkuannya dan dialah yang mengasuhnya. 4:17 Dan tetangga-tetangga perempuan memberi nama kepada anak itu, katanya: "Pada Naomi telah lahir seorang anak laki-laki"; lalu mereka menyebutkan namanya Obed. Dialah ayah Isai, ayah Daud.
Silsilah Daud
4:18 Inilah keturunan Peres: Peres memperanakkan Hezron, 4:19 Hezron memperanakkan Ram, Ram memperanakkan Aminadab, 4:20 Aminadab memperanakkan Nahason, Nahason memperanakkan Salmon, 4:21 Salmon memperanakkan Boas, Boas memperanakkan Obed, 4:22 Obed memperanakkan Isai dan Isai memperanakkan Daud.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Aminadab A son of Ram; the father of Nahshon and an ancestor of Jesus,son of Ram (Judah); father of Nahshon, Moses' deputy over Judah,son of Kohath son of Levi,a man of Levi; head of the clan of Uzziel under David
 · anak Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Anak perempuan Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · bangsa Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · bani Moab resident(s) of the country of Moab
 · Betlehem a town located in either Moab or Judah
 · Boas son of Salma of Judah,one of 2 principal pillars in Solomon's temple
 · Daud a son of Jesse of Judah; king of Israel,son of Jesse of Judah; king of Israel
 · Efrata member(s) of the clan of Ephrathah
 · Elimelekh husband of Naomi; a man from Bethlehem
 · Hezron members of the clan of Hezron of Reuben
 · Isai a son of Obed; the father of David the king and ancestor of Jesus,son of Obed of Judah; father of David
 · Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · kaum Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Lea daughter of Laban; wife of Jacob; mother of Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun and Dinah
 · Mahlon son of Elimelech and Naomi; first husband of Ruth
 · Moab resident(s) of the country of Moab
 · Nahason a son of Amminadab; the father of Salmon; an ancestor of Jesus.,son of Amminadab; Moses' officer over the tribe of Judah
 · Naomi wife of Elimelech; mother-in-law of Ruth the Moabitess
 · Obed a son of Boaz and Ruth; the father of Jesse; the grandfather of David; an ancestor of Jesus,son of Boaz of Judah; father of Jesse, the father of David,son of Ephlal of Judah,a man who was one of David's military elite,son of Shemaiah; a Levite gatekeeper,father of Azariah who helped put Joash on the throne of Judah
 · orang dari Moab resident(s) of the country of Moab
 · orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · orang Moab resident(s) of the country of Moab
 · orang-orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · orang-orang Moab resident(s) of the country of Moab
 · perempuan Moab a female descendant of Moab
 · perempuan-perempuan Moab resident(s) of the country of Moab
 · Peres a son of Judah and Tamar; the father of Hezron; an ancestor of Jesus,son of Judah and Tamar
 · Rahel a daughter of Laban; wife of Jacob; mother of Joseph and Benjamin,Jacob's favorite wife
 · Ram a son of Hezron; father of Amminadab; an ancestor of Jesus,son of Hezron son of Perez son of Judah,son of Jerahmeel of Judah,a clan of the people of Buz (probably of Nahor)
 · Rut The wife of Boaz; the mother of Obed; an ancestor of Jesus,Moabite wife of Boaz, and great grandmother of King David


Topik/Tema Kamus: Boas | Naomi | Rut | Isai | Pintu Gerbang | Daud | Kawin, Perkawinan | Pimpin, Pemimpin, Pemuka | Janda | Sepatu (Kasut) | Sidang, Persidangan Pengadilan | Suku Yehuda | Obed | Ram | Efrata, Atau Efrat | Penebusan | Niaga, Perniagaan | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Rut 4:10 - RUT ... AKU PEROLEH MENJADI ISTERIKU. Nas : Rut 4:10 Boas menjadi penebus dalam dua hal. 1) Dia menikahi Rut dan memelihara nama Elimelekh, almarhum suami Naomi. Putra Rut dan B...

Nas : Rut 4:10

Boas menjadi penebus dalam dua hal.

  1. 1) Dia menikahi Rut dan memelihara nama Elimelekh, almarhum suami Naomi. Putra Rut dan Boas yang pertama dianggap sebagai keturunan Elimelekh (ayat Rut 4:5,10).
  2. 2) Boas menebus (yaitu, membeli) tanah keluarga yang telah dijual Naomi dan mengembalikannya kepada keturunan Elimelekh (ayat Rut 4:3,7-10). Boas menjadi lambang PL dari Yesus Kristus yang juga menebus orang percaya dalam dua hal.
  3. 1) Kristus telah menebus kita dengan darah-Nya sendiri sehingga dengan demikian memelihara hidup dan nama kita dari kebinasaan dalam dosa (Yoh 3:16; 1Pet 1:18-19).
  4. 2) Dia memasukkan kita sebagai orang tertebus dalam warisan abadi-Nya di langit baru dan bumi baru (Mat 5:5; Wahy 21:1-7).

Full Life: Rut 4:14 - YANG TELAH RELA MENOLONG ENGKAU Nas : Rut 4:14 (versi Inggris NIV -- yang tidak meninggalkan engkau). Sekalipun Naomi telah mengalami kesusahan dan kemalangan besar di dalam hidup...

Nas : Rut 4:14

(versi Inggris NIV -- yang tidak meninggalkan engkau). Sekalipun Naomi telah mengalami kesusahan dan kemalangan besar di dalam hidupnya, dia tetap memelihara imannya kepada Allah. Karena imannya yang tekun itu, Allah telah mengatur aneka peristiwa sehingga hidupnya berakhir dengan kebaikan dan berkat. Ia dapat bersaksi pada akhir hidupnya bahwa "Tuhan maha penyayang dan penuh belas kasihan" (Yak 5:11).

Full Life: Rut 4:17 - SEORANG ANAK LAKI-LAKI ... AYAH DAUD. Nas : Rut 4:17 Allah menghormati keputusan seorang wanita muda yang saleh, yang meninggalkan tanah airnya yang kafir supaya tetap setia kepada ibu ...

Nas : Rut 4:17

Allah menghormati keputusan seorang wanita muda yang saleh, yang meninggalkan tanah airnya yang kafir supaya tetap setia kepada ibu mertuanya dan Allah Israel (Rut 1:16), yaitu dengan mengizinkannya menjadi bagian dari keluarga di dunia yang dari mana Yesus Kristus akan memasuki dunia ini (bd. Mat 1:5).

BIS: Rut 4:5 - membeli ... Rut membeli ... Rut: Menurut naskah Ibrani membeli tanah itu dari Naomi, kau membeli juga dari Rut.

membeli ... Rut: Menurut naskah Ibrani membeli tanah itu dari Naomi, kau membeli juga dari Rut.

BIS: Rut 4:8 - lalu menyerahkannya kepada Boas Menurut sebuah terjemahan kuno: lalu menyerahkannya kepada Boas; dalam naskah Ibrani kata-kata itu tidak ada.

Menurut sebuah terjemahan kuno: lalu menyerahkannya kepada Boas; dalam naskah Ibrani kata-kata itu tidak ada.

BIS: Rut 4:18-22 - Salmon Salmon: Menurut naskah Ibrani "Salma".

Salmon: Menurut naskah Ibrani "Salma".

Jerusalem: Rut 4:6 - aku tidak dapat menebusnya Boas mengaitkan pada pembelian ladang (kewajiban dan hak seorang go'el) yang disetujui orang itu, kewajiban untuk memperisteri Rut (hukum Levirat). An...

Boas mengaitkan pada pembelian ladang (kewajiban dan hak seorang go'el) yang disetujui orang itu, kewajiban untuk memperisteri Rut (hukum Levirat). Anak yang akan lahir menurut hukum menjadi anak dan waris Makhlon dan Elimelekh, sehingga iapun menjadi pemilik ladang yang mesti dibeli kembali. Karena itu "penebus" itu tidak mau kawin dengan Rut dan menyerahkan haknya kepada Boas.

Jerusalem: Rut 4:8 - ditanggalkannyalah kasutnya Adat yang disinggung Ula 25:9-10 lain artinya. Menurut Ulangan perempuan itu sendiri berbuat demikian untuk menghina orang yang tidak tersedia memperi...

Adat yang disinggung Ula 25:9-10 lain artinya. Menurut Ulangan perempuan itu sendiri berbuat demikian untuk menghina orang yang tidak tersedia memperisteri perempuan itu sebagai pengganti sanak saudaranya yang meninggal. Dalam Rut 4:8 tindakan itu hanya meneguhkan perjanjian yang dengannya hak diserahkan kepada orang lain.

Jerusalem: Rut 4:12 - Peres Ialah bapa leluhur Boas dan Efrata.

Ialah bapa leluhur Boas dan Efrata.

Jerusalem: Rut 4:16 - meletakkannya pada pangkuannya Dengan upacara itu anak itu oleh Naomi diangkat menjadi anaknya sendiri, bdk Kej 48:5. Ia memang tidak lagi mempunyai anak laki-laki. Upacara itu juga...

