kecilkan semua  

Teks -- Markus 7:20-37 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
7:20 Kata-Nya lagi: "Apa yang keluar dari seseorang, itulah yang menajiskannya, 7:21 sebab dari dalam, dari hati orang, timbul segala pikiran jahat, percabulan, pencurian, pembunuhan, 7:22 perzinahan, keserakahan, kejahatan, kelicikan, hawa nafsu, iri hati, hujat, kesombongan, kebebalan. 7:23 Semua hal-hal jahat ini timbul dari dalam dan menajiskan orang."
Perempuan Siro-Fenisia yang percaya
7:24 Lalu Yesus berangkat dari situ dan pergi ke daerah Tirus. Ia masuk ke sebuah rumah dan tidak mau bahwa ada orang yang mengetahuinya, tetapi kedatangan-Nya tidak dapat dirahasiakan. 7:25 Malah seorang ibu, yang anaknya perempuan kerasukan roh jahat, segera mendengar tentang Dia, lalu datang dan tersungkur di depan kaki-Nya. 7:26 Perempuan itu seorang Yunani bangsa Siro-Fenisia. Ia memohon kepada Yesus untuk mengusir setan itu dari anaknya. 7:27 Lalu Yesus berkata kepadanya: "Biarlah anak-anak kenyang dahulu, sebab tidak patut mengambil roti yang disediakan bagi anak-anak dan melemparkannya kepada anjing." 7:28 Tetapi perempuan itu menjawab: "Benar, Tuhan. Tetapi anjing yang di bawah meja juga makan remah-remah yang dijatuhkan anak-anak." 7:29 Maka kata Yesus kepada perempuan itu: "Karena kata-katamu itu, pergilah sekarang sebab setan itu sudah keluar dari anakmu." 7:30 Perempuan itu pulang ke rumahnya, lalu didapatinya anak itu berbaring di tempat tidur, sedang setan itu sudah keluar.
Yesus menyembuhkan seorang tuli
7:31 Kemudian Yesus meninggalkan pula daerah Tirus dan dengan melalui Sidon pergi ke danau Galilea, di tengah-tengah daerah Dekapolis. 7:32 Di situ orang membawa kepada-Nya seorang yang tuli dan yang gagap dan memohon kepada-Nya, supaya Ia meletakkan tangan-Nya atas orang itu. 7:33 Dan sesudah Yesus memisahkan dia dari orang banyak, sehingga mereka sendirian, Ia memasukkan jari-Nya ke telinga orang itu, lalu Ia meludah dan meraba lidah orang itu. 7:34 Kemudian sambil menengadah ke langit Yesus menarik nafas dan berkata kepadanya: "Efata!", artinya: Terbukalah! 7:35 Maka terbukalah telinga orang itu dan seketika itu terlepas pulalah pengikat lidahnya, lalu ia berkata-kata dengan baik. 7:36 Yesus berpesan kepada orang-orang yang ada di situ supaya jangan menceriterakannya kepada siapapun juga. Tetapi makin dilarang-Nya mereka, makin luas mereka memberitakannya. 7:37 Mereka takjub dan tercengang dan berkata: "Ia menjadikan segala-galanya baik, yang tuli dijadikan-Nya mendengar, yang bisu dijadikan-Nya berkata-kata."
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Dekapolis a large region south of the Sea of Galilee mainly east of the Jordan
 · Galilea a place where Israel encamped between Jericho and the Jordan,a town between Dor and Tirza in the territory of Ephraim (YC),a town just north of Joppa, originally a military base (YC),a place 12 miles south of Shechem now called Jiljiliah (YC)
 · orang Tirus a resident of the town of Tyre
 · Sidon residents of the town of Sidon
 · Sidon-Besar a Phoenician town on the Mediterranian coast north of Palestine,son of Canaan son of Ham son of Noah,a town of Phoenicia
 · Siro-Fenisia an inhabitant of the region of the Phoenician towns of Tyre and Sidon, which were in the province of Syria under Roman rule
 · Tirus a Phoenician town (also known as Sumur - ABL) 70 km NNE of Byblos/Gebal, 25 km south of Arvad and 170 km NNE of Tyre.
 · wilayah bangsa-bangsa lain a non-Jewish person
 · Yunani the language used by the people of Greece


Topik/Tema Kamus: Yesus | Yesus Kristus | Perbuatan Ajaib Yesus | Markus, Injil | Hukum Dan Pembinaan Hukum | Mujizat Kristus | Sombong, Kesombongan | Sidon | Tirus | Orang Sidon | Serakah, Keserakahan | Tipu Daya | Efata | Siro Fenisia | Roh-Roh Jahat/Jin | Siria | Roh | Yunani | Orang Kanaan | Sakit, Penyakit | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , Jerusalem , Ende , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Utley , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Mrk 7:20-23 - HATI ORANG. Nas : Mr 7:20-23 Dalam bagian ini, "menajiskan" (ayat Mr 7:20) artinya terpisah dari hidup, keselamatan, dan persekutuan dengan Kristus karena dosa...

Nas : Mr 7:20-23

Dalam bagian ini, "menajiskan" (ayat Mr 7:20) artinya terpisah dari hidup, keselamatan, dan persekutuan dengan Kristus karena dosa yang timbul dari hati. "Hati" dalam Alkitab adalah keseluruhan intelek, emosi, keinginan, dan kemauan

(lihat art. HATI).

Hati yang kotor akan menajiskan semua pikiran, perasaan, perkataan, dan perbuatan (Ams 4:23; Mat 12:34; 15:19). Yang diperlukan adalah hati yang baru dan diubah, hati yang diciptakan kembali menurut rupa Kristus (lih. Luk 6:45;

lihat art. PEMBAHARUAN).

Full Life: Mrk 7:27 - ROTI ... BAGI ANAK-ANAK. Nas : Mr 7:27 Kata "anak-anak" menunjuk kepada Israel. Yesus menyatakan bahwa Injil harus diberitakan kepada bangsa Israel dahulu. Wanita itu menya...

Nas : Mr 7:27

Kata "anak-anak" menunjuk kepada Israel. Yesus menyatakan bahwa Injil harus diberitakan kepada bangsa Israel dahulu. Wanita itu menyadari hal ini, namun ia menanggapi pernyataan Kristus ini dengan kebijaksanaan, ketekunan, dan iman. Ia mengemukakan bahwa maksud Allah ialah agar bangsa lain secara tidak langsung memperoleh berkat ketika Allah memberkati Israel. Kristus membalas iman wanita tersebut dengan menyembuhkan putrinya (ayat Mr 7:28-30). Orang percaya ketika berdoa, baik untuk dirinya sendiri maupun untuk orang lain, harus bertekun dalam doa, dan kadang-kadang bahkan berbincang-bincang dengan Allah

(lihat cat. --> Mat 15:28).

[atau ref. Mat 15:28]

Jerusalem: Mrk 7:24 - Tirus Sejumlah naskah menambah: dan Sidon, bdk Mat 15:21.

Sejumlah naskah menambah: dan Sidon, bdk Mat 15:21.

Jerusalem: Mrk 7:26 - seorang Yunani Bukan berkebangsaan Yunani (karena perempuan itu berkebangsaan Siro-Fenisia), tetapi berkebudayaan Yunani.

Bukan berkebangsaan Yunani (karena perempuan itu berkebangsaan Siro-Fenisia), tetapi berkebudayaan Yunani.

Ende: Mrk 7:31 - Dekapolis Arti-kata: Daerah sepuluh kota. Lih. Tjatatan pada Mar 5:20.

Arti-kata: Daerah sepuluh kota. Lih. Tjatatan pada Mar 5:20.

