
Teks -- Mazmur 73:1-22 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Mzm 73:1-28; Mzm 73:17
Full Life: Mzm 73:1-28 - ALLAH ITU BAIK BAGI MEREKA
Nas : Mazm 73:1-28
(versi Inggris NIV -- Allah itu baik bagi Israel). Mazmur ini
membahas masalah yang menggelisahkan: sekalipun Allah berdaulat da...
Nas : Mazm 73:1-28
(versi Inggris NIV -- Allah itu baik bagi Israel). Mazmur ini membahas masalah yang menggelisahkan: sekalipun Allah berdaulat dan adil, orang fasik sering kali makmur (ayat Mazm 73:3-12) sedangkan orang yang melayani Allah tampaknya lebih menderita (ayat Mazm 73:13-14). Pemazmur yang melayani Allah dengan setia (ayat Mazm 73:1,13) telah tawar hati ketika ia membandingkan penderitaannya dengan ketenteraman dan kebahagiaan yang dialami banyak orang fasik (ayat Mazm 73:2-3). Akan tetapi, keyakinannya kepada Allah dan jalan-jalan-Nya dipulihkan tatkala Allah menyatakan akhir yang menyedihkan dari orang fasik dan berkat sesungguhnya dari orang benar (ayat Mazm 73:16-28)

Full Life: Mzm 73:17 - AKU ... MEMPERHATIKAN KESUDAHAN MEREKA.
Nas : Mazm 73:17
Allah menunjukkan kepada pemazmur nasib orang fasik.
1) Penyataan ini menempatkan persoalan pemazmur baik dalam segi
kekek...
Nas : Mazm 73:17
Allah menunjukkan kepada pemazmur nasib orang fasik.
- 1) Penyataan ini menempatkan persoalan pemazmur baik dalam segi kekekalan (ayat Mazm 73:17-20) maupun berkat tertinggi bagi orang percaya (ayat Mazm 73:25-28). Pada akhirnya semua orang benar akan berhasil dan menang bersama Allah, sedangkan orang fasik akan binasa.
- 2) Dalam hidup kita yang singkat ini, jikalau kita menilai hal-hal hanya dari pandangan manusawi yang terbatas, sebatas dunia, maka kita pasti akan menjadi kecewa dan putus asa. Kita harus memiliki Firman Allah yang dinyatakan dan Roh Kudus untuk menyelesaikan perjalanan hidup ini dengan iman dan keyakinan akan kebaikan dan keadilan Allah.
Menurut beberapa terjemahan kuno: Dari ... kejahatan.

sehingga ... mereka: kemungkinan besar itu artinya.
Jerusalem: Mzm 73:1-28 - Pergumulan dan pengharapan Orang berhikmat yang menciptakan sajak inti bergumul dengan masalah kesejahteraan orang fasik, kiranya orang fasik yang tidak beragama Yahudi, sama se...
Orang berhikmat yang menciptakan sajak inti bergumul dengan masalah kesejahteraan orang fasik, kiranya orang fasik yang tidak beragama Yahudi, sama seperti Maz 37+ dan Maz 49+. Mula-mula disajikan semacam kesimpulan umum, Maz 73:1. Kemudian dibentangkan masalahnya; pemazmur dahulu tertusuk hatinya, bimbang dan ragu-ragu sampai hampir murtad, karena menyaksikan kemujuran orang fasik yang tidak dapat dimengerti mengingat keadilan Allah, Maz 73:2-16. Tetapi berkat bimbingan Tuhan pemazmur akhirnya dapat mengatasi persoalannya: kesejahteraan orang fasik memang semu saja oleh karena sementara dan berkesudahan dalam kematian. Sebaliknya, orang benar terlindung dekat pada Allah, Maz 73:17-26. Kiranya pesajak belum melihat bagaimana halnya terujud. Ia belum jelas mengharapkan bahwa hidup akan diteruskan setelah orang meninggal.

Jerusalem: Mzm 73:1 - tulus hatinya Dalam naskah Ibrani tertulis: Israel. ini dapat diartikan sebagai: Israel sejati, orang benar. Tetapi mungkin juga hanya salah tulis. Dengan memisahka...
Dalam naskah Ibrani tertulis: Israel. ini dapat diartikan sebagai: Israel sejati, orang benar. Tetapi mungkin juga hanya salah tulis. Dengan memisahkan huruf-huruf mati orang sampai kepada "tulus hatinya".

Jerusalem: Mzm 73:2 - kakiku terpeleset Artinya: hampir jatuh secara rohani, hampir murtad dengan memperhatikan kesejahteraan "pembual".
Artinya: hampir jatuh secara rohani, hampir murtad dengan memperhatikan kesejahteraan "pembual".

Kata Ibrani yang dipakai tidak diketahui artinya.

Jerusalem: Mzm 73:7 - kegemukan Artinya: kesejahteraan menjadi asal-usul kejahatan mereka. Gemuk juga melambangkan ketegaran hati, bdk Yer 5:28; Ayu 15:27; Maz 17:10; 119:70
Artinya: kesejahteraan menjadi asal-usul kejahatan mereka. Gemuk juga melambangkan ketegaran hati, bdk Yer 5:28; Ayu 15:27; Maz 17:10; 119:70

Jerusalem: Mzm 73:7 - kesalahan Begitulah terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: mata.
Begitulah terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani tertulis: mata.

Jerusalem: Mzm 73:9 - melawan langit artinya: dalam kesombongannya mereka menghina baik Allah (langit, sorga) maupun manusia (bumi).
artinya: dalam kesombongannya mereka menghina baik Allah (langit, sorga) maupun manusia (bumi).

Jerusalem: Mzm 73:10 - Sebab itu.... Ayat ini dalam naskah Ibrani rusak. Terjemahan dikira-kirakan saja.
Ayat ini dalam naskah Ibrani rusak. Terjemahan dikira-kirakan saja.

Jerusalem: Mzm 73:15 - berkhianat kepada angkatan anak-anakMu Artinya: meninggalkan kepercayaan dan tradisi nenek moyang, umat Allah yang adalah anak Tuhan.
Artinya: meninggalkan kepercayaan dan tradisi nenek moyang, umat Allah yang adalah anak Tuhan.

Jerusalem: Mzm 73:17 - tempat kudus Allah Harafiah: yang kudus-kudus (jamak) Allah. Menurut terjemahan-terjemahan Indonesia ini artinya sbb: Dengan masuk bait Allah, bdk Yer 51:51, dan berdoa ...
Harafiah: yang kudus-kudus (jamak) Allah. Menurut terjemahan-terjemahan Indonesia ini artinya sbb: Dengan masuk bait Allah, bdk Yer 51:51, dan berdoa di situ pemazmur mendapat penerangan yang menolongnya dalam mengatasi masakah yang dihadapinya secara lain juga. Ada yang mengertinya begini: yang kudus dari Allah ialah ajaran kudus dari Allah (rahasia) yang tercantum dalam Alkitab tempat kediaman Hikmat Allah, bdk Maz 119:130 dst; Wis 2:22. Lain orang mengerti: Tempat-tempat kudus allah(dewa); dengan menyaksikan puing-puing kuil dewa yang mendukung orang fasik yang sejahtera (orang kafir) pemazmur mengerti bahwa ketidakadilan yang ada tidak berasal dari Allah, tetapi dari dewa-dewa itu, bdk Maz 82.

Jerusalem: Mzm 73:18 - di tempat-tempat licin Ini bahasa kiasan yang berarti: orang fasik menempuh jalan yang menurut rencana Allah menuju kebinasaan mereka.
Ini bahasa kiasan yang berarti: orang fasik menempuh jalan yang menurut rencana Allah menuju kebinasaan mereka.

Ialah hukuman yang ditimpakan Allah.