Dengan upacara itu anak itu oleh Naomi diangkat menjadi anaknya sendiri, bdk Kej 48:5. Ia memang tidak lagi mempunyai anak laki-laki. Upacara itu juga lazim pada bangsa-bangsa di sekitar Israel.

Jerusalem: Rut 4:17 - Obed Obed berarti: abdi (yakni abdi Tuhan) Dengan mengangkat anak Boas dan Rut menjadi anaknya sendiri Naomi menjadi juga nenek raja Daud.

Obed berarti: abdi (yakni abdi Tuhan) Dengan mengangkat anak Boas dan Rut menjadi anaknya sendiri Naomi menjadi juga nenek raja Daud.

Jerusalem: Rut 4:18-22 - -- Silsilah yang kedua ini tidak mungkin disusun penulis kitab Rut. Berlawanan dengan maksud seluruh ceritera Boas menjadi ayah Obed (menurut ceriteranya...

Silsilah yang kedua ini tidak mungkin disusun penulis kitab Rut. Berlawanan dengan maksud seluruh ceritera Boas menjadi ayah Obed (menurut ceriteranya Makhlon/Elimelekh menjadi ayah Obed sesuai dengan hukum Levirat); nama Elimelekh tidak disebut-sebut; karena itu tindakan kasih kepada keluarga yang dilakukan Rut tidak berperan dalam silsilah; hukum Levirat dan kebaktian kepada keturunan yang terungkap di dalamnya tidak muncul. Tetapi dalam silsilah itu terungkap sebuah ajaran lain, yaitu bahwa keselamatan merangkum juga bangsa-bangsa lain; Rut, perempuan asing seperti yang ditonjolkan injil Mat 1:5, menjadi nenek Daud dan melalui dia nenek Mesias.

Ende: Rut 4:1 - -- Perkara2 resmi dilangsungkan dalam pintu gerbang kota. Semua orang, jang ingin tahu-menahu, djustru pergi kesana.

Perkara2 resmi dilangsungkan dalam pintu gerbang kota. Semua orang, jang ingin tahu-menahu, djustru pergi kesana.

Ende: Rut 4:5-6 - -- Bo'az menitikberatkan ada dua kewadjiban, jakni: membeli kembali ladang Elimelek, agar tetap dalam pusakanja, dan memperisteri Rut untuk melahirkan an...

Bo'az menitikberatkan ada dua kewadjiban, jakni: membeli kembali ladang Elimelek, agar tetap dalam pusakanja, dan memperisteri Rut untuk melahirkan anak bagi Elimelek; anak itu akan mewarisi ladang tadi. Inilah dimaksudkan dengan: menghidupkan nama sanak, jaitu Elimelek. Sjarat jang kedua ini tak mau ditepati di penebus. Sebab ia harus menanggung ongkos pembelian, pada hal ladang itu tak masuk pusakanja sendiri, hingga takkan mendjadi milik anak2nja sendiri, melainkan milik anak, jang dilahirkan Rut. Anak ini dianggap sebagai anak Elimelek sadja. Demikianlah anak2nja sendiri akan menderita rugi.

Ende: Rut 4:7 - -- Teranglah sekali pengarang buku Rut hidup pada waktu adat ini tak diketahui dan tak berlaku lagi. Kasut adalah lambang hak-milik. Dengan mentjopot dan...

Teranglah sekali pengarang buku Rut hidup pada waktu adat ini tak diketahui dan tak berlaku lagi.

Kasut adalah lambang hak-milik. Dengan mentjopot dan memberikannja, orang menjatakan ia meninggalkan hak-miliknja untuk orang lain. Bila orang2 Arab mendjatuhkan talak atas isterinja, mereka djuga mengutjapkan rumus ini: "Ia adalah kasutku dan ia kubuang". Demikianlah mereka menolak haknja atas isteri itu.

Ende: Rut 4:15-16 - -- Anak itu menurut hukum adalah anak Na'omi.

Anak itu menurut hukum adalah anak Na'omi.

Ende: Rut 4:17 - -- Wanita2 itu tak berhak memberi nama kepada anak tadi. hak ini ada pada Na'omi. "'Obed artinja: Abdi, jakni: Abdi Allah.

Wanita2 itu tak berhak memberi nama kepada anak tadi. hak ini ada pada Na'omi.

"'Obed artinja: Abdi, jakni: Abdi Allah.

Endetn: Rut 4:4 - saudara Hibrani: "ia". Diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan Syriah dan Latin (Vlg.).

Hibrani: "ia". Diperbaiki menurut beberapa naskah Hibrani dan terdjemahan Syriah dan Latin (Vlg.).

Endetn: Rut 4:4 - aku tahu diperbaiki menurut tjatatan (kere) dan beberapa naskah Hibrani.

diperbaiki menurut tjatatan (kere) dan beberapa naskah Hibrani.

Endetn: Rut 4:5 - sanak dua kali ditambahkan menurut maknanja. Hibrani: "jang mati" sadja.

dua kali ditambahkan menurut maknanja. Hibrani: "jang mati" sadja.

Endetn: Rut 4:7 - adat ditambahkan menurut maknanja.

ditambahkan menurut maknanja.

Endetn: Rut 4:20 - Salmon Hibrani: "Salma" (lihat: 1Ta 2:11).

Hibrani: "Salma" (lihat: 1Ta 2:11).

Ref. Silang FULL: Rut 4:1 - pintu gerbang // lewatlah penebus // yang disebutkan · pintu gerbang: Kej 18:1; Kej 18:1; Kej 23:10; Kej 23:10 · lewatlah penebus: Rut 2:20; Rut 2:20 · yang disebutkan: Rut 3:12

· pintu gerbang: Kej 18:1; [Lihat FULL. Kej 18:1]; Kej 23:10; [Lihat FULL. Kej 23:10]

· lewatlah penebus: Rut 2:20; [Lihat FULL. Rut 2:20]

· yang disebutkan: Rut 3:12

Ref. Silang FULL: Rut 4:2 - para tua-tua // duduklah mereka · para tua-tua: Kel 3:16; Kel 3:16 · duduklah mereka: Ul 25:7; Ul 25:7

· para tua-tua: Kel 3:16; [Lihat FULL. Kel 3:16]

· duduklah mereka: Ul 25:7; [Lihat FULL. Ul 25:7]

Ref. Silang FULL: Rut 4:3 - kita Elimelekh · kita Elimelekh: Im 25:25; Im 25:25; Rut 1:2; Rut 1:2

· kita Elimelekh: Im 25:25; [Lihat FULL. Im 25:25]; Rut 1:2; [Lihat FULL. Rut 1:2]

Ref. Silang FULL: Rut 4:4 - kecuali engkau · kecuali engkau: Im 25:25; Im 25:25; Yer 32:7-8

· kecuali engkau: Im 25:25; [Lihat FULL. Im 25:25]; Yer 32:7-8

Ref. Silang FULL: Rut 4:5 - perempuan Moab // milik pusakanya · perempuan Moab: Rut 1:22; Rut 1:22 · milik pusakanya: Kej 38:8; Kej 38:8; Rut 3:13; Rut 3:13

· perempuan Moab: Rut 1:22; [Lihat FULL. Rut 1:22]

· milik pusakanya: Kej 38:8; [Lihat FULL. Kej 38:8]; Rut 3:13; [Lihat FULL. Rut 3:13]

Ref. Silang FULL: Rut 4:6 - dapat menebusnya // dapat menebusnya · dapat menebusnya: Im 25:25; Rut 3:13 · dapat menebusnya: Ul 25:7; Ul 25:7

· dapat menebusnya: Im 25:25; Rut 3:13

· dapat menebusnya: Ul 25:7; [Lihat FULL. Ul 25:7]

Ref. Silang FULL: Rut 4:7 - hal menebus // menanggalkan kasutnya // mensahkan perkara // di Israel · hal menebus: Im 25:24; Im 25:24 · menanggalkan kasutnya: Rut 4:8 · mensahkan perkara: Yes 8:1-2,16,20 · di Israel: Ul 25...

· hal menebus: Im 25:24; [Lihat FULL. Im 25:24]

· menanggalkan kasutnya: Rut 4:8

· mensahkan perkara: Yes 8:1-2,16,20

· di Israel: Ul 25:7-9

Ref. Silang FULL: Rut 4:8 - ditanggalkannyalah kasutnya · ditanggalkannyalah kasutnya: Ul 25:9

· ditanggalkannyalah kasutnya: Ul 25:9

Ref. Silang FULL: Rut 4:9 - menjadi saksi · menjadi saksi: Yes 8:2; Yer 32:10,44

· menjadi saksi: Yes 8:2; Yer 32:10,44

Ref. Silang FULL: Rut 4:10 - perempuan Moab // menjadi isteriku // antara warga // menjadi saksi · perempuan Moab: Rut 1:22; Rut 1:22 · menjadi isteriku: Ul 25:5; Ul 25:5 · antara warga: Ul 25:6; Ul 25:6 · menjadi saksi...