Ref. Silang FULL: Mrk 7:22 - perzinahan, keserakahan · perzinahan, keserakahan: Mat 20:15

· perzinahan, keserakahan: Mat 20:15

Ref. Silang FULL: Mrk 7:24 - daerah Tirus · daerah Tirus: Mat 11:21; Mat 11:21

· daerah Tirus: Mat 11:21; [Lihat FULL. Mat 11:21]

Ref. Silang FULL: Mrk 7:25 - roh jahat · roh jahat: Mat 4:24; Mat 4:24

· roh jahat: Mat 4:24; [Lihat FULL. Mat 4:24]

Ref. Silang FULL: Mrk 7:31 - daerah Tirus // danau Galilea // daerah Dekapolis · daerah Tirus: Mr 7:24; Mat 11:21; Mat 11:21 · danau Galilea: Mat 4:18; Mat 4:18 · daerah Dekapolis: Mat 4:25; Mr 5:20

· daerah Tirus: Mr 7:24; Mat 11:21; [Lihat FULL. Mat 11:21]

· danau Galilea: Mat 4:18; [Lihat FULL. Mat 4:18]

· daerah Dekapolis: Mat 4:25; Mr 5:20

Ref. Silang FULL: Mrk 7:32 - yang gagap // meletakkan tangan-Nya · yang gagap: Mat 9:32; Luk 11:14 · meletakkan tangan-Nya: Mr 5:23; Mr 5:23

· yang gagap: Mat 9:32; Luk 11:14

· meletakkan tangan-Nya: Mr 5:23; [Lihat FULL. Mr 5:23]

Ref. Silang FULL: Mrk 7:33 - Ia meludah · Ia meludah: Mr 8:23

· Ia meludah: Mr 8:23

Ref. Silang FULL: Mrk 7:34 - ke langit // menarik nafas · ke langit: Mr 6:41; Yoh 11:41 · menarik nafas: Mr 8:12

· ke langit: Mr 6:41; Yoh 11:41

· menarik nafas: Mr 8:12

Ref. Silang FULL: Mrk 7:35 - dengan baik · dengan baik: Yes 35:5,6

· dengan baik: Yes 35:5,6

Ref. Silang FULL: Mrk 7:36 - kepada siapapun · kepada siapapun: Mat 8:4; Mat 8:4

· kepada siapapun: Mat 8:4; [Lihat FULL. Mat 8:4]

Defender (ID): Mrk 7:27 - kepada anjing-anjing "Anak-anak" di bawah meja (Mar 7:28) dipahami sebagai hewan peliharaan kecil. Mengenai alasan di balik ketidakberdayaan jawabannya kepada wanita Genti...

"Anak-anak" di bawah meja (Mar 7:28) dipahami sebagai hewan peliharaan kecil. Mengenai alasan di balik ketidakberdayaan jawabannya kepada wanita Gentil ini, lihat catatan pada Mat 15:24."

Defender (ID): Mrk 7:37 - segala sesuatu dengan baik Yesus, memang, "telah melakukan segala sesuatu dengan baik." Satu bukti kuat dari keilahian-Nya adalah fakta ini. Tidak peduli seberapa hati-hati sese...

Yesus, memang, "telah melakukan segala sesuatu dengan baik." Satu bukti kuat dari keilahian-Nya adalah fakta ini. Tidak peduli seberapa hati-hati seseorang mempelajari kata-kata dan perbuatan-Nya, tidak ada cacat nyata yang dapat ditemukan di dalamnya - tidak ada kekurangan, tidak ada yang perlu ditarik kembali, tidak ada yang perlu diubah sama sekali. Segala sesuatu yang Dia lakukan atau katakan adalah tepat untuk setiap kesempatan."

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Gill (ID): Mrk 7:20 - Dan dia berkata, apa yang keluar dari manusia, itulah yang menajiskan manusia. Dan dia berkata,.... Terus mengucapkan dalam khotbahnya; meskipun ini hanya tertinggal dalam versi Siria; apa yang keluar dari manusia, itulah yang me...

Dan dia berkata,.... Terus mengucapkan dalam khotbahnya; meskipun ini hanya tertinggal dalam versi Siria;

apa yang keluar dari manusia, itulah yang menajiskan manusia; yang berarti, bukan kotorannya, yang dianggap najis menurut hukum, Ul 23:13 tetapi apa yang keluar dari hatinya, melalui mulutnya; atau diekspresikan dalam tindakan, seperti yang terlihat dari apa yang mengikuti; Lihat Gill pada Mat 15:18.

Gill (ID): Mrk 7:21 - Karena dari dalam, dari hati manusia // muncul pikiran-pikiran jahat, perzinahan, percabulan, pembunuhan. Karena dari dalam, dari hati manusia,.... Dalam diri manusia sangatlah jahat, bagian dalamnya bukan hanya jahat, tetapi jahat itu sendiri, ya, sangat ...

Karena dari dalam, dari hati manusia,.... Dalam diri manusia sangatlah jahat, bagian dalamnya bukan hanya jahat, tetapi jahat itu sendiri, ya, sangat jahat, Mazmur 5:9, di dalamnya secara alami tidak ada hal baik, hatinya jahat, dan sangat jahat; itu penuh dengan kejahatan; dan dari kelimpahannya, muncul hal-hal jahat yang disebutkan kemudian; semua kekuatan dan kemampuannya tercemar, tidak ada tempat yang bersih; pemahaman dan penilaiannya terkorupsi dengan mengerikan; pikiran dan hati nuraninya tercemar; perasaan-perasaannya tidak teratur; tidak hanya pikiran, tetapi setiap bayangan dari pikiran hati adalah jahat, dan terus menerus: jadi hal baik apa yang dapat datang dari Nazaret seperti ini? Tidak ada, kecuali apa yang mengikuti:

dari sini muncul pikiran-pikiran jahat, perzinahan, percabulan, pembunuhan; yang beberapa hal tersebut disebutkan dalam Mat_. 15:19 lihat catatan pada Mat 15:19; hanya urutan di sini sedikit berbeda; "pembunuhan", yang disebutkan terakhir di sini, disebutkan di sana setelah "pikiran jahat".

Gill (ID): Mrk 7:22 - Pencurian // ketamakan, kejahatan, tipu daya, hawa nafsu, mata jahat, hujat, kesombongan, kebodohan Pencurian,.... Ini juga disebutkan dalam Matius, tetapi Markus menghapus "saksi palsu", dan menambahkan sebagai berikut; yang, kecuali "hujat", tidak ...

Pencurian,.... Ini juga disebutkan dalam Matius, tetapi Markus menghapus "saksi palsu", dan menambahkan sebagai berikut; yang, kecuali "hujat", tidak diperhatikan oleh Injil lainnya;

ketamakan, kejahatan, tipu daya, hawa nafsu, mata jahat, hujat, kesombongan, kebodohan; Lihat Gill pada Mat 15:19.

Gill (ID): Mrk 7:23 - Semua hal jahat ini berasal dari dalam // Dan mencemari manusia. Semua hal jahat ini berasal dari dalam,.... Semua pikiran, kata-kata, dan tindakan jahat lahir dari bagian dalam manusia; dari hatinya; yang sayangnya...