Jerusalem: Mzm 73:20 - waktu terjaga Tuhan terjaga untuk mengadakan pengadilan, bdk Maz 35:23; 44:24; 59:6; Yer 51:9
Tuhan terjaga untuk mengadakan pengadilan, bdk Maz 35:23; 44:24; 59:6; Yer 51:9

Jerusalem: Mzm 73:20 - rupa mereka Ialah diri mereka sendiri serta kehidupannya. Dengan "menghina rupa mereka" Allah melenyapkan mereka masuk dunia orang mati, bdk Maz 49:15; 90:5; Ayu ...
Ialah diri mereka sendiri serta kehidupannya. Dengan "menghina rupa mereka" Allah melenyapkan mereka masuk dunia orang mati, bdk Maz 49:15; 90:5; Ayu 20:8; Yes 29:7-8.
Ende: Mzm 73:1-28 - -- Lagu kebidjaksanaan ini membitjarakan soal kesedjahteraan kaum pendjahat, jang
bertentangan rupanja dengan keadilan Jahwe (Lih. Maz 37:1-40; 49:1-20)....
Lagu kebidjaksanaan ini membitjarakan soal kesedjahteraan kaum pendjahat, jang bertentangan rupanja dengan keadilan Jahwe (Lih. Maz 37:1-40; 49:1-20). Pengarang mulai dengan suatu asas jang merupakan kesimpulan pikirannja (Maz 73:1). lalu ia mentjeritakan bagaimana ia sendiri amat bimbang dan ragu2, hingga hampir murtad daripada Allah karena keadaan kaum pendjahat jang makmur itu. Soal itu betul mendjadi tekanan berat bagi djiwanja (Maz 73:2-16). Achirnja, berkat anugerah Tuhan, ia berhasil memetjahkan soalnja: kaum pendjahat tentu akan binasa, mati, maka njatalah kesedjahteraannja semu2 belaka. tetapi si djudjur akan tetap berhubungan dengan Allah, malahan sesudah mati, dan inilah kebahagiaan tertinggi dan jang mentjukupi sama sekali (Maz 73:17-26). Semuanja itu sekali diichtisarkan dalam ajat2 27-28 (Maz 73:27-28).

Maknanja: Ia hampir murtad akibat soal itu.

Ende: Mzm 73:7 - -- Bahasa kiasan jang sedikit kasar dan jang berarti, bahwa kedjahatan berasal dari
kemakmuran.
Bahasa kiasan jang sedikit kasar dan jang berarti, bahwa kedjahatan berasal dari kemakmuran.

Ende: Mzm 73:9 - -- Maknanja: Mereka menghinakan baik jang ilahi (surga) maupun jang insani (bumi)
dengan lidahnja.
Maknanja: Mereka menghinakan baik jang ilahi (surga) maupun jang insani (bumi) dengan lidahnja.

Ende: Mzm 73:10 - -- Naskah Hibrani sangat sukar. Terdjemahan ini dikirakan sadja. Maknanja: Kaum
pendjahat se-akan2 tidak dapat ditimpakan bentjana (air) lagi.
Naskah Hibrani sangat sukar. Terdjemahan ini dikirakan sadja. Maknanja: Kaum pendjahat se-akan2 tidak dapat ditimpakan bentjana (air) lagi.

Ende: Mzm 73:15 - mentjedera....dst. Maknanja: Dengan mengikuti kaum djahat itu pengarang
akan murtad dari umat Allah, daripada Allah sendiri.
Maknanja: Dengan mengikuti kaum djahat itu pengarang akan murtad dari umat Allah, daripada Allah sendiri.

Ende: Mzm 73:17 - Tempat Allah jang kudus Perkataan hibrani tiada terang. Dapat
diterdjemahkan tjara lain djuga.
Perkataan hibrani tiada terang. Dapat diterdjemahkan tjara lain djuga.
Endetn -> Mzm 73:1
Tertulis: "untuk Israil Allah".

Ref. Silang FULL: Mzm 73:2 - kakiku terpeleset // aku tergelincir · kakiku terpeleset: Ul 32:35; Ul 32:35
· aku tergelincir: Mazm 69:3; Ef 4:27

Ref. Silang FULL: Mzm 73:3 - aku cemburu // orang-orang fasik · aku cemburu: Ams 3:31; 23:17; 24:1-2
· orang-orang fasik: Ayub 9:24; Ayub 9:24; Ayub 21:8; Ayub 21:8; Yer 12:1; Mal 3:15

Ref. Silang FULL: Mzm 73:6 - mereka berkalungkan // kecongkakan // berpakaian kekerasan · mereka berkalungkan: Kej 41:42; Kej 41:42; Kid 4:9; Yeh 16:11
· kecongkakan: Im 26:19; Im 26:19
· berpakaian kekerasan: Kej 6:1...

Ref. Silang FULL: Mzm 73:8 - dengan jahatnya // hal pemerasan // tinggi hati · dengan jahatnya: Mazm 41:6; Yeh 25:15; Kol 3:8
· hal pemerasan: Mazm 10:7; Mazm 10:7; Mazm 12:6; Mazm 12:6
· tinggi hati: Maz...

Ref. Silang FULL: Mzm 73:12 - harta benda // dan senang · harta benda: Mazm 73:5; Mazm 73:5
· dan senang: Mazm 49:7; Mazm 49:7

Ref. Silang FULL: Mzm 73:13 - Sia-sia // yang bersih · Sia-sia: Ayub 9:29-31; Ayub 9:29 s/d 31; Ayub 21:16; Ayub 21:16
· yang bersih: Kej 44:16; Kej 44:16
· Sia-sia: Ayub 9:29-31; [Lihat FULL. Ayub 9:29] s/d 31; Ayub 21:16; [Lihat FULL. Ayub 21:16]

Ref. Silang FULL: Mzm 73:17 - tempat kudus // memperhatikan kesudahan · tempat kudus: Kel 15:17; Mazm 15:1
· memperhatikan kesudahan: Ayub 8:13; Ayub 8:13; Fili 3:19

Ref. Silang FULL: Mzm 73:18 - tempat-tempat licin // sehingga hancur · tempat-tempat licin: Ul 32:35; Ul 32:35; Mazm 35:6
· sehingga hancur: Mazm 17:13; Mazm 17:13
· tempat-tempat licin: Ul 32:35; [Lihat FULL. Ul 32:35]; Mazm 35:6
· sehingga hancur: Mazm 17:13; [Lihat FULL. Mazm 17:13]

Ref. Silang FULL: Mzm 73:19 - sekejap mata // lenyap · sekejap mata: Ul 28:20; Ams 24:22; Yes 47:11
· lenyap: Kej 19:15; Kej 19:15

Ref. Silang FULL: Mzm 73:20 - Seperti mimpi // waktu terbangun // Kaupandang hina · Seperti mimpi: Ayub 20:8; Ayub 20:8
· waktu terbangun: Mazm 78:65; Yes 29:8
· Kaupandang hina: Ams 12:11; 28:19
· Seperti mimpi: Ayub 20:8; [Lihat FULL. Ayub 20:8]
· waktu terbangun: Mazm 78:65; Yes 29:8
· Kaupandang hina: Ams 12:11; 28:19

Ref. Silang FULL: Mzm 73:22 - aku dungu // seperti hewan · aku dungu: Mazm 49:11; 92:7; 94:8
· seperti hewan: Mazm 49:13,21; Pengkh 3:18; 9:12
· aku dungu: Mazm 49:11; 92:7; 94:8
· seperti hewan: Mazm 49:13,21; Pengkh 3:18; 9:12
Defender (ID): Mzm 73:16 - terlalu menyakitkan bagiku Salah satu masalah teologis yang besar adalah kemakmuran yang tampak dari orang-orang yang tidak saleh bersamaan dengan penderitaan orang-orang yang b...
Salah satu masalah teologis yang besar adalah kemakmuran yang tampak dari orang-orang yang tidak saleh bersamaan dengan penderitaan orang-orang yang benar. Tidak ada solusi untuk masalah ini dalam ateisme atau panteisme.