· perempuan Moab: Rut 1:22; [Lihat FULL. Rut 1:22]

· menjadi isteriku: Ul 25:5; [Lihat FULL. Ul 25:5]

· antara warga: Ul 25:6; [Lihat FULL. Ul 25:6]

· menjadi saksi: Yos 24:22; [Lihat FULL. Yos 24:22]

Ref. Silang FULL: Rut 4:11 - pintu gerbang // menjadi saksi // dan Lea // di Efrata // di Betlehem · pintu gerbang: Kej 23:10; Kej 23:10 · menjadi saksi: Ul 25:9; Ul 25:9 · dan Lea: Kej 4:19; Kej 4:19; Kej 29:16; Kej 29:16 &mi...

· pintu gerbang: Kej 23:10; [Lihat FULL. Kej 23:10]

· menjadi saksi: Ul 25:9; [Lihat FULL. Ul 25:9]

· dan Lea: Kej 4:19; [Lihat FULL. Kej 4:19]; Kej 29:16; [Lihat FULL. Kej 29:16]

· di Efrata: Kej 35:16; [Lihat FULL. Kej 35:16]

· di Betlehem: Rut 1:19

Ref. Silang FULL: Rut 4:12 - keturunan Peres // dilahirkan Tamar · keturunan Peres: Kej 38:29; Kej 38:29 · dilahirkan Tamar: Kej 38:6,24

· keturunan Peres: Kej 38:29; [Lihat FULL. Kej 38:29]

· dilahirkan Tamar: Kej 38:6,24

Ref. Silang FULL: Rut 4:13 - itu mengandung // anak laki-laki · itu mengandung: Kej 8:1; Kej 8:1; Kej 29:31; Kej 29:31 · anak laki-laki: Kej 29:32; Kej 29:32; Kej 30:6; Kej 30:6; Luk 1:57

· itu mengandung: Kej 8:1; [Lihat FULL. Kej 8:1]; Kej 29:31; [Lihat FULL. Kej 29:31]

· anak laki-laki: Kej 29:32; [Lihat FULL. Kej 29:32]; Kej 30:6; [Lihat FULL. Kej 30:6]; Luk 1:57

Ref. Silang FULL: Rut 4:14 - itu perempuan-perempuan // Terpujilah Tuhan // seorang penebus · itu perempuan-perempuan: Luk 1:58 · Terpujilah Tuhan: Kej 24:27; Kej 24:27 · seorang penebus: Rut 2:20; Rut 2:20

· itu perempuan-perempuan: Luk 1:58

· Terpujilah Tuhan: Kej 24:27; [Lihat FULL. Kej 24:27]

· seorang penebus: Rut 2:20; [Lihat FULL. Rut 2:20]

Ref. Silang FULL: Rut 4:15 - sebab menantumu // anak laki-laki · sebab menantumu: Kej 11:31; Kej 11:31 · anak laki-laki: 1Sam 1:8; 2:5; Ayub 1:2

· sebab menantumu: Kej 11:31; [Lihat FULL. Kej 11:31]

· anak laki-laki: 1Sam 1:8; 2:5; Ayub 1:2

Ref. Silang FULL: Rut 4:17 - ayah Isai // ayah Daud · ayah Isai: Rut 4:22; 1Sam 16:1,18; 17:12,17,58; 1Taw 2:12,13; Mazm 72:20 · ayah Daud: 1Sam 16:13; 1Taw 2:15

Ref. Silang FULL: Rut 4:18 - keturunan Peres // memperanakkan Hezron · keturunan Peres: Kej 38:29; Kej 38:29 · memperanakkan Hezron: Bil 26:22

· keturunan Peres: Kej 38:29; [Lihat FULL. Kej 38:29]

· memperanakkan Hezron: Bil 26:22

Ref. Silang FULL: Rut 4:19 - memperanakkan Aminadab · memperanakkan Aminadab: Kel 6:22; Kel 6:22

· memperanakkan Aminadab: Kel 6:22; [Lihat FULL. Kel 6:22]

Ref. Silang FULL: Rut 4:20 - memperanakkan Nahason · memperanakkan Nahason: Bil 7:12; Bil 7:12

· memperanakkan Nahason: Bil 7:12; [Lihat FULL. Bil 7:12]

Ref. Silang FULL: Rut 4:21 - memperanakkan Boas · memperanakkan Boas: Rut 2:1; Rut 2:1

· memperanakkan Boas: Rut 2:1; [Lihat FULL. Rut 2:1]

Defender (ID): Rut 4:5 - membeli ladang Hak seorang penebus keluarga untuk menebus properti dari kerabat yang sudah meninggal, sehingga mencegahnya berpindah ke luar keluarga, diatur dalam I...

Hak seorang penebus keluarga untuk menebus properti dari kerabat yang sudah meninggal, sehingga mencegahnya berpindah ke luar keluarga, diatur dalam Imamat 25:25-34. Peristiwa yang dijelaskan dalam kitab Rut menunjukkan bahwa hak penebusan properti ini juga terkait langsung dengan tanggung jawab untuk membesarkan anak-anak demi melestarikan "nama yang mati pada warisannya."

Defender (ID): Rut 4:6 - tidak dapat menebusnya Penebus tidak hanya harus seorang kerabat (Imamat 25:25), tetapi juga harus mau, bebas dan memiliki harga yang diperlukan. Sebagai Penebus Kerabat kit...

Penebus tidak hanya harus seorang kerabat (Imamat 25:25), tetapi juga harus mau, bebas dan memiliki harga yang diperlukan. Sebagai Penebus Kerabat kita yang besar, Tuhan Yesus Kristus memang memenuhi semua syarat (Wahyu 5:1-10).

Defender (ID): Rut 4:18 - Pharez Pharez adalah anak dari Yehuda, jadi ringkasan genealogis ini dengan jelas menunjukkan bahwa David adalah keturunan dari Yehuda, dan dengan demikian m...

Pharez adalah anak dari Yehuda, jadi ringkasan genealogis ini dengan jelas menunjukkan bahwa David adalah keturunan dari Yehuda, dan dengan demikian mampu memenuhi nubuat Yakub (Kej 49:10) tentang tongkat pemerintah.

Defender (ID): Rut 4:20 - Salmon Menurut Mat 1:5, Salmon menikahi Rahab, mantan pelacur yang bertobat, suatu waktu setelah jatuhnya Yerikho, dan oleh karena itu Boaz adalah anak merek...

Menurut Mat 1:5, Salmon menikahi Rahab, mantan pelacur yang bertobat, suatu waktu setelah jatuhnya Yerikho, dan oleh karena itu Boaz adalah anak mereka. (Lihat catatan pengantar mengenai kemungkinan celah yang terjadi antara Salmon dan Boaz.)

Defender (ID): Rut 4:22 - David David nampaknya lahir menjelang akhir periode Hakim-hakim dan Salmon di awal. Empat generasi antara Salmon dan David tampaknya mencakup seluruh period...

David nampaknya lahir menjelang akhir periode Hakim-hakim dan Salmon di awal. Empat generasi antara Salmon dan David tampaknya mencakup seluruh periode "ketika para hakim memerintah" (Rth 1:1), meskipun mungkin ada celah dalam silsilah ini. Perlu dicatat juga bahwa ada sepuluh nama yang terdaftar dalam silsilah dari Pharez ke David. Ulangan 23:2 menyatakan bahwa seorang anak yang lahir tidak sah tidak dapat "masuk ke dalam perkumpulan Tuhan;" bahkan hingga "generasi kesepuluhnya." Pharez adalah anak yang lahir tidak sah dari Yehuda dan Tamar, tetapi silsilah ini menunjukkan bahwa David bebas dari pengecualian ini, bahkan jika tidak ada celah dalam silsilah tersebut."

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Rut 4:7 - -- Ul 25:9

Ref. Silang BIS: Rut 4:8 - -- Ul 25:9

Ref. Silang BIS: Rut 4:10 - -- Ul 25:5-6

Ref. Silang BIS: Rut 4:11 - -- Kej 29:31

Ref. Silang BIS: Rut 4:12 - -- Kej 38:27-30

Ref. Silang TB: Rut 4:7-8 - -- Ul 25:9

Ref. Silang TB: Rut 4:10 - -- Ul 25:5-6

Ref. Silang TB: Rut 4:11 - -- Kej 29:31, 30:22-23

Ref. Silang TB: Rut 4:12 - -- Kej 38:27-30

Gill (ID): Rut 4:1 - Maka Boaz pergi ke gerbang // dan duduklah ia di sana // dan, lihatlah, kerabat yang dibicarakan Boaz telah datang // kepadanya ia berkata, hai, orang itu // berpalinglah, dan duduklah di sini; dan dia berpaling, dan duduklah. Maka Boaz pergi ke gerbang,.... Di tengah hari, seperti yang dikatakan oleh Josephus d, ke gerbang kota, di mana orang-orang terus-menerus datang dan ...