Semua hal jahat ini berasal dari dalam,.... Semua pikiran, kata-kata, dan tindakan jahat lahir dari bagian dalam manusia; dari hatinya; yang sayangnya sudah terkorupsi, dan merupakan sumber dari mana semua aliran yang tidak murni ini mengalir. Dan jika ini berasal dari dalam, maka tidak dari luar; mereka tidak muncul karena tiruan atau sekadar efek dari contoh orang lain: contoh memang dapat, dan sering kali menarik keluar kejahatan yang ada di dalam; tetapi tidak menghasilkan kejahatan itu di sana; jika tidak ada di sana sebelumnya, maka tidak mungkin bisa menariknya keluar dari sana: dan jika semua kejahatan ini datang dari dalam, maka bagian dalam manusia pasti berdosa dan terpolusi, sebelum melakukan hal-hal jahat ini; lalu dari mana datangnya pencemaran dalam itu? Itu adalah buah dari dosa asal, dari pelanggaran Adam; konsekuensinya adalah, suatu sifat yang korup, yang diturunkan kepada semua keturunannya: karena sifatnya yang terkorup oleh dosa, dan dia memiliki seluruh sifat manusia di dalam dirinya, para individu ini tidak dapat dikembangkan melalui generasi biasa, tanpa pencemaran dosa yang melekat pada mereka; "siapa yang dapat membawa sesuatu yang bersih dari yang kotor? tidak ada satu pun”, Ayub 14:4. Dan tidak ada satu pun contoh yang bertentangan, kecuali manusia Kristus Yesus; yang sifat kemanusiaannya suci, tidak diturunkan dari Adam melalui generasi biasa; jika tidak, semua manusia, seperti Daud, adalah "dibentuk dalam kejahatan, dan dikandung dalam dosa", Mazmur 51:5, dan inilah sumber dan mata air dari semua tindakan berdosa, internal dan eksternal.

Dan mencemari manusia; baik jiwa maupun tubuh; semua kekuatan dan kemampuan jiwa, dan semua anggota tubuh; atau "membuat manusia menjadi umum": ini menunjukkan bahwa dia adalah salah satu dari orang-orang biasa, seorang sangat berdosa; karena itulah mereka dianggap, dan oleh karena itu disebut secara tegas, "pendosa": dan bergabung dengan "pemungut cukai", yang dianggap sebagai yang terburuk dari pendosa: dari semua ini tampak bahwa dosa dalam pikiran, kata, dan perbuatan adalah hal yang mencemari, dan adalah sesuatu yang seharusnya dihindari dengan hati-hati; dan bukan makanan, dan cara memakannya, asalkan moderasi digunakan.

Gill (ID): Mrk 7:24 - Dan dari situ dia bangkit // dan pergi ke daerah Tirus dan Sidon // Dan masuk ke dalam sebuah rumah // dan tidak mau seorang pun mengetahuinya // tetapi dia tidak bisa disembunyikan Dan dari situ dia bangkit,.... Dari tanah Gennesaret, atau dari Kapernaum, yang ada di dalamnya: dan pergi ke daerah Tirus dan Sidon; dua kota di Feni...

Dan dari situ dia bangkit,.... Dari tanah Gennesaret, atau dari Kapernaum, yang ada di dalamnya:

dan pergi ke daerah Tirus dan Sidon; dua kota di Fenisia: bukan ke dalamnya, tetapi ke daerahnya; ke bagian Galilea yang berbatasan dengan Fenisia; Lihat Gill pada Mat 15:21.

Dan masuk ke dalam sebuah rumah; di salah satu kota, atau desa, di daerah tersebut; rumah itu mungkin untuk menjamu dan menginap para tamu:

dan tidak mau seorang pun mengetahuinya; mengambil semua langkah pencegahan yang tepat seperti manusia, agar tidak ada yang mengetahui siapa dan di mana dia berada; agar bangsa Gentil, di perbatasannya, tidak berbondong-bondong mendatanginya, yang akan menimbulkan iri dan kebencian di antara orang-orang Yahudi:

tetapi dia tidak bisa disembunyikan; dia telah melakukan begitu banyak mujizat di Galilea, dan namanya telah begitu dikenal, dan dia telah dilihat, dan dikenal oleh begitu banyak orang, sehingga, secara manusiawi, itu hampir mustahil baginya untuk tetap tidak dikenal dalam tempat seperti itu.

Gill (ID): Mrk 7:25 - Untuk seorang wanita tertentu // yang putri mudanya memiliki roh jahat // mendengar tentang dia, dan datang // dan jatuh di kakinya Untuk seorang wanita tertentu,.... Salah satu cara dan sarana yang membuatnya lebih dikenal secara terbuka siapa dirinya adalah ini; seorang wanita di...

Untuk seorang wanita tertentu,.... Salah satu cara dan sarana yang membuatnya lebih dikenal secara terbuka siapa dirinya adalah ini; seorang wanita di daerah itu,

yang putri mudanya memiliki roh jahat; iblis, yang menguasainya; mendengar tentang beberapa mukjizat yang telah dilakukannya dalam menyembuhkan orang sakit, dan mengusir setan;

mendengar tentang dia, dan datang; dan memahami bahwa dia berada di tempat yang demikian, segera buru-buru menuju kepadanya;

dan jatuh di kakinya; dan dengan hormat serta rasa hormat yang besar kepada sosok yang begitu mulia, ia melemparkan dirinya di kakinya, dan dengan sungguh-sungguh memohon belas kasih untuk anaknya; percaya bahwa dia memiliki kuasa untuk mengusir setan dari anaknya, meskipun berada jauh darinya.

Gill (ID): Mrk 7:26 - Wanita itu adalah seorang Yunani // Seorang Syrofenisia berdasarkan bangsa // Dan dia memohon padanya, agar dia mengusir setan dari putrinya. Wanita itu adalah seorang Yunani,.... Atau bukan Yahudi, seorang wanita kafir, yang menjadikan imannya semakin luar biasa. Jadi terjemahan Suriah, Per...

Wanita itu adalah seorang Yunani,.... Atau bukan Yahudi, seorang wanita kafir, yang menjadikan imannya semakin luar biasa. Jadi terjemahan Suriah, Persia, dan Etiopia menyebutnya demikian; yang mungkin saja benar, meskipun dia adalah seorang wanita Kanaan, seperti yang disebutkan dalam Mat 15:22, karena meskipun tanah Israel secara umum disebut tanah Kanaan, masih ada bagian tertentu yang awalnya dihuni oleh Kanaan sendiri, yang menyandang nama ini; dan ini sama dengan Fenisia, yang merupakan tempat tinggal wanita ini, dan karena itu dia kemudian disebut sebagai seorang Syrofenisia; Lihat Gill di Mat 15:22. Dan tempat ini kini dihuni oleh orang-orang non-Yahudi; oleh karena itu orang Yahudi sering membedakan antara seorang hamba Ibrani dan hamba Kanaan; ambil satu z contoh atau dua;

"seorang hamba Ibrani diperoleh dengan uang, dan dengan tulisan, seorang hamba Kanaan diperoleh dengan uang, dan dengan tulisan, dan dengan kepemilikan.''

Selanjutnya a,

"barang siapa yang melakukan kerugian terhadap seorang hamba Ibrani, terikat untuk semua ini (yaitu untuk memberikan kompensasi atas kehilangan, rasa sakit, penyembuhan, penghentian dari pekerjaan, dan penghinaan), kecuali penghentian dari pekerjaan--tetapi barang siapa yang melukai seorang hamba Kanaan, yang milik orang lain, terikat untuk semua hal ini.''

Dan dengan hamba Kanaan, mereka memahami siapa saja yang bukan seorang Israel; karena seorang Ibrani dan seorang Kanaan, secara jelas berlawanan satu sama lain. Wanita ini yang berasal dari Fenisia, seperti yang terlihat dari yang akan datang, yang kadang-kadang disebut Kanaan, bisa dikatakan adalah seorang wanita Kanaan, dan juga seorang non-Yahudi.

Seorang Syrofenisia berdasarkan bangsa; atau asal-usul. Versi Suriah dan Persia mengatakan bahwa dia "dari Fenisia di Suriah"; dan yang terakhir, dengan cara penjelasan, "dari Emisa". Versi Arab menambahkan, "asalnya dari Ghaur"; dan versi Etiopia mengatakan, dia adalah "istri seorang pria Syrofenisia"; Lihat Gill di Mat 15:22.

Dan dia memohon padanya, agar dia mengusir setan dari putrinya; yang dia yakin, berdasarkan apa yang telah dia dengar tentang dia, dia mampu melakukannya, dengan hanya satu ucapan, meskipun putrinya tidak hadir.