Defender (ID): Mzm 73:17 - tempat perlindungan Tuhan Solusi untuk masalah-masalah ini hanya dapat ditemukan dalam kehadiran Tuhan yang adil dan penuh kasih, yang suci namun memberi pengampunan, dan berda...
Solusi untuk masalah-masalah ini hanya dapat ditemukan dalam kehadiran Tuhan yang adil dan penuh kasih, yang suci namun memberi pengampunan, dan berdasarkan pada karya penebusan-Nya di atas salib. Solusinya tidak ada di dunia saat ini, melainkan dalam kebangkitan dan dunia yang akan datang, di mana neraka menanti orang-orang yang tidak bertuhan, dan surga menanti mereka yang telah ditebus Tuhan melalui iman kepada Kristus.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Mzm 73:1 - Sesungguhnya Tuhan baik kepada Israel // bahkan kepada mereka yang memiliki hati yang bersih Sesungguhnya Tuhan baik kepada Israel,.... Kepada Israel, secara harfiah dipahami; dalam memilih mereka untuk menjadi umat-Nya di atas semua bangsa di...
Sesungguhnya Tuhan baik kepada Israel,.... Kepada Israel, secara harfiah dipahami; dalam memilih mereka untuk menjadi umat-Nya di atas semua bangsa di bumi; dalam membawa mereka ke tanah yang baik; dalam memberikan banyak hak istimewa eksternal, baik di bidang sipil maupun agama; dalam memberikan firman-Nya, ketetapan-Ketetapan, dan peraturan-peraturan-Nya, yang tidak diberikan kepada bangsa-bangsa lain: atau, secara rohani dipahami, Israel yang dipilih Tuhan, ditebus, dan dipanggil oleh kasih karunia-Nya yang khusus; sesungguhnya benar, Tuhan baik kepada mereka; ada banyak bukti dan kesaksian tentang hal itu; Lihat Gill pada Mzm 34:8,
atau "hanya" Tuhan baik kepada orang-orang seperti itu; meskipun Dia baik kepada semua dengan cara providensial, namun hanya kepada mereka yang dipilih dan ditebus-Nya dalam cara yang penuh dengan kasih sayang; kebaikan yang dinikmati orang lain hanyalah bayangan kebaikan, jika dibandingkan dengan apa yang mereka lakukan dan akan mereka alami; mereka diberkati dengan berkat yang sesungguhnya, dan hanya mereka yang diberkati; sehingga partikel ini diterjemahkan dalam Mzm 62:2, atau "tetapi", atau "meskipun" b, Tuhan baik, dsb. artinya, meskipun Dia membiarkan orang jahat berkembang, dan umat-Nya sendiri sangat menderita, namun Dia baik kepada mereka; Dia mendukung mereka di tengah penderitaan mereka, dan membuat segala sesuatu bekerja untuk kebaikan mereka; memberinya kasih karunia di sini, dan kemuliaan di kemudian hari;
bahkan kepada mereka yang memiliki hati yang bersih; karakter ini mengecualikan orang Israel yang bersifat daging, yang terlihat murni di mata mereka sendiri, tetapi tidak dibersihkan dari kotoran mereka, dan menggambarkan Israel sejati dari Tuhan, dan menjelaskan siapa yang dimaksud dengan mereka, seperti mereka yang murni di hati, orang Yahudi dalam hati, Israel sejati, di mana tidak ada tipu daya; ini bukanlah sifat alami manusia, hati mereka secara alamiah tidak bersih, dan tidak dalam kuasa mereka untuk menjadikannya bersih: ini adalah pekerjaan Tuhan, Dia satu-satunya yang bisa menciptakan hati yang bersih, dan memperbarui roh yang benar; yang dilakukan melalui pengaruh menguduskan dari kasih karunia-Nya, dan dengan percikan darah Yesus, dan dengan cara ini memurnikan hati mereka melalui iman; meskipun demikian tidak sepenuhnya bebas dari segala ketidakmurnian roh, tetapi agar memiliki hati yang disucikan dari rasa bersalah atas dosa, dan memiliki hati yang tulus dan lurus terhadap Tuhan.

Gill (ID): Mzm 73:2 - Namun bagi saya // kaki saya hampir terjatuh // langkah saya hampir tergelincir Namun bagi saya,.... yang merupakan salah satu dari Israel Allah, yang hatinya telah diperbarui dan disucikan oleh kasih karunia Allah, dan yang telah...
Namun bagi saya,.... yang merupakan salah satu dari Israel Allah, yang hatinya telah diperbarui dan disucikan oleh kasih karunia Allah, dan yang telah diberi kebaikan dan kemurahan dalam seribu kesempatan; namun, makhluk yang tidak tahu berterima kasih ini,
kaki saya hampir terjatuh; dari jalan baik Allah, jalan kebenaran dan kekudusan yang hampir saja ditinggalkan, siap untuk meninggalkannya, dan menyerahkan semua agama sebagai hal yang sia-sia:
langkah saya hampir tergelincir, atau "tercurah" c seperti air; kiasan ini merujuk pada berdiri di tanah yang basah dan licin, di mana seseorang hampir tidak bisa tetap berdiri. Dapat diamati, bahwa orang baik rentan terhadap slip dan jatuh, jatuh ke dalam dosa, jeratan, dan pencobaan, serta dari keteguhannya dalam iman, tetapi tidak sepenuhnya dan akhirnya; kaki mereka mungkin "hampir", tetapi tidak "sepenuhnya", hilang: langkah mereka mungkin "hampir" tergelincir, tetapi tidak "sepenuhnya"; mereka mungkin jatuh, tetapi tidak benar-benar terjatuh; setidaknya mereka bangkit lagi, dan dibuat berdiri; karena Allah mampu menjaga mereka, dan memang menjaga mereka, dari jatuh total dan akhirnya.

Gill (ID): Mzm 73:3 - Karena aku iri hati kepada orang-orang yang bodoh // ketika aku melihat kemakmuran orang-orang jahat. Sebab aku iri hati kepada orang-orang yang bodoh,.... Para atheis, seperti dalam Mazmur 14:1, yang menyangkal penciptaan, seperti Arama; yang jahat, s...
Sebab aku iri hati kepada orang-orang yang bodoh,.... Para atheis, seperti dalam Mazmur 14:1, yang menyangkal penciptaan, seperti Arama; yang jahat, seperti yang dijelaskan kemudian, bahwa semua orang jahat, betapa pun bijaknya mereka dalam hal-hal alam dan sipil, namun dalam hal-hal agama, dalam hal-hal yang bersifat spiritual, mereka tidak memiliki pengertian; mereka adalah para pembual yang angkuh, menyombongkan diri, dan dalam pencapaian lahiriah mereka, seperti yang dimaksudkan dengan kata d di sini; kebahagiaan eksternal mereka, kekayaan, kesehatan, dan kenyamanan, diiri oleh sang pujangga; lihat Mazmur 37:1,
ketika aku melihat kemakmuran orang-orang jahat, atau "kedamaian orang-orang jahat" e; dengan pandangan yang jahat. Inilah yang menjadi penyebab kesalahan dan kejatuhannya, inilah godaan yang dibiarkannya untuk sementara waktu.

Gill (ID): Mzm 73:4 - Karena tidak ada belenggu dalam kematian mereka Sebab tidak ada belenggu dalam kematian mereka,.... Tidak ada yang mengikat dan menyempitkan mereka, menderita dan menggunakan mereka; mereka tidak me...
Sebab tidak ada belenggu dalam kematian mereka,.... Tidak ada yang mengikat dan menyempitkan mereka, menderita dan menggunakan mereka; mereka tidak memiliki rasa sakit baik di pikiran maupun tubuh, tetapi mati sekaligus, tiba-tiba, dalam sekejap, sepenuhnya tenang dan damai, tanpa kepahitan jiwa; lihat Ayub 21:13, atau "tidak ada belenggu sampai kematian mereka" f; mereka tidak mengalami kesukaran atau tantangan sepanjang hidup mereka, tidak ada penyakit atau gangguan yang dapat disebut sebagai "belenggu", Luk 13:12, hingga mereka datang untuk mati: versi Latin Vulgata adalah, "tidak ada perhatian terhadap kematian mereka"; mereka tidak memperhatikannya, mereka tidak peduli atau resah karenanya; atau, seperti Targum,
"mereka tidak terkejut atau terganggu karena hari kematian mereka;''
mereka menjauhkan pikirannya dari itu, dan tidak memikirkan hal itu: tetapi kekuatan mereka kokoh; mereka sehat dan tangguh, bugar dan enerjik, sampai hari kematian mereka; kekuatan mereka tidak melemah di sepanjang jalan oleh penyakit dan gangguan. Beberapa menafsirkan kata yang diterjemahkan "kekuatan" untuk menunjukkan sebuah serambi atau istana, dan menerjemahkannya, mereka kuat seperti sebuah istana, atau di dalam sebuah istana, atau istana mereka kuat g rumah mereka dibangun dengan baik, dan bertahan lama.