Maka Boaz pergi ke gerbang,.... Di tengah hari, seperti yang dikatakan oleh Josephus d, ke gerbang kota, di mana orang-orang terus-menerus datang dan pergi dari desa, dan di mana dia kemungkinan besar akan bertemu dengan orang yang ingin dia lihat dan ajak bicara, dan di mana pengadilan biasanya diadakan, dan di mana adalah wajar untuk memanggil seseorang untuk menyelesaikan urusan yang dihadapi; begitu juga Targum, "dan Boaz pergi ke gerbang rumah pengadilan sanhedrin:"

dan duduklah ia di sana; menunggu orang atau orang-orang yang lewat, dengan siapa dia memilih untuk berbicara:

dan, lihatlah, kerabat yang dibicarakan Boaz telah datang; kerabat yang lebih dekat darinya, yang telah dia bicarakan kepada Ruth, bahwa jika dia tidak akan menebusnya, dia akan; sebuah "lihatlah" diawali dengan ini, untuk mengamati providensia Tuhan yang mengaturnya sedemikian rupa, sehingga dia datang ke arah itu tepat pada saat Boaz sedang duduk menunggunya; yang mungkin sedang pergi ke ladangnya untuk melihat pemisah dan pengayak, seperti yang dilakukan Boaz:

kepadanya ia berkata, hai, orang itu; memanggilnya dengan namanya, meskipun tidak disebutkan; yang mungkin penulis sejarah ini tidak tahu, atau, jika dia tahu, menganggapnya tidak penting untuk menyebutkannya, beberapa orang berpendapat bahwa itu dengan sengaja disembunyikan, sebagai pembalasan yang adil baginya, bahwa seperti dia memilih untuk tidak melanjutkan keturunan untuk kerabatnya, untuk mengabadikan namanya, jadi namanya sendiri terkubur dalam kelupaan; meskipun itu bisa dilakukan untuk kebaikannya, agar namanya tidak dikenal, dan terlibat dalam aib, karena menolak untuk melakukan peran yang seharusnya dia lakukan sesuai hukum; oleh karena itu pencabutan sepatu dan meludah di wajahnya dilakukan terhadap seseorang itu sebagai penghinaan dan celaan. Kata-kata tersebut adalah "peloni almoni", kata-kata yang digunakan oleh orang Ibrani untuk orang dan tempat, yang namanya tidak bisa, atau tidak ingin disebutkan, yang dua kata ini disingkat menjadi "palmoni" dalam Dan 8:13. Nama orang ini adalah "Tob" atau "Tobias", menurut beberapa penulis Yahudi; lihat Gill pada Rth 3:13, kepadanya Boaz berkata,

berpalinglah, dan duduklah di sini; dan dia berpaling, dan duduklah; alih-alih melanjutkan langsung, seperti yang dia niatkan, tentang urusannya, dia berpaling ke satu sisi seperti yang diminta, dan duduk di samping Boaz.

Gill (ID): Rut 4:2 - Dan ia mengambil sepuluh orang tua dari kota itu // dan berkata, duduklah di sini, dan mereka duduk. Dan ia mengambil sepuluh orang tua dari kota itu,.... Yang sedemikian, bukan hanya dalam usia tetapi juga dalam jabatan, yang merupakan kepala ribuan,...

Dan ia mengambil sepuluh orang tua dari kota itu,.... Yang sedemikian, bukan hanya dalam usia tetapi juga dalam jabatan, yang merupakan kepala ribuan, lima puluh, dan sepuluh; sepuluh di antaranya merupakan kuorum untuk melakukan urusan yudisial, untuk menentukan hal-hal seperti yang diusulkan Boaz, mengenai siapa yang memiliki hak penebusan janda seorang saudara dan kerabat, dan hartanya, dan siapa yang merupakan saksi yang tepat dari penolakan salah satu untuk melakukannya, dan dari yang lain yang melakukannya dan dari sini orang Yahudi e mengumpulkan bahwa berkat pengantin pria dan wanita pada pernikahan mereka tidak boleh dilakukan oleh kurang dari sepuluh orang:

dan berkata, duduklah di sini, dan mereka duduk; sehingga membuat sidang yang lengkap.

Gill (ID): Rut 4:3 - Dan dia berkata kepada sanak saudara // Naomi, yang telah kembali dari tanah Moab, menjual sebidang tanah // yang merupakan milik saudara kami Elimelech. Dan dia berkata kepada sanak saudara,.... maksudnya, Boaz berkata kepada sanak saudara yang dipanggilnya, dan yang duduk di sampingnya di depan sepulu...

Dan dia berkata kepada sanak saudara,.... maksudnya, Boaz berkata kepada sanak saudara yang dipanggilnya, dan yang duduk di sampingnya di depan sepuluh para tua yang hadir:

Naomi, yang telah kembali dari tanah Moab, menjual sebidang tanah; artinya, bahwa dia bertekad untuk melakukannya, dan akan segera melakukannya, dan dia telah mendapat tugas untuk mengajukan hal ini kepada pembeli:

yang merupakan milik saudara kami Elimelech; bukan dalam arti yang ketat, tetapi karena dia memiliki hubungan kerabat dengan sanak saudara dan diri sendiri, dan telah menjadi tetangga mereka semua, dan penduduk tempat itu, maka dia disebut saudara mereka; meskipun beberapa penulis Yahudi f mengatakan bahwa dia dalam arti yang ketat adalah saudara Boaz dan sanak saudara ini, dan bahwa Tob, Elimelech, dan Boaz adalah saudara, sehingga Tob dianggap sebagai sanak saudara terdekat, dan memiliki hak pertama untuk menebus, karena dia adalah saudara yang lebih tua, tetapi ini tampaknya tidak mungkin; Lihat Gill pada Rth 3:13.

Gill (ID): Rut 4:4 - Dan aku berpikir untuk memberitahumu // katakan, belilah di hadapan penduduk, dan di hadapan para tetua bangsaku // jika kamu ingin menebusnya, tebuslah // tetapi jika kamu tidak ingin menebusnya, maka katakan padaku, agar aku tahu // karena tidak ada yang bisa menebusnya selain kamu, dan aku setelahmu // dan dia berkata, aku akan menebusnya. Dan aku berpikir untuk memberitahumu,.... Untuk memberinya informasi tentang hal itu; atau "Aku katakan" g; dia berkata dalam hatinya dan pikirannya, ...

Dan aku berpikir untuk memberitahumu,.... Untuk memberinya informasi tentang hal itu; atau "Aku katakan" g; dia berkata dalam hatinya dan pikirannya, berniat untuk melakukannya; atau dia mengatakannya kepada Ruth, berjanji padanya bahwa dia akan melakukannya:

katanya, beli itu di hadapan penduduk, dan di hadapan para tetua bangsaku; atau di depan mereka yang duduk di sana, bahkan para tetua, sebagai saksi pembelian:

jika kamu ingin menebusnya, tebuslah: karena itu dapat ditebus oleh kerabat terdekat sesuai dengan hukum, bahkan ketika dikatakan kepada yang lain, dalam Im 25:25,

tetapi jika kamu tidak ingin menebusnya, maka katakan padaku, agar aku tahu; apa yang harus dilakukan dalam urusan ini, apakah menebusnya atau tidak:

karena tidak ada yang bisa menebusnya selain kamu, dan aku setelahmu; dia adalah yang pertama, dan Boaz adalah kerabat terdekat berikutnya, kepada siapa hak penebusan itu milik:

dan dia berkata, aku akan menebusnya: dia memilih untuk melakukan pembelian itu, dia menyukai tanah tersebut, yang mungkin dia ketahui dengan baik, dan mungkin terletak dekat dengan miliknya, dan menambah nilai yang baik; dan karena janda itu sudah bertekad, dan dalam keadaan perlu untuk menjual, dia mungkin mengharapkan untuk mendapatkannya dengan harga yang murah; semua ini mungkin mendorongnya untuk segera setuju menjadi pembeli.

Gill (ID): Rut 4:5 - Kemudian Boaz berkata: pada hari kamu membeli ladang milik Naomi, kamu juga harus membelinya dari Ruth si Moabit, istri yang telah meninggal; untuk mengangkat nama yang telah meninggal di atas warisannya. Kemudian Boaz berkata, .... Untuk menguji kerabat tersebut, apakah dia akan tetap pada keputusannya, Boaz memberitahunya tentang apa yang sebelumnya d...

Kemudian Boaz berkata, .... Untuk menguji kerabat tersebut, apakah dia akan tetap pada keputusannya, Boaz memberitahunya tentang apa yang sebelumnya dia sembunyikan:

pada hari kamu membeli ladang milik Naomi, kamu juga harus membelinya dari Ruth si Moabit, istri yang telah meninggal; istri Mahlon, yang telah meninggal, putra tertua Naomi, dan dengan demikian janda ini, Ruth si Moabit, memiliki hak atas warisan tersebut; oleh karena itu, pembelian harus dilakukan dari dia serta dari Naomi, dan pembelian tidak bisa dilakukan darinya tanpa menikahinya; yang, meskipun tidak ada hukum yang mewajibkan, tampaknya merupakan syarat dari pembelian yang disertakan oleh Naomi, bahwa dia tidak akan menjualnya kepada siapa pun, kecuali jika dia setuju untuk menikahi Ruth, yang kesejahteraannya sangat diperhatikannya, karena dia telah sangat taat dan penyayang kepadanya; yang dengan jelas diisyaratkan dalam klausa berikutnya:

untuk mengangkat nama yang telah meninggal di atas warisannya; dan demikianlah Naomi memiliki tujuan lain untuk dicapai, bukan hanya menyediakan suami yang baik bagi menantunya, tetapi juga untuk mengabadikan nama putranya, sesuai dengan tujuan hukum di Ulangan 25:5.