Gill (ID): Mrk 7:27 - Tetapi Yesus berkata kepadanya // Biarkan anak-anak terlebih dahulu dipenuhi // karena tidak pantas mengambil roti anak-anak, dan melemparkannya kepada anjing. Namun Yesus berkata kepadanya,.... Tidak secara langsung dan segera, pada permintaannya yang pertama; karena Ia tidak menjawab sepatah kata pun untuk ...

Namun Yesus berkata kepadanya,.... Tidak secara langsung dan segera, pada permintaannya yang pertama; karena Ia tidak menjawab sepatah kata pun untuk itu; tetapi setelah para murid-Nya meminta agar dia diusir, karena teriakan-teriakannya sangat mengganggu mereka; dan setelah dia mengulangi permohonan kepada-Nya; lihat Mat 15:23.

Biarkan anak-anak terlebih dahulu dipenuhi: menurut metode ini, Tuhan kita mengarahkan para rasul-Nya, dan mereka melanjutkan: karena Dia sendiri diutus kepada domba-domba yang hilang dari rumah Israel, Dia memerintahkan para murid-Nya untuk pergi kepada mereka, memberitakan Injil kepada mereka, dan mengerjakan mujizat di antara mereka; dan tidak pergi ke jalan bangsa-bangsa lain, juga tidak ke kota-kota orang Samaria; tetapi ketika mereka telah melewati kota-kota Yudea, Dia memerintahkan mereka, setelah kebangkitan-Nya, untuk pergi ke seluruh dunia, dan memberitakan Injil kepada semua bangsa, dimulai dari Yerusalem: dan perintah ini mereka patuhi di tempat-tempat lain, di mana ada orang Yahudi; mereka pertama-tama memberitakan kepada mereka, dan kemudian kepada bangsa-bangsa lain; mengetahui bahwa adalah perlu, bahwa firman Tuhan harus terlebih dahulu disampaikan kepada mereka; dan itu adalah kuasa Tuhan bagi orang Yahudi terlebih dahulu, dan kemudian kepada bangsa-bangsa lain: dan ungkapan yang digunakan di sini, meskipun memberi preferensi kepada orang Yahudi, tidak mengecualikan bangsa-bangsa lain; bahkan, itu mengindikasikan, bahwa setelah orang Yahudi mendapatkan doktrin-doktrin Kristus, yang dikukuhkan oleh mujizat-mujizat-Nya, cukup disampaikan kepada mereka, untuk mengumpulkan yang terpilih di antara mereka, dan membiarkan yang lain tanpa alasan; dan selama mereka tidak merendahkan dan menolak itu, menilai diri mereka tidak layak; maka bangsa-bangsa lain harus memiliki banyak persediaan Injil yang disediakan untuk mereka, dan harus memakannya, dan dipenuhi; dan harus memiliki sejumlah besar mujizat yang dikerjakan di antara mereka, dan kelimpahan berkat rahmat yang dikaruniakan kepada mereka. Yang dimaksud adalah orang Yahudi, yang adalah anak-anak Tuhan berdasarkan adopsi nasional; yang pertama-tama harus dipenuhi dengan doktrin dan mujizat Kristus, sebelum bangsa-bangsa lain memiliki mereka di antara mereka; karena mereka, bahkan hingga menjadi jijik dan merendahkan mereka:

karena tidak pantas mengambil roti anak-anak, dan melemparkannya kepada anjing: seperti "anak-anak" yang dimaksud adalah orang Israel, yang bukan hanya anak-anak Abraham menurut keturunan alami, tetapi anak-anak Tuhan, yang berhak mendapatkan adopsi, berdasarkan perjanjian nasional yang dibuat dengan mereka; demikian pula "anjing", yang dimaksud adalah bangsa-bangsa lain, yang dianggap sebagai demikian oleh orang Yahudi; dan dengan "roti", yang tidak pantas dan tepat diambil dari satu pihak untuk sementara, dan dilemparkan kepada yang lain, dimaksudkan untuk pelayanan Injil; yang bagaikan roti, padat, substansial, sehat, dan bergizi; dan penyembuhan mujizat yang diadakan pada tubuh manusia, yang menyertainya: sekarang tidak pantas dan belum tepat, bahwa hal-hal ini diambil dari bangsa Yahudi, sampai mereka mencapai tujuan yang ditetapkan, dan orang Yahudi harus menyatakan kebencian dan ketidaksukaan mereka terhadapnya: ketika mereka melakukannya, hal-hal itu diambil dari mereka, dan diberikan kepada bangsa-bangsa di dunia, yang dengan menghina menyebut anjing; Lihat Gill pada Mat 15:26.

Gill (ID): Mrk 7:28 - Dan dia menjawab dan berkata kepadanya, ya, Tuhan // tetapi anjing-anjing di bawah meja memakan remah-remah yang ditinggalkan anak-anak. Dan dia menjawab dan berkata kepadanya, ya, Tuhan,.... Setuju dan menerima apa yang dia katakan; yang tampaknya telah dia pahami, meskipun disampaikan...

Dan dia menjawab dan berkata kepadanya, ya, Tuhan,.... Setuju dan menerima apa yang dia katakan; yang tampaknya telah dia pahami, meskipun disampaikan dengan cara peribahasa; dan sangat tepat menjawab,

tetapi anjing-anjing di bawah meja memakan remah-remah yang ditinggalkan anak-anak; yang mereka biarkan, atau jatuhkan: menandakan bahwa dia tidak iri dengan berkat-berkat orang Yahudi, atau menginginkan sesuatu yang dapat merugikan mereka; hanya bahwa kemurahan ini dapat diberikan kepadanya, yang dia akui tidak layak, agar putrinya dapat disembuhkan. Dia secara diam-diam mengakui, bahwa karakter anjing adalah milik bangsa Gentil, dan juga miliknya di antara yang lain; bahwa mereka sangat rendah dan hina, inferior dibandingkan dengan orang Yahudi, dalam hal hak istimewa, seperti anjing-anjing di bawah meja; bahwa makanan yang disediakan oleh meja pelayanan Injil tidak untuk mereka; setidaknya, bahwa mereka sama sekali tidak layak untuk itu: tetapi bagaimanapun, sementara anjing diizinkan untuk memakan remah-remah, yang kadang-kadang jatuh dari meja, atau dari tangan dan pangkuan anak-anak; jadi orang Gentil yang tidak layak seperti dia, mungkin diizinkan sedikit manfaat atau kemurahan secara kebetulan, ketika itu tidak mengurangi, dan tidak merugikan orang Yahudi; Lihat Gill di Mat 15:27.

Gill (ID): Mrk 7:29 - Dan dia berkata kepadanya, untuk ucapan ini // pergilah // setan telah keluar dari putrimu. Dan dia berkata kepadanya, untuk ucapan ini,.... Atau kata iman; di mana dia mengungkapkan iman yang sangat besar kepadanya: versi Persi membacanya, "...

Dan dia berkata kepadanya, untuk ucapan ini,.... Atau kata iman; di mana dia mengungkapkan iman yang sangat besar kepadanya: versi Persi membacanya, "pergilah; karena dengan berkat dari kata ini, setan telah keluar dari putrimu": seolah-olah ucapan ini merujuk pada kata Kristus, dan kekuatan ilahi yang menyertainya, untuk mengusir setan; ketika itu merujuk pada ucapan wanita itu, dan bukan pada kata-kata Kristus yang menyusul,

pergilah; dalam damai, permohonanmu dikabulkan; adalah seperti yang kau inginkan:

setan telah keluar dari putrimu. Kristus, yang sebagai Tuhan ada di mana-mana, dan kekuatan ilahinya mencapai ke semua tempat, orang, dan benda, telah dengan cara yang rahasia dan kuat, mengusir setan dari putri wanita ini; tanpa pergi kepadanya, atau berbicara kepadanya, kuasanya telah melakukan mujizat itu dengan efektif.