Gill (ID): Mzm 73:5 - Mereka tidak dalam masalah, seperti orang lain. Mereka tidak dalam masalah, seperti orang lain,.... Baik secara fisik maupun mental, seperti para santo, yang melalui banyak penderitaan memasuki kera...
Mereka tidak dalam masalah, seperti orang lain,.... Baik secara fisik maupun mental, seperti para santo, yang melalui banyak penderitaan memasuki kerajaan; atau tidak dalam "pekerjaan" h, tidak bekerja untuk makanan dan pakaian, atau mendapatkan roti mereka dengan keringat di dahi mereka, seperti yang dilakukan orang miskin; juga tidak merasa lelah, jadi Arama: "mereka tidak disiksa seperti orang lain"; dipukul oleh Tuhan, diperbaiki, dan dihukum oleh-Nya, seperti anak-anak-Nya; lembing Tuhan tidak atas mereka, Ayub 21:9.

Gill (ID): Mzm 73:6 - Oleh karena itu, kesombongan mengelilingi mereka seperti rantai, kekerasan menutupi mereka seperti pakaian. Oleh karena itu, kesombongan mengelilingi mereka seperti rantai, yang merupakan dosa para iblis, dan orang tua kita yang pertama, dan Sodom, dan adala...
Oleh karena itu, kesombongan mengelilingi mereka seperti rantai, yang merupakan dosa para iblis, dan orang tua kita yang pertama, dan Sodom, dan adalah dosa antikristus; dan yang, dari semua dosa, adalah yang paling dibenci oleh Tuhan; ini muncul dari, setidaknya meningkat oleh, kemakmuran luar. Jeshurun menjadi gemuk dan menendang; kesombongan dan kelimpahan roti berjalan bersama di Sodom; dan, di mana itu mendominasi, itu mengikat seperti rantai; mereka yang berada di bawah kekuatannya adalah budak baginya, mereka terikat dan terbelenggu olehnya, dan itu menguasai mereka sepenuhnya; itu menunjukkan dirinya dalam berbagai anggota tubuh mereka, dalam mata dan kaki mereka, cara berjalan dan gerakan mereka, dan dalam perilaku dan sikap mereka, dan dalam berbagai tindakan hidup mereka, dan dengan tepat disebut "kesombongan hidup"; atau lebih tepatnya, mereka mengikatnya di sekitar diri mereka seperti rantai, menganggapnya sebagai hiasan bagi mereka, yang membuat mereka terlihat menonjol, dan membuat mereka tampak agung di mata orang lain; sementara yang sebaliknya adalah hal yang sangat berharga, dan dihargai tinggi di hadapan Tuhan dan orang-orang baik; yaitu, hiasan dari roh yang lembut dan tenang:
kekerasan menutupi mereka seperti pakaian; orang jahat yang makmur dan sombong umumnya menindas orang lain; dan sering kali mereka terbuka dalam tindakan kekerasan mereka, yang dilakukan dengan jelas dan dapat dilihat oleh semua orang, seperti pakaian yang mereka kenakan; dan seringkali pakaian yang mereka pakai diperoleh melalui rampasan dan penindasan, sehingga mereka dapat disebut dengan tepat sebagai pakaian kekerasan; lihat Isa 59:6.

Gill (ID): Mzm 73:7 - mereka memiliki lebih dari yang diinginkan hati // melebihi khayalan hati Atau wajah mereka, mata dianggap mewakili seluruh wajah; jadi Targum, "wajah mereka berubah, karena kepenuhan"; lihat Ayub 15:27, jika tidak karena ke...
Atau wajah mereka, mata dianggap mewakili seluruh wajah; jadi Targum,
"wajah mereka berubah, karena kepenuhan";
lihat Ayub 15:27, jika tidak karena kepenuhan, mata mereka hampir tertutup: atau "itu muncul dari kepenuhan mata mereka" i; maksudnya, bisa "kesombongan", yang menunjukkan dirinya melalui tatapan angkuh dan sikap meremehkan, karena kekayaan yang dimiliki; atau "kekerasan", terlihat dari kemarahan mata, dan kemarahan wajah; atau "mata mereka keluar karena kepenuhan" k maksudnya, melalui banyaknya yang mereka nikmati, mata mereka menginginkan objek yang sah:
mereka memiliki lebih dari yang diinginkan hati; bahwa mereka sendiri bisa saja menginginkannya sebelumnya, meskipun tidak sekarang; karena apa yang tidak ingin dan tidak diinginkan oleh hati yang serakah duniawi? jika ia memiliki seluruh dunia, itu tidak akan memuaskannya: atau "khayalan hati berjalan terus" l; maksudnya, menginginkan lebih, tidak puas dengan hal-hal yang mereka miliki; atau "mereka", yaitu kesombongan dan kekerasan mereka,
melebihi khayalan hati m; mereka lebih dari yang bisa dibayangkan, mereka melampaui perbuatan orang jahat, Yer 5:28 atau "mereka melanggar melalui khayalan hati" n; yang jahat, dan itu terus menerus.

Gill (ID): Mzm 73:8 - Mereka korup // dan berbicara jahat tentang penindasan // mereka berbicara dengan angkuh. Mereka korup,.... Dalam diri mereka sendiri, dalam prinsip-prinsip mereka, dan dalam praktik-praktik mereka, dibentuk dan dihasilkan dalam dosa, dan l...
Mereka korup,.... Dalam diri mereka sendiri, dalam prinsip-prinsip mereka, dan dalam praktik-praktik mereka, dibentuk dan dihasilkan dalam dosa, dan lahir dari daging; dan mereka adalah penggoda, atau "korup" itu sendiri, serta cara mereka, dan juga orang lain dengan ucapan mereka yang korup, komunikasi jahat, dan contoh buruk: atau "mereka menghabiskan"; seperti asap, atau ke dalamnya, seperti Mazmur 37:20 atau seperti lilin yang meleleh di api, Mazmur 68:2, di mana kata yang sama digunakan seperti di sini: atau "mereka menyebabkan menghabiskan" o; "mereka meleleh atau melarutkan orang lain"; mereka menghabiskan mereka, dan menghabiskan harta mereka dengan penindasan dan kekerasan; mereka membuat hati mereka meleleh dengan ancaman dan kata-kata menakutkan mereka; atau mereka membuat mereka tidak bermoral dalam kehidupan mereka dengan bergaul dengan mereka:
dan berbicara jahat tentang penindasan; mereka berbicara tentang penindasan dan pemberontakan, mengancam dengan itu, Yesaya 59:13, dan berbicara dalam pembenaran akan hal itu, dan dengan cara yang membanggakan; jadi Arama; yang berbicara jahat tentangnya:
mereka berbicara dengan angkuh: dengan bangga, dengan kesombongan, dengan cara yang tinggi hati dan menuntut: atau "dari atas" p; seolah-olah mereka berada di surga, dan di atas semua makhluk, bahkan Tuhan sendiri; dan seolah-olah apa yang mereka katakan adalah orakel, dan harus diterima sebagai demikian, tanpa keraguan dan ragu. Begitulah fir'aun, Sanherib, dan Nebukadnezar berbicara, Keluaran 5:2 dan tanduk kecil, atau antikristus, Daniel 7:20.