Gill (ID): Rut 4:6 - Dan paman itu berkata, saya tidak bisa menebusnya untuk diri saya sendiri // agar saya tidak merusak warisan saya sendiri // tebuslah hak saya untuk dirimu sendiri // karena saya tidak bisa menebusnya Dan paman itu berkata, saya tidak bisa menebusnya untuk diri saya sendiri,.... Dalam kondisi seperti itu, karena dia memiliki seorang istri, seperti y...

Dan paman itu berkata, saya tidak bisa menebusnya untuk diri saya sendiri,.... Dalam kondisi seperti itu, karena dia memiliki seorang istri, seperti yang diusulkan Targum; dan mengambil yang lain akan, seperti yang dinyatakan, cenderung menimbulkan perselisihan dalam keluarganya, dan membuatnya tidak nyaman; jadi Josephus mengatakan h, dia memiliki seorang istri dan anak-anak, karena alasan itu tidaklah nyaman baginya untuk mengambil pembelian dalam kondisi seperti itu:

agar saya tidak merusak warisan saya sendiri; dia mempertimbangkan, bahwa karena dia sudah memiliki seorang istri dan anak-anak dan karena dia mungkin memiliki lebih banyak dengan menikahi Ruth, pengeluaran keluarganya akan meningkat, dan hartanya berkurang; dan apa yang akan tersisa harus dibagi di antara banyak, dan harta ini khususnya akan diberikan kepada anak sulung Ruth, sehingga warisannya sendiri akan terpecah dan hancur, dan akan menjadi sedikit atau tidak ada; ditambah dengan semua ini, dia mungkin berpikir bahwa ibunya yang tua, Naomi, juga akan menjadi tanggung jawabnya untuk dipelihara:

tebuslah hak saya untuk dirimu sendiri yang siap saya serahkan kepadamu, karena kamu tidak memiliki istri, seperti yang diungkapkan Targum:

karena saya tidak bisa menebusnya; dalam keadaan yang saya alami, dan atas syarat yang disertakan dengan pembelian tersebut.

Gill (ID): Rut 4:7 - Sekarang ini adalah cara yang digunakan pada waktu dahulu di Israel mengenai penebusan // seorang pria mencopot sepatunya dan memberikannya kepada tetangganya // dan ini adalah sebuah kesaksian di Israel. Sekarang ini adalah cara yang digunakan pada waktu dahulu di Israel mengenai penebusan,.... Ini adalah sebuah kebiasaan, dan bukan hukum, yang tampakn...

Sekarang ini adalah cara yang digunakan pada waktu dahulu di Israel mengenai penebusan,.... Ini adalah sebuah kebiasaan, dan bukan hukum, yang tampaknya dirujuk di sini, ketika suatu harta dibeli dan dijual; bukan hukum dalam Imamat 25:25, meskipun itu membahas penebusan harta oleh kerabat dekat, namun tidak ada cara seperti itu yang ditetapkan yang dipraktikkan kemudian, disebutkan; juga bukan hukum dalam Ulangan 25:5 yang tidak berkaitan dengan penebusan harta, ataupun pernikahan kerabat dengan janda kerabat yang telah meninggal, tetapi pernikahan saudara dengan janda saudara yang telah meninggal, dan ritual serta upacara yang ditetapkan dalam penolakan adalah berbeda dari yang digunakan di sini; meskipun Josephus i secara tegas menyatakan bahwa hukum yang dirujuk di sini; tetapi ini tidak hanya berkaitan dengan pembelian harta, tetapi "mengenai pertukaran" juga satu ladang dengan ladang lainnya seperti yang diinterpretasikan oleh Aben Ezra: "untuk mengonfirmasi segala sesuatu"; kebiasaan berikut ini diamati untuk konfirmasi setiap kesepakatan apapun, baik dengan penjualan maupun barter, dan di mana tidak ada pernikahan dalam kasus tersebut:

seorang pria mencopot sepatunya dan memberikannya kepada tetangganya; yang menunjukkan bahwa ia menyerahkan haknya kepada tetangganya dalam hal yang dijual atau dipertukarkan; Targum mengatakan, ia mencopot sarung tangan dari tangan kanannya, yang mungkin sedang digunakan, ketika penulis Targum menulis, dan bertujuan sama; dan, menurut Jarchi, itu adalah kain linen, penutup, atau sapu tangan, yang digunakan, dan diserahkan oleh satu kepada yang lain; dan mengenai cara pembelian ini menulis Elias k; saat ini, katanya, kita membeli dengan kain linen atau sapu tangan yang disebut "sudar", yang adalah sebuah pakaian; dan ini diambil oleh dua saksi, dan menjelaskan di depan mereka kata-kata kesepakatan mereka, dan masing-masing saksi mengulurkan pinggir pakaian, dan mereka yang mengambil untuk mengonfirmasi setiap perkara, menyentuh pinggir pakaian mereka; dan ini disebut membeli dengan "sudar", atau kain linen:

dan ini adalah sebuah kesaksian di Israel; seorang saksi untuk, atau konfirmasi dari kesepakatan yang dibuat; tetapi siapa yang memberikan sepatu itu, apakah kerabat atau Boaz, tidak dapat dipastikan dari teks; dan mengenai hal ini, para penulis Yahudi terbelah pendapat, seperti yang dicatat oleh Jarchi.

Gill (ID): Rut 4:8 - Dan karena itu, sanak saudara itu berkata kepada Boaz, belilah itu untukku // lalu dia melepas sepatunya. Oleh karena itu, sanak saudara itu berkata kepada Boaz, belilah itu untukku,.... Ini diulang untuk menunjukkan bahwa dia memberikan persetujuan penuhn...

Oleh karena itu, sanak saudara itu berkata kepada Boaz, belilah itu untukku,.... Ini diulang untuk menunjukkan bahwa dia memberikan persetujuan penuhnya, bahwa dia harus melakukan pembelian itu jika dia mau, dan yang dia konfirmasi melalui upacara berikut:

maka dia melepas sepatunya; dengan demikian menandakan bahwa dia melepaskan haknya untuk membeli tanah itu, dan menyerahkannya kepada Boaz; Targum menyebutkan, "dan Boaz melepas sarung tangan dari tangan kanannya, dan membelinya darinya;" dan demikian juga Aben Ezra, "dan Boaz melepas sepatunya, dan memberikannya kepada sanak saudaranya," seolah-olah ini adalah pengakuan atas penguasaan haknya kepada Boaz; dan mengenai hal ini terdapat perdebatan besar di antara penulis Yahudi l; satu mengatakan bahwa itu adalah sepatu Boaz yang dilepas; yang lain mengatakan bahwa itu adalah sepatu sanak saudara itu; yang terakhir tampaknya lebih benar: dan dapat dicatat, bahwa kebiasaan ini berbeda dari apa yang diperintahkan Ulangan 25:6 di mana wanita itu harus melepas sepatu dari orang yang menolak untuk menikahinya, tetapi di sini pria itu melepas sepatunya sendiri, yang memilih untuk tidak menebus; juga tidak ada penyebutan tentang meludahi wajahnya; dan tidak tampak bahwa Rut melakukan salah satu dari keduanya; meskipun Yosefus m menegaskan hal itu, dan mengatakan, bahwa ia baik melepas sepatunya, dan meludahi wajahnya; yang tidak disebutkan.

Gill (ID): Rut 4:9 - Dan Boaz berkata kepada para tetua, dan kepada semua orang // kalian adalah saksi hari ini bahwa aku telah membeli semua yang merupakan milik Elimelech // dan semua yang merupakan milik Chilion dan Mahlon // dari tangan Naomi. Dan Boaz berkata kepada para tetua, dan kepada semua orang,.... Yang hadir di gerbang kota, atau di pengadilan: kalian adalah saksi hari ini bahwa aku...

Dan Boaz berkata kepada para tetua, dan kepada semua orang,.... Yang hadir di gerbang kota, atau di pengadilan:

kalian adalah saksi hari ini bahwa aku telah membeli semua yang merupakan milik Elimelech; seluruh tanah yang dimiliki olehnya, yang merupakan suami Naomi, dan ayah dari suami Ruth, yang sekarang dibeli Boaz, membayar nilainya kepada Naomi:

dan semua yang merupakan milik Chilion dan Mahlon; dua putra Elimelech, yang seandainya mereka masih hidup, akan menikmati warisan ayah mereka; tetapi karena mereka telah meninggal, itu menjadi hak sang ibu, dan setelahnya pada para janda, yang harus setuju dengan penjualan warisan tersebut, seperti yang dilakukan Ruth, lihat Rth 4:5. Tidak ada perhatian diberikan kepada Orpah, karena dia kembali ke tanahnya sendiri; dan selain itu, Mahlon, suami Ruth, adalah saudara yang lebih tua, dan oleh karena itu memiliki hak pertama atas warisan; tetapi karena sekarang berada di tangan Naomi, pembelian dilakukan terutama darinya, dan oleh karena itu Boaz dikatakan membeli

dari tangan Naomi; kepada siapa uangnya dibayarkan, dan yang menyerahkan warisan tersebut kepadanya.