Gill (ID): Mrk 7:30 - Dan ketika dia tiba di rumahnya // dia mendapati setan telah keluar // dan putrinya terbaring di atas tempat tidur Dan ketika dia tiba di rumahnya,.... Karena dengan kata-kata Kristus itu; dia merasa sangat puas, dan pergi dengan iman yang sebesar itu, dan keyakina...

Dan ketika dia tiba di rumahnya,.... Karena dengan kata-kata Kristus itu; dia merasa sangat puas, dan pergi dengan iman yang sebesar itu, dan keyakinan yang kuat akan pengusiran, seperti saat dia datang, bahwa Kristus mampu untuk melakukannya: dan sesuai dengan itu

dia mendapati setan telah keluar; dari putrinya; bahwa dia sepenuhnya terlepas darinya, dan tidak lagi tersiksa dan disiksa olehnya, tetapi dalam keadaan tenang dan istirahat:

dan putrinya terbaring di atas tempat tidur; tanpa gerakan yang keras, kejang, dan berguling-guling seperti sebelumnya; tetapi tenang dan diam, beristirahat sejenak, setelah sebelumnya sangat kelelahan karena penguasaan tersebut. Versi Ethiopia membaca, "dia mendapati putrinya berpakaian, dan duduk di atas tempat tidur": karena orang-orang yang dalam keadaan seperti ini sering kali melepas pakaian mereka, dan merobeknya menjadi potongan-potongan; dan jarang tenang, dan jarang duduk lama di satu tempat atau posisi; tetapi sekarang semuanya berbeda baginya.

Gill (ID): Mrk 7:31 - Dan sekali lagi, berangkat dari pesisir Tirus dan Sidon // Dia datang ke laut Galilea // melalui tengah pesisir Dekapolis Dan sekali lagi, berangkat dari pesisir Tirus dan Sidon,.... Versi Latin Vulgate membaca, "dan keluar lagi dari perbatasan Tirus, dia datang melalui S...

Dan sekali lagi, berangkat dari pesisir Tirus dan Sidon,.... Versi Latin Vulgate membaca, "dan keluar lagi dari perbatasan Tirus, dia datang melalui Sidon"; dan begitu juga dua salinan Beza; versi Arab yang digunakan De Dieu membaca "ke Sidon"; karena dia pasti harus datang ke sana, jika dia datang melalui itu; meskipun versi dalam Alkitab Polyglot Walton membaca, מין, "dari Sidon": tetapi sebagian besar salinan, serta versi Suriah dan Persis membaca seperti yang kami lakukan, dan ini yang paling benar; karena tidak ada bukti bahwa Kristus keluar dari tanah Israel, ke dalam kota-kota kafir mana pun: dan selain itu, Sidon lebih jauh dari Galilea dibandingkan Tirus, sehingga tidak berada di jalannya menuju sana; dan oleh karena itu tidak mungkin dia melewati kota itu, untuk pergi ke sana. Versi Etiopia membaca, "dan keluar lagi dari Tirus, dia melalui Sidon": kedua tempat ini berada di Fenisia, dan mungkin wanita yang disebutkan sebelumnya berasal dari salah satu darinya. Menurut versi ini, dia dapat dianggap berasal dari Tirus, dan bahwa di sanalah terjadi percakapan di atas antara Kristus dan dia; meskipun beberapa gambar Belanda, yang dicatat oleh Dr. Lightfoot b, menggambarkan dia berdoa untuk putrinya, di gerbang Sidon; dan Borchard si biarawan, seperti yang dia ceritakan darinya, mengatakan, bahwa di depan gerbang Sidon ke arah timur, ada sebuah kapel dibangun di tempat, di mana wanita Kanaan berdoa kepada Juru Selamat kita untuk putrinya. Namun Kristus, karena alasan yang disebutkan sebelumnya, tidak mungkin berada di salah satu dari tempat ini, karena berada di luar tanah Israel; selain itu, teks secara jelas menyebutkan, bahwa dia datang ke perbatasan negara ini, dan dari sana dia pergi; dan ke, atau dari, atau melalui salah satu dari tempat ini.

Dia datang ke laut Galilea; atau Tiberias, sama dengan danau Genesaret: dia datang ke bagian-bagian Galilea, yang terletak di dekatnya, di mana dia telah berada, sebelum dia pergi ke perbatasan Tirus dan Sidon:

melalui tengah pesisir Dekapolis; tentang tempat ini, lihat Gill pada Mat 4:25. Itu adalah suatu negara yang terdiri dari sepuluh kota, dari mana ia mendapatkan namanya: sekarang tidak melalui tengah dari kota-kota ini, atau dari negara ini, seperti yang dibaca dalam versi Etiopia; tetapi melalui tengah perbatasan itu Kristus melewati, yang terletak di jalannya dari pesisir Tirus dan Sidon, menuju laut Galilea. Versi Suriah dan Persis menerjemahkan kata-kata tersebut, "ke perbatasan Dekapolis, atau sepuluh kota"; dan versi Arab, "ke tengah pesisir sepuluh kota"; lihat Gill pada Mat 15:29.

Gill (ID): Mrk 7:32 - Dan mereka membawa kepada-Nya seorang yang tuli // dan memiliki gangguan dalam berbicara // dan mereka memohon kepada-Nya untuk meletakkan tangan-Nya di atasnya. Dan mereka membawa kepada-Nya seorang yang tuli,.... Ada dua jenis orang yang disebut tuli di antara orang Yahudi; satu yang tidak bisa mendengar atau...

Dan mereka membawa kepada-Nya seorang yang tuli,.... Ada dua jenis orang yang disebut tuli di antara orang Yahudi; satu yang tidak bisa mendengar atau berbicara; seperti mereka yang lahir tuli; dan karena tidak pernah mendengar apa pun, tidak mungkin bagi mereka untuk berbicara: jenis lainnya adalah mereka yang bisa berbicara, tetapi tidak bisa mendengar; yang kehilangan pendengarannya karena suatu bencana atau lainnya, tetapi tetap bisa berbicara c: dari jenis inilah tampaknya orang ini, yang meskipun dia mengalami kesulitan dalam berbicara, namun masih bisa berbicara sedikit,

dan memiliki gangguan dalam berbicaranya; atau bisa "hampir tidak berbicara", seperti yang dimaksudkan oleh kata tersebut; meskipun terkadang digunakan oleh Septuaginta untuk merujuk pada seseorang yang benar-benar bisu, seperti dalam Yes 35:6 dan di sini diterjemahkan "bisu" oleh Vulgate Latin, dan versi lainnya; namun tampaknya ini merujuk pada seseorang yang gagap, dan tidak bisa berbicara dengan jelas, dan tanpa kesulitan yang besar: dia terikat lidahnya, seperti yang tampaknya dari Mrk 7:35. Orang ini, penduduk di daerah tempat Kristus berada, kerabat atau teman-temannya, membawanya kepada-Nya, setelah mendengar tentang nama-Nya, dan mungkin mereka telah melihat mukjizat yang dilakukan oleh-Nya:

dan mereka memohon kepada-Nya untuk meletakkan tangan-Nya di atasnya; dengan keyakinan kuat, bahwa dengan melakukannya, pendengaran orang itu akan kembali, dan dia akan berbicara tanpa kesulitan: kemungkinan besar mereka telah melihat kesembuhan yang dilakukan oleh Kristus dengan cara ini, atau setidaknya mendengar, bahwa dengan meletakkan tangan-Nya pada orang-orang yang mengalami gangguan, mereka telah dipulihkan untuk menggunakan indra atau anggota tubuh mereka dengan benar; oleh karena itu mereka sangat mendesak, agar Dia berkenan melakukan kasih yang sama kepada orang miskin ini. Kasus orang ini sangat mirip dengan seorang pendosa dalam keadaan alamiah, yang tuli terhadap suara, baik hukum maupun Injil: dia tidak mendengarkan suara perintah hukum, atau memperhatikan ajarannya, dan tidak bisa tunduk padanya; dia juga tidak mendengar ancaman dan kutukannya, dan sama sekali tidak terpengaruh atau terganggu oleh hal-hal ini; dan, seperti ular tuli, dia menutup telinganya terhadap suara menarik Injil; dia meremehkannya, dan sangat membencinya: dia tuli terhadap semua instruksi, petunjuk, peringatan, dan dorongan dari para hamba firman; dan bahkan dari teman-teman, kerabat, serta kenalannya yang terbaik, dan tidak bisa berbicara dalam bahasa Kanaan; itu adalah bahasa asing baginya; dia tidak bisa berbicara itu sendiri, maupun memahaminya dalam orang lain; karena sebab dia tidak memiliki pengalaman akan kasih karunia Tuhan di dalam dirinya, dia pasti bisu, dan tidak bisa berbicara tentang apa yang tidak dia ketahui: dan memang, bisa diamati bahwa mereka yang berada di bawah kerja pertama Roh Tuhan di atas jiwa, sering kali seolah terikat lidah, dan karena ketakutan atau malu, atau godaan Setan, tidak peduli untuk berbicara; atau dengan kesulitan besar dibawa untuk berbicara tentang apa yang Tuhan telah lakukan bagi mereka; dan pada awalnya, hanya dengan cara yang tergagap, mereka berbicara tentang hal-hal ini, dan seperti teman-teman serta kerabat orang ini, yang memiliki pendapat besar tentang Kristus, dan keyakinan akan kemampuan-Nya untuk memberikan bantuan dan menyembuhkan, membawa dia kepada-Nya, agar Dia bisa meletakkan tangan-Nya di atasnya; demikian pula orang-orang yang mengenal Kristus sendiri, dan merasakan kuasa kasih karunia-Nya di dalam jiwa mereka, membawa orang-orang tuli dan bisu, kerabat mereka dalam keadaan alamiah, di bawah sarana kasih karunia; sangat ingin agar Kristus mau membuka, dan mengulurkan tangan-Nya yang kuasa kasih karunia, meraih mereka, dan mengerjakan pekerjaan yang baik dalam diri mereka, serta memberikan mereka telinga untuk mendengar suara-Nya, dan lidah untuk memuji-Nya.

Gill (ID): Mrk 7:33 - Dan dia membawa orang itu ke samping dari kerumunan // dan memasukkan jari-jarinya ke dalam telinganya // dan dia meludah dan menyentuh lidahnya. Dan dia membawa orang itu ke samping dari kerumunan,.... Untuk menghindari segala penampilan kebanggaan dan kemegahan yang sia-sia: dan memasukkan jar...

Dan dia membawa orang itu ke samping dari kerumunan,.... Untuk menghindari segala penampilan kebanggaan dan kemegahan yang sia-sia:

dan memasukkan jari-jarinya ke dalam telinganya; jari tangan kanannya ke dalam telinga kiri, dan jari tangan kirinya ke dalam telinga kanan:

dan dia meludah dan menyentuh lidahnya; yaitu, bisa jadi dia meludahi lidahnya, karena begitu Vulgate Latin menerjemahkannya, "meludah dia menyentuh lidahnya"; dan terjemahan Persik demikian, "dia melemparkan ludahnya ke lidahnya"; atau lebih tepatnya, dia meludahi jarinya dan menyentuh lidahnya dengan itu. Tindakan-tindakan ini tidak dilakukan sebagai sarana penyembuhan, atau memiliki kekuatan alami, atau kecenderungan di dalamnya untuk menyembuhkan; tetapi untuk menunjukkan kuasa Kristus, bahwa dengan sentuhan jari-jarinya yang sederhana, dan dengan ludah dari mulutnya, serta dengan meletakkan tangan, seperti yang diinginkan, dan dengan mengucapkan kata, dia dapat sekaligus menghilangkan kekacauan ini, atau kekacauan semacam itu. Mengambil orang ini ke samping dari kerumunan, adalah lambang pemisahan Tuhan atas umat-Nya dari seluruh dunia, ketika Dia memanggil mereka melalui kasih karunia-Nya; karena seperti mereka dibedakan dari yang lain, dalam pemilihan mereka dalam Kristus, dan dalam penebusan oleh-Nya; begitu pula dalam pemanggilan yang efektif, mereka diperintahkan untuk keluar dari antara mereka, dan dengan kuasa kasih karunia ilahi, mereka dibawa keluar dari antara mereka, dan menyerahkan diri mereka kepada Kristus, dan kepada gereja-gereja-Nya: dan tindakan Kristus memasukkan jarinya ke dalam telinga orang ini, menggambarkan pengeluaran kuasa-Nya, dan penghilangan oleh jari Roh-Nya, hambatan pendengaran rohani; atau lebih tepatnya, penanaman telinga rohani, atau membentuk prinsip pendengaran rohani dalam jiwa: dan menyentuh lidahnya dengan ludah dari mulut-Nya, dapat membawa kita untuk mengamati penerapan firman-Nya, melalui efikasi kasih karunia-Nya, sebagai sarana untuk melonggarkan lidahnya dan membuka bibirnya untuk memuji nama-Nya.

Gill (ID): Mrk 7:34 - Dan melihat ke surga // ia menghela napas // Dan berkata kepadanya // Ethphatha // yaitu // dibuka. Dan melihat ke surga,.... Kepada Bapanya di sana, oleh siapa ia diutus, dan dari siapa, sebagai manusia, ia menerima wewenang dan kuasa; meskipun ini ...

Dan melihat ke surga,.... Kepada Bapanya di sana, oleh siapa ia diutus, dan dari siapa, sebagai manusia, ia menerima wewenang dan kuasa; meskipun ini bukan untuk bantuan dalam melakukan mukjizat ini, yang dapat ia lakukan sendiri; juga tidak kami temukan bahwa ia mengajukan permohonan kepada Bapanya: tetapi ia tampaknya memanfaatkan gerakan ini, bukan untuk dirinya sendiri, melainkan untuk kepentingan orang tersebut: untuk mengajarinya, bahwa setiap hadiah baik, berkat, rahmat, dan kasih, dan demikianlah ini yang akan ia terima, adalah dari atas:

ia menghela napas; bukan karena tidak mampu melakukan pekerjaan menyembuhkan orang itu, atau merasa putus asa untuk melakukannya; tetapi karena mengasihani keadaan orang miskin tersebut, dan merenungkan dengan khawatir akan dosa-dosanya, yang telah menjadi penyebabnya. Tindakan-tindakan ini melihat ke surga dan menghela napas, sebagaimana dapat dipahami dalam pengertian spiritual, atau terkait dengan penyembuhan spiritual seorang pendosa, dapat menunjukkan bahwa berkat semacam itu datang dari atas: itu diterima dari surga; adalah Tuhan yang memberikan telinga yang mendengar, serta mata yang melihat; dan itu dalam pengertian spiritual, maupun dalam pengertian alami: dan karena itu ini mengarahkan untuk memohon kepada Tuhan untuk itu, baik untuk diri sendiri, maupun untuk orang lain; dan ketika dinikmati, untuk melihat lagi ke surga, dan mengucapkan terima kasih untuk itu: dan juga bahwa kasih semacam itu mengalir dari rahmat dan belas kasihan ilahi, Kristus mengasihani keadaan orang-orang dalam kondisi seperti itu; dan ia adalah imam besar yang dapat berbelas kasih kepada mereka yang sedang dalam kesusahan, dan memiliki kemampuan untuk membantu mereka, memanfaatkannya, dan mengungkapkan baik rasa kasihan maupun kuasanya, seperti dalam cara berikut.