Gill (ID): Mzm 73:9 - Mereka mengatur mulut mereka melawan langit // dan lidah mereka berjalan di seluruh bumi Mereka mengatur mulut mereka melawan langit,.... Melawan Tuhan di surga, lihat Dan 4:26, melawan keberadaan-Nya, mengatakan bahwa tidak ada Tuhan; mel...
Mereka mengatur mulut mereka melawan langit,.... Melawan Tuhan di surga, lihat Dan 4:26, melawan keberadaan-Nya, mengatakan bahwa tidak ada Tuhan; melawan kesempurnaan-Nya, menganggap-Nya seperti diri mereka sendiri; melawan tujuan dan ketetapan-Nya, menjawab-Nya, dan menuduh-Nya tidak tulus, kejam, dan tidak adil; dan melawan providensi-Nya, baik menyangkalnya, atau menegaskan bahwa itu tidak adil; serta melawan doktrin, peraturan, dan pelayan-Nya. Aben Ezra juga menafsirkannya tentang malaikat di surga, yang dibicarakan ketika ada penyangkalan bahwa ada makhluk seperti itu, seperti yang dilakukan oleh Saduki; dan dihujat, ketika penyembahan terhadap mereka diperkenalkan. Targum memahaminya sebagai tentang orang-orang kudus di surga, yang dapat dibandingkan dengan Wahyu 13:6, hal ini dapat diterapkan pada para magistrat sipil, kekuasaan tinggi, yang mewakili Tuhan di surga di bumi; dan ada sebagian yang meremehkan kekuasaan, dan berbicara jahat tentang martabat seperti itu:
dan lidah mereka berjalan di seluruh bumi: tidak menyisakan satu pun, baik yang tinggi maupun yang rendah, tetapi merugikan segala jenis orang dengan kebohongan dan fitnah mereka. Ini menunjukkan kebebasan yang tak terkendali yang diambil oleh orang jahat dengan lidah mereka; tidak ada pembatasan atas mereka, tidak ada yang dapat menghentikan mereka; lihat Mazmur 12:5, kerusakan universal yang mereka lakukan terus menerus, dan pengaruh iblis dari pencemaran nama baik dan kebohongan mereka; seperti Satan, lidah mereka berjalan ke sana kemari di bumi, melakukan semua kerugian terhadap reputasi dan karakter manusia yang mereka bisa.

Gill (ID): Mzm 73:10 - Oleh karena itu, umat-Nya kembali ke sini // dan air dari cangkir yang penuh diperas untuk mereka. Karena itu, umat-Nya kembali ke sini,.... Baik umat Allah yang sebenarnya, dan demikian juga Targum, umat Tuhan, dan siapa yang diakui oleh pemazmur s...
Karena itu, umat-Nya kembali ke sini,.... Baik umat Allah yang sebenarnya, dan demikian juga Targum, umat Tuhan, dan siapa yang diakui oleh pemazmur sebagai umatnya; karena versi Septuaginta, Vulgata Latin, Siria, Arab, dan Etiopia, membaca "umatku"; yang melihat keberuntungan orang-orang jahat, dan merasakan penderitaan mereka sendiri, kembali ke cara berpikir yang sama, dan terjebak oleh jerat dan godaan yang sama seperti yang dialami pemazmur; atau mereka yang hanya merupakan umat Allah berdasarkan pengakuan, tetapi orang munafik, yang mengamati gangguan yang menyertai hidup beragama, dan keberuntungan orang-orang jahat, kembali dari jalan baik Allah yang telah mereka jalani secara lahiriah untuk beberapa waktu, kepada pergaulan dengan orang-orang ini, dan bergabung dengan mereka: atau bisa juga diartikan, "dia" yang dimaksud adalah "mereka", artinya, umat dari orang-orang jahat ini, masing-masing dari mereka, kembali kepada mereka, berkerumun di sekitar mereka, dan membelai serta memuji mereka, karena keadaan makmur mereka, dan bergabung dengan mereka dalam praktik jahat penindasan dan fitnah; arti ini tampaknya paling cocok dengan apa yang telah dikatakan sebelumnya dan yang mengikuti setelahnya:
dan air dari cangkir yang penuh diperas untuk mereka; yang berarti baik untuk umat Allah, dan harus dipahami baik tentang banyaknya air mata mereka, karena penderitaan mereka yang batin dan lahir; lihat Mazmur 6:6, begitu juga Targum,
"dan banyak air mata mengalir kepada mereka;''
atau tentang penderitaan mereka sendiri, yang sering kali dibandingkan dengan air dalam Alkitab; lihat Mazmur 42:7, yang diberikan kepada mereka dalam ukuran tertentu: ini adalah cangkir dari penderitaan yang diletakkan di tangan mereka, dan dalam ukuran penuh; mereka memiliki cangkir yang penuh dengan penderitaan; banyaklah kesengsaraan mereka, melalui mana mereka memasuki kerajaan, dan semuanya itu berasal dari Tuhan; Dia yang memerasnya untuk mereka dengan tangan paternal-Nya: atau sebaliknya, mengambil umat untuk berarti pengikut dan teman dari orang-orang jahat, kata-kata ini harus dipahami sebagai banyaknya hal baik yang dinikmati orang-orang semacam itu dalam hidup ini, cangkir mereka meluap; dan memang, merekalah yang tampaknya diperkenalkan untuk mengucapkan kata-kata berikut.

Gill (ID): Mzm 73:11 - Dan mereka berkata, bagaimana Tuhan mengetahui // dan apakah pengetahuan mereka di Yang Mahatinggi Dan mereka berkata, bagaimana Tuhan mengetahui?.... Mengakui adanya Tuhan, tetapi mempertanyakan pengetahuan-Nya; karena kata-kata tersebut bukanlah p...
Dan mereka berkata, bagaimana Tuhan mengetahui?.... Mengakui adanya Tuhan, tetapi mempertanyakan pengetahuan-Nya; karena kata-kata tersebut bukanlah pertanyaan tentang cara dan cara Dia mengetahui sesuatu; yang bukan melalui indera, seperti mendengar dan melihat; mata dan telinga tidak seharusnya diasosiasikan dengan-Nya; juga bukan dengan cara diskursif, melalui penalaran, dan menyimpulkan sesuatu dari yang lain; karena Dia mengetahui segala sesuatu secara intuitif, melihat segala sesuatu dalam pikiran dan kehendak-Nya yang kekal: tetapi itu adalah pertanyaan tentang pengetahuan-Nya itu sendiri, sebagai berikut:
dan apakah pengetahuan mereka di Yang Mahatinggi? mereka mengakui Tuhan sebagai Yang Mahatinggi, dan yet meragukan apakah ada pengetahuan dalam diri-Nya; dan memang, semakin tinggi berkenaan dengan tempat, dan semakin jauh Dia dari mereka, semakin sedikit mereka membayangkan Dia mengetahui urusan di bawah; lihat Ayub 22:13 kerana pengetahuan yang dipertanyakan ini harus dipahami sebagai perhatian Ilahi-Nya terhadap urusan manusia, yang mereka anggap tidak peduli, karena berada di bawah perhatian-Nya; lihat Yehezkiel 9:9 dan oleh karena itu menyimpulkan bahwa tindakan penindasan dan kekerasan mereka, serta kata-kata sombong mereka terhadap Tuhan dan manusia, akan berlalu tanpa disadari, dan tanpa hukuman. Jika ini adalah kata-kata orang baik, dari umat Tuhan yang sedang menderita, mereka harus dipertimbangkan sebagai bagian dari godaan dari penderitaan mereka, dan kesejahteraan orang-orang jahat, untuk mempertanyakan providensi Tuhan dalam pemerintahan dunia, dan kasih-Nya kepada mereka, yang terkadang diungkapkan melalui pengetahuan-Nya tentang mereka, Mazmur 1:6.

Gill (ID): Mzm 73:12 - Lihatlah, mereka adalah orang-orang yang tidak saleh // mereka bertambah kaya. Inilah, mereka adalah orang-orang yang tidak saleh,.... Mereka yang berkata dan berbuat seperti yang telah dinyatakan sebelumnya; orang-orang seperti ...
Inilah, mereka adalah orang-orang yang tidak saleh,.... Mereka yang berkata dan berbuat seperti yang telah dinyatakan sebelumnya; orang-orang seperti ini pasti tidak memiliki pengetahuan tentang Tuhan, tidak memiliki rasa takut, kasih, dan ibadah kepada-Nya: mereka yang makmur di dunia; dalam hal-hal duniawi dan sementara, dalam tubuh dan harta benda mereka, tetapi tidak dalam jiwa dan hal-hal spiritual: "di dunia ini", seperti yang tertulis dalam Targum; semua kemakmuran mereka ada di sini; hal-hal baik mereka ada dalam hidup ini, hal-hal buruk mereka akan ada di dunia yang akan datang; meskipun tidak saleh, mereka makmur di dunia, dan selama mereka ada di dalamnya; atau mereka hidup dalam damai dan nyaman, serta tenang; mereka tidak memiliki apa pun yang mengganggu mereka, mereka tidak berada dalam kesulitan luar, dan dosa-dosa mereka tidak mengganggu mereka, dan mereka tidak memiliki rasa khawatir tentang dunia yang lain:
mereka kaya raya; yang mereka kejar, dan capai serta nikmati dalam jumlah yang sangat melimpah; sehingga mereka menjadi kuat dan berkuasa, seperti yang dimaksud dengan kata o untuk "kekayaan": kata-kata ini adalah pengamatan dari pemazmur, dan yang merupakan penyebab dari pencobaan berikut yang dia jalani.