Gill (ID): Rut 4:10 - Selain itu, Ruth perempuan Moab, istri Mahlon, telah aku beli untuk menjadi istriku // untuk membangkitkan nama orang yang mati atas warisannya // agar nama orang yang mati tidak terputus dari antara saudara-saudaranya, dan dari gerbang tempat ini // kalian adalah saksi hari ini. Selain itu, Ruth perempuan Moab, istri Mahlon, telah aku beli untuk menjadi istriku,.... Yang merupakan syarat pembelian tanah itu, bahwa siapa pun ya...

Selain itu, Ruth perempuan Moab, istri Mahlon, telah aku beli untuk menjadi istriku,.... Yang merupakan syarat pembelian tanah itu, bahwa siapa pun yang membelinya harus mengambilnya sebagai istrinya; dan Boaz tidak melakukan kejahatan dengan menikahinya, meskipun dia seorang Moabitess. Moab bukanlah salah satu bangsa yang dilarang untuk menikah; dan meskipun itu adalah bangsa yang penyembah berhala dan kafir, sehingga oleh karena itu tidak tepat dan pantas untuk menikah dengan yang demikian, namun Ruth telah menjadi seorang proselit; dan ini tidak bertentangan dengan hukum dalam Ulangan 23:3, karena, menurut pengertian yang diberikan orang Yahudi, itu berkenaan dengan pria, dan bukan wanita, dan pria-pria yang seharusnya dapat memegang jabatan dalam jemaat; "seorang Ammon dan seorang Moab (mereka berkata n) dilarang, dan larangan mereka adalah abadi, tetapi wanita-wanita mereka diperbolehkan segera:"

untuk membangkitkan nama orang yang mati atas warisannya; nama Mahlon, mantan suami Ruth, kepada siapa warisan itu seharusnya diberikan jika dia hidup; membangkitkan namanya bukanlah atas seorang putra yang lahir dari Boaz, karena anak pertama yang dilahirkannya disebut Obed, dan bukan Mahlon, dan selalu disebut sebagai putra Boaz, dan bukan Mahlon, tetapi atas warisannya, setelah membeli istrinya bersamanya, yang akan ditunjukkan dalam daftar pembelian, dan dengan demikian menyebabkan namanya diingat; dan, seperti yang dikatakan Jarchi, ketika Ruth masuk dan keluar dari harta atau warisan itu, mereka akan berkata, ini adalah istri Mahlon, dan melalui dia namanya akan disebut:

agar nama orang yang mati tidak terputus dari antara saudara-saudaranya, dan dari gerbang tempat ini; tidak mungkin dilupakan baik di kota maupun di pengadilan, dan tidak diingat lagi:

kalian adalah saksi hari ini; ini diulang, agar mereka dapat menjawabnya, seperti yang mereka lakukan pada ayat berikutnya.

Gill (ID): Rut 4:11 - Dan semua orang yang ada di pintu gerbang, dan para tetua, berkata, kami adalah saksi // kiranya Tuhan menjadikan wanita yang datang ke dalam rumahmu // seperti Rahel dan seperti Lea, yang membangun rumah Israel // dan lakukanlah dengan layak di Efrata, dan jadilah terkenal di Betlehem. Dan semua orang yang ada di pintu gerbang, dan para tetua, berkata, kami adalah saksi,.... Baik pembelian tanah oleh Boaz yang dilakukan secara sah, d...

Dan semua orang yang ada di pintu gerbang, dan para tetua, berkata, kami adalah saksi,.... Baik pembelian tanah oleh Boaz yang dilakukan secara sah, dan pernikahan Ruth dengannya, adalah syarat dari kesepakatan:

Kiranya Tuhan menjadikan wanita yang datang ke dalam rumahmu; bukan ke dalam rumahnya, yang diambil secara ketat dan harfiah, tempat tinggalnya; karena baik dia maupun dia sekarang berada di pintu kota, dan sejauh ini dia belum diperkenalkan ke dalam rumahnya; tetapi melalui pernikahannya dengannya, dia dibawa ke dalam keluarganya, dan telah menjadi bagian utama dari itu, sebagai istrinya. Ini adalah harapan, doa, atau berkat dari para tetua, atas nama yang lain, mengucapkan selamat kepada pasangan menikah, dan berharap yang terbaik bagi mereka; dan khususnya bahwa wanita yang dinikahi Boaz di depan mereka, sebagai saksi, mungkin

seperti Rahel dan seperti Lea, yang membangun rumah Israel: dua istri Yakub; Targum menambahkan, dengan dua belas suku; karena meskipun beberapa suku berasal dari budak perempuan mereka, yang diberikan kepada Yakub, anak-anak yang lahir dari mereka dianggap milik mereka dalam pengertian moral, seperti diungkapkan oleh beberapa. Rahel ditempatkan di depan Lea, meskipun yang termuda, dan memiliki anak paling sedikit, karena dia adalah istri pertama dalam niatnya, dan sesuai dengan perjanjian yang dibuat dengan ayahnya, meskipun ditipu dan diperdaya; dan dia adalah istri yang lebih sah, dan yang paling dicintainya. Melalui anak-anak dari keduanya, dan budak perempuan mereka, rumah atau keluarga Israel dibangun, dan menjadi bangsa besar, terdiri dari dua belas suku, yang sangat banyak:

dan lakukanlah dengan layak di Efrata, dan jadilah terkenal di Betlehem; dua nama dari satu tempat yang sama, Kej 35:19. Kata-kata ini tampaknya ditujukan kepada Boaz, khususnya berdoa agar dia terus melakukan tindakan yang layak dan berbudi baik, serta meningkatkan kekayaan dan harta, kekuasaan dan otoritas, dan mempertahankan namanya dan ketenarannya, serta tumbuh dalam kredibilitas dan reputasi di antara sesama warga kota.

Gill (ID): Rut 4:12 - Dan biarlah rumahmu seperti rumah Peres, yang dilahirkan Tamar bagi Yehuda // dari keturunan yang akan diberikan Tuhan kepadamu dari wanita muda ini. Dan biarlah rumahmu seperti rumah Peres, yang dilahirkan Tamar bagi Yehuda,.... Dari suku mana orang-orang Betlehem berasal, dan juga dari rumah atau ...

Dan biarlah rumahmu seperti rumah Peres, yang dilahirkan Tamar bagi Yehuda,.... Dari suku mana orang-orang Betlehem berasal, dan juga dari rumah atau keluarga Peres, sebagaimana terlihat dari Rth 4:18, dan lain-lain. Dia dilahirkan bagi Yehuda dari Tamar, yang berasal dari bangsa lain, sebagaimana Ruth, dan dari sanalah muncul keluarga yang sangat besar, salah satu dari lima keluarga Yehuda; dan mereka berharap agar keluarga Boaz, melalui Ruth, menjadi sebanyak mungkin; dan jika Boaz adalah sama dengan Ibzan, seperti yang dikatakan orang Yahudi, meskipun itu butuh bukti, dia memiliki keturunan yang sangat banyak, tiga puluh putra dan tiga puluh putri, Hak 12:8.

dari keturunan yang akan diberikan Tuhan kepadamu dari wanita muda ini; yang menunjukkan bahwa Ruth hadir, karena mereka seolah-olah menunjuk kepadanya, dan bahwa dia adalah seorang wanita muda, meskipun seorang janda: orang Yahudi mengatakan dia berumur empat puluh tahun, seperti yang dicatat dalam Rth 3:10, dan para tetua berharap dan berdoa agar dia memiliki keluarga yang banyak dari anak-anak yang Tuhan akan berikan kepadanya melalui dia; dan hal ini mungkin lebih diharapkan darinya, sebagai seorang wanita muda, namun hanya sebagai anugerah dari Tuhan, seperti halnya anak-anak, Mzm 127:3.

Gill (ID): Rut 4:13 - Jadi Boaz mengambil Rut, dan dia menjadi istrinya // Tuhan memberinya kehamilan // dan dia melahirkan seorang anak laki-laki. Jadi Boaz mengambil Rut, dan dia menjadi istrinya,.... Tanpa ritus atau upacara lain selain yang diungkapkan di sini; karena hingga saat itu ritus dan...