Dan berkata kepadanya; dalam bahasa Siria, yang saat itu ia bicarakan, אתפתח,

Ethphatha, atau "Ephphatha";

yaitu, jika diterjemahkan,

dibuka, kedua telinga dan mulut. Dan cara berbicara ini digunakan oleh orang Yahudi, mengenai seorang tuli yang dipulihkan pendengarannya, sebagaimana juga tentang seorang buta yang dipulihkan penglihatannya; di mana terdapat contoh berikut d;

"seorang anak di bawah umur yang menerima (yaitu, perceraian), dan setelah itu menjadi dewasa, atau seorang tuli, ונתפקח, "dan dibuka" (yaitu, telinganya dibuka, atau pendengarannya dipulihkan), atau seorang buta, ונתפתח, "dan dibuka" (memiliki penglihatannya kembali), atau seorang idiot, dan ia dipulihkan akalnya, atau seorang Non-Yahudi, dan ia menjadi seorang proselyte, tidak layak atau tidak sah (untuk membawa perceraian dari seorang laki-laki kepada istrinya), tetapi פקח, "seseorang yang terbuka", dan setelah itu menjadi tuli, dan kemudian "dibuka" lagi; פתוח, atau "terbuka", dan setelah itu menjadi buta, dan kembali "dibuka"; atau seorang idiot, dan dipulihkan akalnya, dan kembali menjadi idiot, ia adalah benar atau layak''

(untuk tujuan di atas). Adalah umum bagi mereka untuk menyebut seseorang yang mendengar dengan baik, berbeda dari seorang tuli, "seseorang yang terbuka" e. Ini adalah contoh kuasa Kristus dalam menyembuhkan gangguan, semata-mata dengan satu kata, tanpa menggunakan alat; karena apa yang ia lakukan sebelumnya, bukanlah sebagai sarana penyembuhan, tetapi berarti dari kuasanya; yang kini berjalan seiring dengan kata-katanya, dan yang diekspresikan dengan kedahsyatan dan kewibawaan yang besar: dan kuasa semacam itu menyertai kata dari kasih karunanya, untuk membuka hati, agar memperhatikan hal-hal yang diucapkan; dan untuk membuka telinga untuk disiplin, dan menyegel pengajaran untuknya; dan untuk membuka mulut dan bibir, dalam pujian dan rasa syukur.

Gill (ID): Mrk 7:35 - Dan seketika telinganya dibuka // dan urat lidahnya // dibebaskan, dan ia berbicara dengan jelas. Dan seketika telinganya dibuka,.... Dalam teks Yunani, "pendengarannya"; alat pendengarannya, dan dengan benar diterjemahkan, "telinganya": versi Pers...

Dan seketika telinganya dibuka,.... Dalam teks Yunani, "pendengarannya"; alat pendengarannya, dan dengan benar diterjemahkan, "telinganya": versi Persik membaca, "kedua telinganya"; tetapi kata "kedua" tidak diperlukan, karena kata "telinga", sudah mencakup keduanya. Kekuatan seperti itu menyertai perkataan Kristus, ketika Ia berfirman, "terbukalah"; sehingga segera, begitu kata-kata itu diucapkan, pendengaran orang itu datang kembali, dan ia mendengar secepat saat ia mendengarnya sebelum ia kehilangan pendengarannya, atau, seperti orang lain:

dan urat lidahnya; yang menyebabkan lidahnya melekat pada rahangnya, atau langit-langit mulutnya, dan menghalanginya untuk berbicara jelas,

dibebaskan, dan ia berbicara dengan jelas; פשיקאית, "dengan mudah", seperti yang diterjemahkan oleh versi Siria; tanpa kesulitan bagi dirinya sendiri, dan sehingga dapat dipahami dengan baik oleh orang lain. Dengan demikian, mereka yang telinganya dibuka, dan lidahnya dibebaskan secara rohani oleh Kristus, berbicara dengan jelas tentang apa yang telah mereka dengar, lihat, dan rasakan; mereka dapat memberikan penjelasan yang jelas dan terang tentang pekerjaan Tuhan atas jiwa mereka; bagaimana mereka telah diyakinkan tentang ketidakmurnian sifat mereka, keburukan hati mereka, dan dosa yang sangat jahat, dalam hati, bibir, dan kehidupan; bagaimana mereka telah melihat Kristus sebagai Juruselamat yang cukup dan cocok, dan telah diarahkan, serta diberi semangat, untuk datang kepada-Nya, untuk penyembuhan, pengampunan, kebenaran, dan keselamatan yang kekal; mereka dapat memberi tahu janji-janji apa yang telah diterapkan kepada mereka, dan kenyamanan apa yang telah mereka nikmati; betapa sibuknya Setan dengan mereka; dan godaan-godaan apa saja yang telah mereka selamatkan, dan dengan cara apa: dalam kata lain, mereka dapat berbicara secara jelas tentang kasih Tuhan kepada mereka; tentang kemuliaan dan keunggulan Kristus; tentang iman dan harapan mereka kepada-Nya, dan kasih mereka kepada-Nya; serta tentang karya Roh Tuhan atas hati mereka; dan tentang kemuliaan dunia yang akan datang, yang mereka harapkan, sejauh mereka diajar oleh Tuhan.

Gill (ID): Mrk 7:36 - Dan dia memerintahkan mereka agar mereka tidak memberitahukan kepada siapa pun; tetapi semakin banyak dia memerintahkan mereka, semakin banyak mereka memberitakan hal itu. Dan dia memerintahkan mereka,.... Pria yang telah dipulihkan pendengaran dan suaranya, dan mereka yang membawanya, serta sebanyak saksi yang melihat m...

Dan dia memerintahkan mereka,.... Pria yang telah dipulihkan pendengaran dan suaranya, dan mereka yang membawanya, serta sebanyak saksi yang melihat mukjizat itu:

agar mereka tidak memberitahukan kepada siapa pun; tentang penyembuhan yang dilakukan, tidak ingin mendapatkan pujian dari manusia; dan mengetahui bahwa itu akan membawa kecemburuan dari para Ahli Taurat dan Farisai; dan menjadi sarana untuk membuat orang-orang biasa mengangkatnya sebagai raja temporal, seperti yang mereka harapkan Sang Mesias akan menjadi:

tetapi semakin banyak dia memerintahkan mereka, semakin banyak mereka menyebarkan itu; atau "berbicara tentang dia", seperti yang tertulis dalam versi Etiopia; karena mereka memandang perintahnya murni berasal dari kerendahan hati, dan itu membuat mereka semakin berani untuk berbicara tentang kebesaran dan pujiannya, untuk menerbitkan karya-karya hebatnya, dan menyebarkan nama baik mukjizat-mukjizatnya jauh dan dekat. Jadi, mereka yang telah menerima rahmat Tuhan, mengenal Kristus, dan memiliki pengalaman nyata tentang hal-hal ilahi, tidak bisa tidak berbicara tentang mereka; mereka seperti anggur baru yang tidak memiliki saluran; dan siap meledak seperti botol baru; untuk menahan diri dari berbicara adalah sebuah rasa sakit, dan membuat mereka lelah; bahkan, mereka berpikir, jika mereka diam, batu-batu di dinding akan berteriak. Oleh karena itu, sebagian untuk kemuliaan Tuhan, pemuliaan atas kekayaan rahmatnya, dan kehormatan Kristus, serta Roh Kudus yang terberkati; dan sebagian untuk menunjukkan rasa mereka sendiri terhadap hal-hal, rasa syukur dalam pikiran mereka, dan ketulusan hati mereka, serta untuk kegunaan, penghiburan, pembangunan, dan pengajaran orang lain, mereka harus berbicara, dan tidak bisa diam, apapun batasan yang dikenakan kepada mereka.