Gill (ID): Mzm 73:13 - Sesungguhnya, aku telah membersihkan hatiku dengan sia-sia // dan mencuci tanganku dalam kepolosan. Sesungguhnya, aku telah membersihkan hatiku dengan sia-sia,.... Yang menunjukkan bahwa hatinya telah tidak bersih, seperti halnya setiap hati manusia,...
Sesungguhnya, aku telah membersihkan hatiku dengan sia-sia,.... Yang menunjukkan bahwa hatinya telah tidak bersih, seperti halnya setiap hati manusia, dan yang terlihat dari apa yang ada di dalamnya, dan oleh apa yang keluar darinya; bahwa sekarang ia telah bersih, tidak dalam arti absolut dan legal, seolah-olah ia sepenuhnya bebas dari dosa, karena tidak ada seorang pun yang dapat mengatakannya; tetapi dalam pengertian injil, telah dimurnikan oleh iman dalam darah Kristus; bahwa ia memiliki kepentingan dalam pembersihan hatinya, yang tampaknya bertentangan dengan Ams 20:9 dan selain itu, ini adalah pekerjaan Tuhan sendiri, Mazmur 51:10 oleh karena itu ini dapat dianggap sebagai ungkapan yang salah dan sembrono darinya; karena sebagai mana ia salah dalam satu bagian dari ungkapan itu, tentang pembersihan yang sia-sia, demikian pula ia mungkin salah di bagian lainnya, dalam mengaitkannya kepada dirinya sendiri; meskipun mungkin diizinkan, sesuai dengan apa yang telah disebutkan sebelumnya, bahwa seorang percaya memiliki kepentingan dalam pembersihan hatinya; karena, setelah diyakinkan akan ketidakmurniannya, ia mengakui dan meratapinya di hadapan Tuhan; dan, melihat sumber darah Sang Penebus terbuka, ia melamar untuk itu, dan untuk-Nya demi pembersihan; serta mengekspresikan cinta, perhatian besar dan mendalam terhadap kemurnian hati serta kehidupan; dan, di bawah pengaruh kasih karunia ilahi, ia diberdayakan untuk menjaga hatinya, sehingga, melalui kasih karunia yang sama, ia terhindar dari banyak pencemaran; dan dengan pengajuan yang segar kepada darah Kristus, ia dibersihkan dari apa yang setiap hari ia kontrak:
dan mencuci tanganku dalam kepolosan: yaitu, "dengan sia-sia", seperti sebelumnya; yang menunjukkan pelaksanaan perbuatan baik, sebuah kehidupan dan percakapan yang suci, yang jika benar berasal dari kemurnian hati; Lihat Gill pada Mazmur 26:6, sekarang pemazmur di bawah godaan menyimpulkan bahwa semua agama dan devosinya adalah sia-sia, semua mendengarkan, membaca, dan menghadiri ibadah, semua perhatiannya untuk kemurnian hati dan kehidupan; karena mereka yang tidak menunjukkan perhatian terhadap hal-hal ini justru makmur di dunia, dan meningkat dalam kekayaan, berlimpah dalam kenyamanan dan kelimpahan, dan tampaknya lebih menjadi favorit surga daripada orang-orang yang religius; dan godaan ini diperkuat oleh pengamatan berikut.

Gill (ID): Mzm 73:14 - Sepanjang hari aku telah disiksa // dan dihukum setiap pagi Sepanjang hari aku telah disiksa,.... "Dipukul atau dihukum" p, seperti dalam Mazmur 73:5, yaitu, yang tertekan oleh Tuhan; yang tidak bertentangan de...
Sepanjang hari aku telah disiksa,.... "Dipukul atau dihukum" p, seperti dalam Mazmur 73:5, yaitu, yang tertekan oleh Tuhan; yang tidak bertentangan dengan kasih-Nya, atau dengan perjanjian-Nya, atau dengan kepentingan kita terhadap-Nya, sebagai Tuhan dan Bapa yang berjanji; lihat Mazmur 89:29,
dan dihukum setiap pagi; bukan dalam murka, tetapi dalam kasih, dan untuk kebaikan; bukan dengan hukuman dari seseorang yang kejam, tetapi dari seorang ayah yang mencintai dan lembut; dan oleh karena itu tidak seharusnya dipandang seolah-olah karena hal ini tidak ada yang berarti dalam agama; sedangkan perhatian harian yang diambil Tuhan terhadap umat-Nya dengan cara ini menunjukkan pengertian dan perhatian-Nya terhadap mereka.

Gill (ID): Mzm 73:15 - Jika aku berkata, aku akan berbicara demikian // lihatlah, aku seharusnya menyinggung generasi anak-anakmu Jika aku berkata, aku akan berbicara demikian,.... Entah seperti yang dilakukan orang jahat, Mazmur 73:8 atau lebih tepatnya seperti yang dia pikirkan...
Jika aku berkata, aku akan berbicara demikian,.... Entah seperti yang dilakukan orang jahat, Mazmur 73:8 atau lebih tepatnya seperti yang dia pikirkan dalam benaknya sendiri, Mazmur 73:13, sebab itu dia menyimpannya untuk dirinya sendiri, dan tidak memberitahukan kepada orang lain pemikiran dan godaan yang dia hadapi:
lihatlah, aku seharusnya menyinggung generasi anak-anakmu; yang harus dijaga, di atas segalanya, agar mereka tidak tersinggung, Mat 18:6, atau "seharusnya menghukum"; seperti Targum; atau seperti Jarchi,
"Aku seharusnya membuat mereka berdosa, dan menjadi orang jahat;''
seharusnya menggambarkan mereka seolah-olah mereka adalah orang-orang yang dibenci dan ditolak oleh Allah, karena penderitaan mereka: kata-kata ini dapat diartikan, "lihatlah generasi anak-anakmu, aku telah melanggar" q; dengan memberi jalan kepada godaan di atas, yang seharusnya dapat dihindari dengan mempertimbangkan gereja, anak-anak, dan umat Allah, serta perhatian yang telah Dia berikan kepada mereka, pengawasan yang telah Dia tunjukkan kepada mereka, dan pemeliharaan mereka di sepanjang zaman. Kata-kata ini adalah sebuah seruan kepada Allah, yang memiliki anak-anak melalui kasih karunia pengangkatan, dan yang terlihat demikian melalui regenerasi mereka; dan ada generasi dari mereka di sepanjang zaman; ketika satu pergi, yang lain datang; selalu ada benih, keturunan spiritual, untuk melayani Dia, yang dihitung sebagai sebuah generasi.

Gill (ID): Mzm 73:16 - Ketika saya berpikir untuk mengetahui ini // itu terlalu menyakitkan bagiku Ketika saya berpikir untuk mengetahui ini,.... Bagaimana cara mendamaikan kemakmuran orang jahat, dan penderitaan orang benar, dengan kesempurnaan Tuh...
Ketika saya berpikir untuk mengetahui ini,.... Bagaimana cara mendamaikan kemakmuran orang jahat, dan penderitaan orang benar, dengan kesempurnaan Tuhan, dan providensi-Nya yang bijaksana dalam pemerintahan dunia, hanya dengan kekuatan akal, tanpa merujuk kepada orakel suci, atau pengalaman diri sendiri dan orang lain:
itu terlalu menyakitkan bagiku: terlalu melelahkan dan berat, sebuah pekerjaan yang tidak mampu dia lakukan; "hic labor, hoc opus"; lihat Ecc 8:17.