Jadi Boaz mengambil Rut, dan dia menjadi istrinya,.... Tanpa ritus atau upacara lain selain yang diungkapkan di sini; karena hingga saat itu ritus dan upacara yang kini digunakan oleh orang Yahudi o, dalam pernikahan belum ada: dan ketika dia memasuki dia; yang merupakan ungkapan yang sopan dari kewajiban suami istri yang dilakukannya:

Tuhan memberinya kehamilan; karena ini adalah dari Tuhan, biarkan keadaan orang, dalam hal usia, seperti apa adanya:

dan dia melahirkan seorang anak laki-laki; pada akhir tahun, seperti yang diceritakan oleh Yosefus p,

Gill (ID): Rut 4:14 - Dan perempuan-perempuan berkata kepada Naomi // Terpujilah Tuhan, yang pada hari ini tidak meninggalkanmu tanpa seorang kerabat // agar namanya menjadi terkenal di Israel. Dan perempuan-perempuan berkata kepada Naomi,.... Penduduk Betlehem, saat mereka berada di dalam pergaulannya; atau mungkin ini adalah perempuan-perem...

Dan perempuan-perempuan berkata kepada Naomi,.... Penduduk Betlehem, saat mereka berada di dalam pergaulannya; atau mungkin ini adalah perempuan-perempuan yang dipanggil untuk membantu Ruth, dan menghadiri kelahiran anak tersebut:

terpujilah Tuhan, yang pada hari ini tidak meninggalkanmu tanpa seorang kerabat; seorang cucu yang lahir untuknya pada hari itu. Di Moab, ia kehilangan suaminya dan dua putra; tetapi kini ia tidak ditinggalkan tanpa kerabat, seorang kinsman, dan seorang penebus, untuk itu perempuan-perempuan memuji Tuhan, dan menggerakkan dia untuk melakukan hal yang sama. Alshech mengamati, bahwa perempuan-perempuan berkata, terpujilah Tuhan, karena dari-Nya akan muncul Mesias Tuhan, seperti yang dilakukan. Beberapa merujuk ini kepada Boaz, yang lebih tepat disebut sebagai kinsman, atau penebus; dan yang tampaknya telah menjalankan tugas seperti itu, dengan menebus harta milik kerabatnya, dan menikahi jandanya, yang hasilnya adalah, bahwa seorang anak lahir, yang akan menjadi ahli waris harta tersebut; tetapi teks ini berbicara tentang apa yang dilakukan pada hari itu, dan apa yang kemudian dikatakan di ayat berikutnya semuanya berkaitan dengan anak yang lahir:

agar namanya menjadi terkenal di Israel; beberapa merujuk ini kepada nama Tuhan, yang dengan providensinya hal ini terjadi; yang lain merujuk kepada Boaz, yang dikenal baik karena amal, integritas, dan kerendahan hatinya, yang terlihat dalam menebus harta, dan mengambil Ruth sebagai istri; atau lebih tepatnya ini merujuk kepada anak yang baru lahir, di mana mereka mengekspresikan harapan dan keyakinan mereka, bahwa ketika ia tumbuh dewasa menjadi seorang yang sangat terkenal dan terhormat di Israel, menjadi seorang yang patut dan berbudi pekerti baik, dan nenek moyang dari orang-orang terkemuka seperti Isai, Daud, dan lain-lain, bahkan dari Mesias.

Gill (ID): Rut 4:15 - Dan dia akan menjadi pemulih hidupmu // dan seorang pemberi makan di masa tuamu // karena menantu perempuanmu yang mencintaimu // yang lebih baik bagimu daripada tujuh putra, telah melahirkannya. Dan dia akan menjadi pemulih hidupmu,.... Dari semua sukacita, kesenangan, dan kenyamanan hidup yang telah direnggut darinya melalui kematian suaminya...

Dan dia akan menjadi pemulih hidupmu,.... Dari semua sukacita, kesenangan, dan kenyamanan hidup yang telah direnggut darinya melalui kematian suaminya dan kedua putranya, sejak saat itu ia menjalani kehidupan yang penuh kesedihan; semua kenyamanan yang dimilikinya berasal dari menantu perempuannya, dan sekarang kelahiran seorang cucu darinya akan menjadi sarana untuk memulihkan kenyamanan bagi jiwanya yang berduka, dan memberinya kebahagiaan di tahun-tahun yang tidak ia harapkan:

dan seorang pemberi makan di masa tuamu; yang jika sudah besar akan memberinya makan, menopangnya, dan menyediakan semua kebutuhan hidupnya, menjadi ahli waris dari harta yang besar dan kaya:

karena menantu perempuanmu yang mencintaimu; Ruth, istri Boaz, yang telah menunjukkan kasihnya, dengan meninggalkan negaranya sendiri dan kerabatnya, untuk datang bersamanya ke negeri yang asing, dan yang telah bekerja keras untuk menopangnya di sana, dan masih mempertahankan kasih yang sama untuknya:

yang lebih baik bagimu daripada tujuh putra, telah melahirkannya: baik itu yang telah ada selama masa janda, seperti yang dinyatakan dalam Targum; atau lebih tepatnya yang sekarang, sebagai istri dari orang yang begitu kaya, dan kini telah melahirkan seorang putra, ahli waris dari harta tersebut, yang akan lebih mampu membantunya daripada jika ia memiliki tujuh putra hidup, yang tidak memiliki apa-apa selain harta warisan mereka.

Gill (ID): Rut 4:16 - Dan Naomi mengambil anak itu, dan meletakkannya di pangkuannya // dan menjadi pengasuhnya. Dan Naomi mengambil anak itu, dan meletakkannya di dada nya,.... Sebagai tanda kasih sayang dan cinta yang paling lembut untuknya; kemungkinan besar i...

Dan Naomi mengambil anak itu, dan meletakkannya di dada nya,.... Sebagai tanda kasih sayang dan cinta yang paling lembut untuknya; kemungkinan besar ini dia lakukan segera setelah kelahiran anak itu:

dan menjadi pengasuhnya; yaitu, setelah ibu anak itu menyusui dan menyapihnya, kemudian dia mengambil anak itu darinya, dan membesarkannya.

Gill (ID): Rut 4:17 - Dan perempuan-perempuan tetangganya memberinya nama // dengan berkata, ada seorang anak yang lahir untuk Naomi // dan mereka memanggil namanya Obed // ia adalah ayah Isai, dan ayah Daud. Dan perempuan-perempuan tetangganya memberinya nama,.... Josephus mengatakan q Naomi memberikannya, atas nasihat para tetangganya; sangat mungkin pada...

Dan perempuan-perempuan tetangganya memberinya nama,.... Josephus mengatakan q Naomi memberikannya, atas nasihat para tetangganya; sangat mungkin pada hari kedelapan ketika ia disunat, dan para tetangga diundang pada kesempatan itu, di mana tampaknya adalah kebiasaan untuk memberikan nama kepada anak-anak, lihat Luk 1:59. Romawi memberikan nama kepada perempuan pada hari kedelapan, kepada laki-laki pada hari kesembilan; oleh karena itu dewi Nundina memiliki namanya r; orang Yunani umumnya pada hari kesepuluh, kadang-kadang pada hari ketujuh s: itu biasanya merupakan hak ayah untuk memberikan nama, dan kadang-kadang tetangga dan teman terdekatnya dipanggil, dan di hadapan mereka nama diberikan, dan oleh salah satu dari mereka ia bisa memilih sebagai gantinya t:

dengan berkata, ada seorang anak yang lahir untuk Naomi; untuk keluarganya, dan bahkan untuk dirinya sendiri, yang lahir dari wanita yang merupakan istri anak sulungnya; dan ini adalah sebagai penggantinya, dan menjadi seperti dia baginya; sehingga Aben Ezra membandingkan ini dengan Exo 2:10 dan lebih jauh, anak ini lahir, seperti yang diprediksi oleh tetangga, untuk kenyamanan dan keuntungan besar bagi Naomi, untuk menjadi pendukung dan penyokongnya di masa tuanya, Rth 4:15.

dan mereka memanggil namanya Obed; yang berarti "melayani", seperti yang dengan tepat dicatat oleh Josephus u, meskipun ia tidak selalu memberikan makna yang benar dari kata-kata Ibrani: nama ini diberikan, bukan sebagai pengingat akan pelayanan yang harus dijalani ibunya, sebelum pernikahannya dengan Boaz; tetapi lebih karena layanan yang ia akan berikan kepada Naomi, seperti yang mereka harapkan dan percayai; meskipun alasan tersebut, seperti yang diberikan oleh Targum, tidak boleh diabaikan, yang menginterpretasikannya, "siapa yang melayani Tuhan dunia dengan hati yang sempurna;''dan demikian mereka mungkin memiliki beberapa penghormatan terhadap keberadaannya di masa depan sebagai hamba Tuhan:

ia adalah ayah dari Isai, dan ayah dari Daud: jadi Isai disebut orang Bethlehem, 1Sa 16:1, yang berasal dari kota Bethlehem, tempat Boaz berada ketika putranya Obed lahir, yang merupakan ayah dari Isai; darinya lahir Raja Daud dari Israel, dan dari dialah muncul Mesias, untuk kepentingan siapa buku ini ditulis, agar silsilahnya bisa terlihat dengan jelas; dan digunakan oleh Injil Matius; dan Lukas.