Gill (ID): Mzm 73:17 - Sampai aku masuk ke dalam tempat kudus Tuhan // maka aku memahami akhir mereka. Sampai aku masuk ke dalam tempat kudus Tuhan,.... Tabernakel atau rumah Tuhan, tempat di mana Firman Tuhan dibaca dan dijelaskan, doa dipanjatkan, dan...
Sampai aku masuk ke dalam tempat kudus Tuhan,.... Tabernakel atau rumah Tuhan, tempat di mana Firman Tuhan dibaca dan dijelaskan, doa dipanjatkan, dan korban dipersembahkan, serta di mana persekutuan diadakan dengan orang-orang kudus, dan persekutuan dengan Tuhan sendiri; yang dalam satu jam atau momen lebih baik daripada seluruh kemakmuran orang jahat, selama hidup mereka. Ini menunjukkan bahwa meskipun pengkhotbah dibelit oleh godaan, namun ia tidak kalah; itu tidak begitu kuat sehingga membuatnya mengabaikan ibadah umum, dan meninggalkan rumah Tuhan, serta tata ibadatnya; dan adalah benar, di tengah godaan, keraguan, dan kesulitan, untuk menghadiri pelayanan publik, yang merupakan cara dan sarana untuk mendapatkan pertolongan di bawah godaan, untuk menyelesaikan keraguan, dan mengatasi kesulitan: sebagian orang memahami "tempat kudus Tuhan" sebagai Kitab Suci, yang suci dan berasal dari Tuhan, dan bermanfaat untuk pengajaran, serta harus dipelajari dan direnungkan dengan membaca yang serius dan mediasi yang mendalam; dengan cara itu dapat diketahui kebahagiaan yang disediakan bagi orang-orang kudus di dunia lain, dan penderitaan orang jahat, dan dengan demikian penilaian dapat dibuat mengenai keadaan dan kondisi masing-masing: yang lain menafsirkannya sebagai dunia roh, yang dapat dimasuki melalui kontemplasi; ketika dapat diamati bahwa roh orang-orang benar setelah kematian mereka memiliki sukacita dan kemuliaan yang tidak terlukiskan, dan jiwa orang jahat berada dalam siksaan yang tak terbayangkan:
maka aku memahami akhir mereka; baik dari orang-orang yang saleh maupun dari orang jahat; bahwa akhir orang benar adalah damai, istirahat, keselamatan, dan hidup yang kekal, dan akhir orang jahat adalah kebinasaan, kehancuran, dan kematian; lihat Mazmur 37:35.

Gill (ID): Mzm 73:18 - Sesungguhnya Engkau telah menempatkan mereka di tempat yang licin // Engkau menjatuhkan mereka ke dalam kehancuran. Sesungguhnya Engkau telah menempatkan mereka di tempat yang licin,.... Di mana seorang pria tidak dapat berdiri lama, dan tanpa bahaya; dan semakin ti...
Sesungguhnya Engkau telah menempatkan mereka di tempat yang licin,.... Di mana seorang pria tidak dapat berdiri lama, dan tanpa bahaya; dan semakin tinggi mereka, semakin berbahaya, karena licin, dan tempat-tempat seperti itulah tempat kehormatan dan kekayaan. Frasa ini menunjukkan ketidakpastian dan ketidakstabilan dari hal-hal ini, serta bahaya yang dihadapi oleh orang-orang yang memilikinya untuk jatuh ke dalam kehancuran dan penderitaan. Targumnya adalah,
"Engkau menempatkan mereka dalam kegelapan;''
berada di tempat yang licin, dan dalam kegelapan, sangat tidak nyaman, tidak aman, dan benar-benar berbahaya; Lihat Psa 35:6 dan dapat dicatat bahwa semua kehormatan, promosi, dan kekayaan ini berasal dari Tuhan; Dia yang menempatkan mereka di tempat-tempat kehormatan dan keuntungan ini; dan Dia yang mengangkat mereka dapat menjatuhkan mereka, seperti yang Dia lakukan; maka selanjutnya,
Engkau menjatuhkan mereka ke dalam kehancuran: ke dalam kehancuran sementara, dengan mengeluarkan mereka dari tempat tinggi mereka ke dalam keadaan yang sangat rendah, hina, dan dapat dicemooh, seperti yang terjadi pada Shebna dan Nebukadnezar, Isa 22:15 dan ke dalam kehancuran yang kekal, dari mana tidak ada pemulihan; lihat Psa 55:23.

Gill (ID): Mzm 73:19 - Bagaimana mereka dibawa ke dalam kehampaan, seolah sekejap // mereka sepenuhnya hancur dengan teror. Bagaimana mereka dibawa ke dalam kehampaan, seolah sekejap??.... Sangat tiba-tiba, yang sering terjadi pada orang-orang jahat, yang berteriak Damai da...
Bagaimana mereka dibawa ke dalam kehampaan, seolah sekejap??.... Sangat tiba-tiba, yang sering terjadi pada orang-orang jahat, yang berteriak Damai dan aman, dan kehancuran tiba-tiba datang kepada mereka, 1Tesalonika 5:3, sehingga dalam sekejap adalah hukuman bagi Sodom dan Gomorrah, bagi Firaun dan tentaranya, serta bagi Korah dan kumpulannya, Ratapan 4:6, kata-katanya diungkapkan dengan keheranan, seolah menghargai perubahan yang tiba-tiba dan menakjubkan dari keadaan:
mereka sepenuhnya hancur dengan teror: kehancuran mereka bukan hanya tiba-tiba, tetapi juga total; itu seperti pecahnya wadah seorang pengrajin; sepotongnya tidak dapat dikumpulkan dan digunakan kembali, atau seperti menggugurkan batu penggilingan ke dalam laut, yang tidak akan pernah bangkit lagi; demikianlah kehancuran anti-Kristus; lihat Wahyu 2:27 dan ini dilakukan "dengan teror"; baik melalui teguran-teguran yang mengerikan dari luar; atau dengan teror yang menyerang pikiran dan hati nurani mereka dari dalam; seperti, pada saat bencana temporal, atau pada saat kematian, bagaimanapun pada saat penghakiman, ketika hukuman yang mengerikan akan dijatuhkan kepada mereka; lihat Ayub 27:20.

Gill (ID): Mzm 73:20 - Sebagaimana mimpi saat seseorang terbangun // Engkau akan menghina citra mereka Sebagaimana mimpi saat seseorang terbangun,.... Begitulah semua kebahagiaan sementara orang-orang jahat, semua ilusi, semua mimpi; ketika mereka menga...
Sebagaimana mimpi saat seseorang terbangun,.... Begitulah semua kebahagiaan sementara orang-orang jahat, semua ilusi, semua mimpi; ketika mereka mengangkat mata mereka di neraka, dan terbangun dalam kebangkitan, mereka akan mendapati diri mereka tidak memiliki semua kekayaan dan kehormatan mereka, dan akan terasa seolah-olah mereka hanya bermimpi tentang hal itu, dan tidak pernah menikmatinya; lihat Ayub 20:6, jadi, "Ya Tuhan, ketika Engkau terbangun"; untuk mengadili, untuk membalas dendam kepada orang-orang jahat, dan membela umat-Nya sendiri; dan yang terkadang tampak seolah tidur, dan tidak memperhatikan hal-hal, ketika penghakiman terhadap orang yang tidak benar, dan kebinasaan mereka, tampaknya tertidur, meskipun sebenarnya tidak; lihat Mazmur 7:6 atau ketika Dia membangkitkan orang mati pada saat kebangkitan. Kematian sering dibandingkan dengan tidur dalam Kitab Suci, dan kebangkitan dengan bangun dari tidur itu, yang merupakan pekerjaan Tuhan, Yesaya 26:19, dan demikian pula Targum,
"Ya Tuhan, ketika Engkau membangkitkan mereka dari kubur mereka:''
Engkau akan menghina citra mereka; citra manusia duniawi, dari dosa dan Setan, yang ada pada jiwa dan tubuh mereka; yang keduanya akan dihancurkan di neraka: atau kekayaan dan kehormatan mereka, penampilan kosong di mana mereka telah berjalan, kemewahan dan keindahan luar mereka; yang hanyalah sebuah pertunjukan, sebuah penampilan luar, dan tidak ada ketahanan dan substansi; dan yang tidak akan dihargai pada hari besar pertanggungjawaban, tetapi dihinakan; lihat Ayub 36:18, orang-orang jahat akan terbangun, dan bangkit untuk mengalami kehinaan dan penghinaan yang kekal, Daniel 12:2.

Gill (ID): Mzm 73:21 - Demikianlah hatiku berdukacita // dan aku merasa sakit di pinggangku Demikianlah hatiku berdukacita,.... Bukan karena dosa-dosanya sendiri, maupun karena dosa orang jahat, tetapi karena kemakmuran mereka; karena ini ada...
Demikianlah hatiku berdukacita,.... Bukan karena dosa-dosanya sendiri, maupun karena dosa orang jahat, tetapi karena kemakmuran mereka; karena ini adalah gambaran tentang dirinya sendiri, ketika berada dalam godaan, dan sebelum dia masuk ke dalam bait Tuhan; atau ketika dia "ditaburi" r, dengan ragi lama kejahatan, dan rasa iri, serta kemarahan; dia berada dalam keadaan gelisah, seperti yang dipakai Plautus s untuk menyatakan keadaan marah dan murka; dia meluap, seperti halnya yang digenapi ragi, melawan Tuhan dan providensinya: atau sudah "masam" t; dia tidak bersemangat dan marah kepada Tuhan, atau merasa kesal dan terpicu oleh anugerah yang diberikan kepada orang jahat. Beberapa mengartikan sebagai "terbakar" u, menjadi panas; bukan dengan cinta kepada Tuhan, dan meditasi tentang-Nya, tetapi dengan kemarahan dan rasa tidak puas:
dan aku merasa sakit di pinggangku; terganggu dan teralihkan dalam pikirannya, merasakan banyak sekali rasa sakit di dalam hatinya, sementara dia mempertimbangkan kemakmuran orang jahat; yang bagai pedang dalam tulang-tulangnya, dan seperti anak panah yang tertembus ke dalam pinggangnya; lihat Rat 3:13.

Gill (ID): Mzm 73:22 - Begitu bodohnya aku // dan tidak tahu // aku seperti binatang di hadapan-Mu. Betapa bodohnya aku,.... Menginginkan kemakmuran orang jahat, yang hanya bertahan sangat singkat; menuduh penyelenggaraan dan kesempurnaan Tuhan, dan ...
Betapa bodohnya aku,.... Menginginkan kemakmuran orang jahat, yang hanya bertahan sangat singkat; menuduh penyelenggaraan dan kesempurnaan Tuhan, dan menyimpulkan dengan tergesa-gesa bahwa tidak ada yang dalam agama:
dan bodoh; atau, "aku tidak tahu" w; apa yang dia coba untuk ketahui, Mazmur 73:16, juga tentang akhir orang jahat, sampai dia masuk ke dalam bait Tuhan; juga tentang nasihat dan rencana Tuhan, dalam cara penyelenggaraannya terhadap orang jahat:
Akulah binatang di hadapan-Mu, atau "bersama-Mu" x; dalam pengetahuan tentang cara dan pekerjaan Tuhan, bahkan yang bersifat penyelenggaraan; lihat Mazmur 92:5, tidak dapat diajar, tidak patuh, menentang Tuhan dan penyelenggaraan-Nya; tidak berperilaku seperti seorang manusia, apalagi seperti seorang kudus; tetapi bahkan seperti yang terburuk dari hewan, seperti behemoth dalam Ayub 40:15, sebab kata yang sama digunakan di sini; ia menyimpulkan bahwa Tuhan, yang melihat semua kejahatan hatinya, pikiran dan alasan yang begitu sia-sia dan bodoh, tidak dapat menganggapnya lain selain sebagai binatang; demikian pula Targum,
"sebagai binatang aku dianggap di hadapan-Mu:"
kata-kata itu dapat diterjemahkan, "Aku adalah binatang yang paling benar di hadapan-Mu"; karena tidak ada catatan perbandingan dalam teks; kata untuk "binatang" dalam bentuk jamak, dapat digunakan untuk superlatif; Plautus y menggunakan kata "bellua", binatang, untuk orang yang bodoh.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry: Mzm 73:1-14 - Kebaikan Allah kepada Umat-Nya; Kemujuran yang Tidak Dikuduskan
Mazmur ini, dan juga kesepuluh mazmur berikutnya, mengusung nama Asaf dalam judulnya. Jika dia adalah penulis mazmur-mazmur itu (sebagaimana yang di...

Matthew Henry: Mzm 73:15-20 - Kesudahan Orang Fasik Kesudahan Orang Fasik (73:15-20)
Kita telah menyaksikan betapa kuatnya cobaan yang ...

Matthew Henry: Mzm 73:21-28 - Keyakinan yang Saleh Keyakinan yang Saleh (73:21-28)
Lihatlah, teka-teki Simson di sini terkuak lagi, ...
SH: Mzm 73:1-20 - Pergelutan iman. (Jumat, 07 Agustus 1998) Pergelutan iman.
Pergelutan iman. Hidup orang percaya tak luput dari pergumulan. Rasa iri dan tak puas...

SH: Mzm 73:1-20 - Grafik Kehidupan (Minggu, 3 Juli 2016) Grafik Kehidupan
Seperti apakah grafik perjalanan kehidupan kita selama ini?
...

SH: Mzm 73:1-28 - Fokus dan orientasi hidup yang tertuju pada kekekalan (Minggu, 21 Oktober 2001) Fokus dan orientasi hidup yang tertuju pada kekekalan
Fokus dan orientasi hidup yang tertuju pada kekekalan....

SH: Mzm 73:1-28 - Allah tetap baik (Rabu, 20 April 2005) Allah tetap baik
Allah tetap baik
Pernah mengalami listrik di rumah padam? Kalau itu terjadi
berk...

SH: Mzm 73:1-28 - Percaya keadilan Allah (Minggu, 26 Agustus 2012) Percaya keadilan Allah
Judul: Percaya keadilan Allah
Ada penafsir yang menggolongkan mazmur ini sebaga...

SH: Mzm 73:1-28 - Melihat dari Perspektif Allah (Senin, 18 November 2019) Melihat dari Perspektif Allah
Dari zaman dahulu sampai sekarang, banyak orang benar yang merasa iri kepada orang ...

SH: Mzm 73:1-14 - Jangan keliru memahami Allah (Senin, 26 Oktober 2009) Jangan keliru memahami Allah
Judul: Jangan keliru memahami Allah
Bagaimana perasaan Anda bila melihat oran...

SH: Mzm 73:15-28 - Melihat dari kaca mata Allah (Selasa, 27 Oktober 2009) Melihat dari kaca mata Allah
Judul: Melihat dari kaca mata Allah
Keraguan dan kebimbangan bisa meracuni im...

SH: Mzm 73:21-28 - Bersama Tuhan dalam pergumulan. (Sabtu, 08 Agustus 1998) Bersama Tuhan dalam pergumulan.
Bersama Tuhan dalam pergumulan. Pergumulan iman adalah sesuatu yang se...

SH: Mzm 73:21-28 - Terus Berpegang pada Tuhan (Minggu, 10 Juli 2016) Terus Berpegang pada Tuhan
Dari zaman dulu sampai sekarang, banyak orang benar merasa iri hati kepada orang fasik...



Topik Teologia: Mzm 73:1 - -- Allah yang Berpribadi
Atribut-Atribut Allah
Allah itu Baik
Kej 1:31 ...


Topik Teologia: Mzm 73:3 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Mzm 73:4 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Mzm 73:6 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Mzm 73:7 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Mzm 73:8 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Mzm 73:9 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Mzm 73:10 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Mzm 73:11 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Mzm 73:18 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Mzm 73:21 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Ginjal Manusia (Hati, Pikiran)
Ayu 19:27...
Constable (ID): Mzm 73:1--89:52 - --I. Kitab 3: pasal 73--89 Seorang pria atau beberapa pria bernama Asaf m...