Gill (ID): Rut 4:18 - Sekarang inilah keturunan Pharez // Pharez memperanakkan Hezron Sekarang inilah keturunan Pharez,.... Anak dari Yehuda, melalui Tamar yang telah disebutkan sebelumnya, Rth 4:12, karena tujuan dari silsilah ini adal...

Sekarang inilah keturunan Pharez,.... Anak dari Yehuda, melalui Tamar yang telah disebutkan sebelumnya, Rth 4:12, karena tujuan dari silsilah ini adalah untuk mengonfirmasi kebenaran nubuat Yakub, tentang Shiloh Sang Mesias yang akan datang dari suku Yehuda, Kej 49:10 dan oleh karena itu dimulai dengan Pharez, yang dikenal sebagai anak Yehuda, dan diakhiri dengan Daud, yang menjadi ayah dari Mesias, seperti diakui oleh semua orang Yahudi dan Non-Yahudi yang percaya pada wahyu ilahi:

Pharez memperanakkan Hezron; yang merupakan salah satu dari mereka yang pergi bersama Yakub ke Mesir, lahir di tanah Kanaan, Kej 47:12 disebut Esrom dalam Mat 1:3.

Gill (ID): Rut 4:19 - Dan Hezron memperanakkan Ram // dan Ram memperanakkan Amminadab Dan Hezron memperanakkan Ram,.... Disebut Aram oleh Septuaginta, dan juga demikian dalam Mat 1:3, dan Ram memperanakkan Amminadab; di mana namanya tid...

Dan Hezron memperanakkan Ram,.... Disebut Aram oleh Septuaginta, dan juga demikian dalam Mat 1:3,

dan Ram memperanakkan Amminadab; di mana namanya tidak mengalami variasi, baik dalam kitab Tawarikh maupun dalam Injil; kedua nama ini, serta yang berikutnya, lahir di Mesir.

Gill (ID): Rut 4:20 - Dan Amminadab memperanakkan Nahshon. Amminadab memperanakkan Nahshon,.... Pangeran suku Yehuda, sebagaimana ditambahkan oleh Targum; dan seperti itu pula dia ketika orang Israel keluar da...

Amminadab memperanakkan Nahshon,.... Pangeran suku Yehuda, sebagaimana ditambahkan oleh Targum; dan seperti itu pula dia ketika orang Israel keluar dari Mesir, dan berada di padang gurun pada saat pengabdian altar, Bil 7:12 yang disebut Nahsson, Mat 1:4, dan Nahshon memperanakkan Salmon; atau, seperti dalam teks Ibrani, Salmah, dan dalam 1Taw 2:11, Salma; dan meskipun dalam ayat berikutnya Salmon, seperti yang kita baca.

Gill (ID): Rut 4:21 - Dan Salmon memperanakkan Boaz // dan Boaz memperanakkan Obed Dan Salmon memperanakkan Boaz,.... Dari Rahab si pelacur, yang dinikahinya, Mat 1:5 orang yang sama yang menjadi bagian utama dari buku ini, dan yang ...

Dan Salmon memperanakkan Boaz,.... Dari Rahab si pelacur, yang dinikahinya, Mat 1:5 orang yang sama yang menjadi bagian utama dari buku ini, dan yang dianggap oleh Targum di sini sebagai hakim Ibzan; lihat Gill pada Rth 1:1.

dan Boaz memperanakkan Obed; dari Ruth; tentang dia lihat ayat-ayat sebelumnya.

Gill (ID): Rut 4:22 - Dan Obed memperanakkan Isai // dan Isai memperanakkan Daud Dan Obed memperanakkan Isai,.... Orang Betlehem, ayah dari Daud: dan Isai memperanakkan Daud; Targum menambahkan, raja Israel; dan demikian pula versi...

Dan Obed memperanakkan Isai,.... Orang Betlehem, ayah dari Daud:

dan Isai memperanakkan Daud; Targum menambahkan, raja Israel; dan demikian pula versi Suriah dan Arab menambahkan, raja; dari situ ada yang menyimpulkan bahwa buku ini ditulis oleh Samuel, tidak hanya setelah kelahiran Daud, tetapi setelah dia diurapi sebagai raja oleh Samuel: di sini hanya ada empat generasi yang disebutkan, dari kedatangan orang Israel ke Kanaan, sampai kelahiran Daud, yang berlangsung tiga ratus enam puluh tahun, setiap dari empat orang tersebut, Salmon, Boaz, Obed, dan Isai, harus memperanakkan seorang putra saat berusia seratus tahun atau lebih; dan hal ini sama sekali tidak tidak bisa dipercaya, seperti yang terlihat dari contoh-contoh di masa kemudian, dan oleh karena itu tidak mungkin jika di masa kuno ini, orang-orang yang berkepala sehat dan berkonstitusi baik memiliki anak pada usia tersebut.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Rut 4:1-8 - Rut Ditolak oleh Kerabat yang Wajib Menebusnya Dalam pasal ini kita mendapati perkawinan antara Boas dan Rut. Ada sesuatu y...

Matthew Henry: Rut 4:9-12 - Rut Menikah dengan Boas Rut Menikah dengan Boas (4:9-12) ...

Matthew Henry: Rut 4:13-22 - Silsilah Daud; Naomi Dihibur dalam Kelahiran Cucunya Silsilah Daud; Naomi Dihibur dalam Kelahiran Cucunya (4:13-22) ...

SH: Rut 4:1-22 - Pria dan wanita ideal (Rabu, 14 April 1999) Pria dan wanita ideal Pria dan wanita ideal. Semua yang diimpikan seorang wanita tentang pria ideal di...

SH: Rut 4:1-22 - Meneruskan nama (Jumat, 14 Desember 2007) Meneruskan nama Judul : Meneruskan nama Pertolongan Tuhan tak pernah tanggung-tanggung. Dia tidak hanya ...

SH: Rut 4:1-22 - Happy ending (Jumat, 4 Oktober 2013) Happy ending Judul: Happy ending "Happy ending" adalah sebuah istilah yang dipakai untuk menggambarkan...

SH: Rut 4:1-22 - Allah Hadir dalam Masalah Hidup Manusia (Senin, 13 Juli 2020) Allah Hadir dalam Masalah Hidup Manusia Pembacaan Kitab Rut ini membantu kita menghayati Tuhan dalam setiap masal...

Topik Teologia: Rut 4:5 - -- Umat Manusia Pada Umumnya Natur yang Terkait dari Umat Manusia ...

Constable (ID): Rut 4:1-22 - --III. PENYEDIAAN TUHAN bab 4 Puncak dari cerita yang menarik ini dan pe...

Constable (ID): Rut 4:1-6 - --A. Keputusan kerabat yang lebih dekat 4:1-6 ...

Constable (ID): Rut 4:7-12 - --B. Boaz memperoleh hak untuk menikahi Ruth 4:7-12 ...

Constable (ID): Rut 4:13-17 - --C. Penyediaan Allah akan seorang anak 4:13-17 ...

Constable (ID): Rut 4:18-22 - --D. Lampiran genealogis 4:18-22 Jauh dari sekadar menj...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Rut (Pendahuluan Kitab) Penulis : Tidak Diketahui Tema : Kasih yang Menebus Tanggal Penulisan:...

Full Life: Rut (Garis Besar) Garis Besar I. Kemalangan Naomi (Rut 1:1-5...

Matthew Henry: Rut (Pendahuluan Kitab) Sejarah singkat mengenai urusan rumah tangga sebuah keluarga ini memang tepa...

Ende: Rut (Pendahuluan Kitab) RUT PENDAHULUAN Salah satu kisah jang amat menarik dari Perdjandjian Lama tersedia bagi kita dalam kitab ketjil tersendiri, ja...

Constable (ID): Rut (Pendahuluan Kitab) Pengantar Judul Buku in...

Constable (ID): Rut (Garis Besar) Garis Besar I. Dilema Naomi bab 1 A. Kema...

Constable (ID): Rut Ruth Bibliografi Ap-Thomas, D. R. "...

Gill (ID): Rut (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN TENTANG RUTH Buku ini disebut Ruth, bukan karena dia adalah penulisnya, tetapi karena dia adalah subjek utamanya. Dalam v...

Gill (ID): Rut 4 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN UNTUK RUTH 4 Chapter ini menjelaskan bagaimana sebuah tawara...

BIS: Rut (Pendahuluan Kitab) RUT PENGANTAR Kisah tentang Rut terjadi di tengah-tengah zaman kekerasan yang dikisahkan dalam buku Hakim-h...

Ajaran: Rut (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan melihat kehidupan Rut dan keluarganya, setiap anggota jemaat mengerti pentingnya dan hasil dari...

Intisari: Rut (Pendahuluan Kitab) Imbalan Kesetiaan LATAR BELAKANGRut digambarkan sebagai kitab tentang kesetiaan manusia. Penulisnya tidak diketahui. Kita...

Garis Besar Intisari: Rut (Pendahuluan Kitab) [1] KISAH CINTA DAN KESETIAAN Rut 1:1-2:23...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.25 detik
dipersembahkan oleh YLSA