Gill (ID): Mrk 7:37 - Dan sangat terkejut // katanya, dia telah melakukan segala sesuatu dengan baik // Dia membuat baik si tuli mendengar, dan si bisu // berbicara. Dan sangat terkejut,.... Pria yang disembuhkan, orang-orang yang membawanya, dan seluruh kerumunan sangat, di luar segala ungkapan, tercengang oleh ap...

Dan sangat terkejut,.... Pria yang disembuhkan, orang-orang yang membawanya, dan seluruh kerumunan sangat, di luar segala ungkapan, tercengang oleh apa yang telah dilakukan, dalam hal ini, dan banyak hal lainnya; karena ada mukjizat lain yang juga dilakukan pada waktu ini; lihat Mat 15:30. Kasih karunia Tuhan, dalam membuka telinga dan hati seorang pendosa, serta menyebabkan lidah si bisu menyanyi pujian-Nya, sangat mengherankan, bagi manusia dan para malaikat; bagi orang-orang yang berpartisipasi; dan bagi semua orang kudus yang mendengarnya; sangat mengherankan bahwa kasih karunia seperti itu harus diberikan sama sekali; dan lebih mengherankan bahwa itu harus disampaikan kepada orang-orang yang tidak layak; seperti juga bahwa itu harus menghasilkan efek seperti yang ditimbulkannya; bahwa itu harus membawa perubahan yang mengejutkan, dan disertai dengan konsekuensi yang diberkati:

katanya, dia telah melakukan segala sesuatu dengan baik; bukan oleh Beelzebub, raja setan, seperti yang dikatakan oleh para Ahli Taurat dan Farisi; maupun dengan cara yang mencolok, demi kehormatan dan pujian manusia, seperti yang mereka lihat dengan jelas; tetapi demi kebaikan umat manusia, dan untuk kemuliaan Tuhan: dan seperti semua pekerjaan mukjizat yang dilakukan Kristus, semuanya dilakukan dengan baik oleh-Nya, begitu juga semua pekerjaan-Nya yang lainnya: semua yang Dia lakukan dalam kekekalan sebelum dunia ada, Dia lakukan dengan baik; apa yang Dia lakukan dalam dewan dan perjanjian kasih karunia, dalam mempersunting orang-orang dan tujuan umat-Nya, dan dalam semua transaksi federal dan pertanggungan untuk mereka: Dia mendekat kepada Tuhan demi mereka; Dia dengan sukarela setuju dengan apa yang diusulkan Bapa-Nya; Dia masuk ke dalam perjanjian dengan-Nya, dan mengambil perhatian serta tanggung jawab atas semua umat-Nya, dan semua janji serta berkat kasih karunia untuk mereka: dan apa pun yang Dia lakukan dalam waktu adalah baik; seperti pengambilan-Nya terhadap sifat manusia; mengambil sifat, dan bukan pribadi, yang dari seorang perawan, dan sifat yang kudus, meskipun tunduk kepada kelemahan tanpa dosa, dan ini pada waktu yang tepat dan sesuai; juga penyerahannya kepada hukum, moral, sipil, dan ritual, karena memang seharusnya Dia menjalankan segala kebenaran; dan pengkhotbahannya tentang Injil, yang Dia lakukan dengan otoritas, dan yang Dia bicarakan seperti tidak pernah dilakukan oleh manusia, dan yang Dia perkuat dengan mukjizat-Nya; tetapi terutama pekerjaan besar penebusan yang Dia lakukan, dilakukan dengan baik oleh-Nya: ini telah Dia selesaikan dengan sempurna; Dia telah menebus umat-Nya dari hukum, kutukannya, dan penghakimannya; Dia telah menebus mereka dari tangan Satan; Dia telah menyelamatkan mereka dari semua dosa mereka; Dia telah memperolehnya pengampunan, mengadakan perdamaian untuk mereka, dan membawakan kebenaran yang kekal: Dia telah melakukan pekerjaan ini untuk kepuasan semua pihak; untuk kemuliaan semua kesempurnaan ilahi, dari keadilan, serta kasih karunia dan rahmat; untuk kepuasan dan kesenangan semua pribadi ilahi; Bapa-Nya, diri-Nya, dan Roh Kudus yang terberkati: dan untuk sukacita para malaikat dan manusia: dan semua yang Dia lakukan, atau sedang dilakukan sekarang di surga, sebagai pembela dan pengantara, adalah dilakukan dengan baik; dan kita dapat yakin, bahwa semua yang akan Dia lakukan di masa depan, sebagai hakim orang hidup dan mati, akan dilakukan dengan cara yang sama.

Dia membuat baik si tuli mendengar, dan si bisu, atau mereka yang tidak bisa berbicara, setidaknya tanpa banyak kesulitan,

berbicara; sebuah contoh dari kedua hal ini terdapat dalam kasus pria ini.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Mrk 7:1-23 - Adat Istiadat Nenek Moyang; Yang Tercemar Berasal dari Dalam Dalam pasal ini diceritakan tentang: I. Perdebatan Kristus dengan ...

Matthew Henry: Mrk 7:24-30 - Perempuan Siro-Fenisia Perempuan Siro-Fenisia (7:24-30) Perhatikanlah ...

Matthew Henry: Mrk 7:31-37 - Penyembuhan Seorang yang Tuli Penyembuhan Seorang yang Tuli (7:31-37) Yesus T...

SH: Mrk 7:14-23 - Hati-hati dengan hati Anda! (Kamis, 13 Maret 2003) Hati-hati dengan hati Anda! Hati-hati dengan hati Anda! Yesus meneruskan proses olah kata menuju olah...

SH: Mrk 7:14-23 - Kemurnian hati (Senin, 23 Februari 2009) Kemurnian hati Judul: Kemurnian hati Orang-orang Farisi dan ahli-ahli Taurat mengutamakan kesalehan ya...

SH: Mrk 7:1-23 - Prioritas Hamba Allah: berdoa (Selasa, 7 Februari 2012) Prioritas Hamba Allah: berdoa Judul: Yang membuat najis Ada kelompok masyarakat atau agama tertentu ya...

SH: Mrk 7:1-23 - TUHAN atau Tradisi? (Jumat, 5 Februari 2016) TUHAN atau Tradisi? Judul: TUHAN atau Tradisi? Beberapa suku di Indonesia sangat meninggikan tradisi s...

SH: Mrk 7:1-23 - Integritas (Selasa, 6 Februari 2018) Integritas Integritas bermakna utuh, tidak terbagi-bagi. Dalam praktik kehidupan sehari-hari, integritas sering d...

SH: Mrk 7:1-23 - Hidup Beriman sebagai Gimik (Selasa, 6 Februari 2024) Hidup Beriman sebagai Gimik Salah satu kebiasaan yang menjadi gencar pada masa pandemi adalah mencuci tangan. Tin...

SH: Mrk 7:24-30 - Menjadi seperti anak anjing (Jumat, 14 Maret 2003) Menjadi seperti anak anjing Menjadi seperti anak anjing. Yesus menarik diri dari kerumunan. Ia pergi ...

SH: Mrk 7:24-30 - Doa orang beriman (Selasa, 24 Februari 2009) Doa orang beriman Judul: Doa orang beriman Kedatangan Yesus di daerah Tirus (kafir), walau diam-diam t...

SH: Mrk 7:24-30 - Iman yang bertahan (Rabu, 8 Februari 2012) Iman yang bertahan Judul: Iman yang bertahan Cinta pantang menyerah. Seringkali, seseorang berani berk...

SH: Mrk 7:24-30 - Rendah Hati (Sabtu, 6 Februari 2016) Rendah Hati Judul: Rendah Hati Saat seseorang membutuhkan bantuan mendesak, selayaknya orang itu datan...

SH: Mrk 7:24-30 - Judul: Baca Gali Alkitab 5 (Sabtu, 6 Februari 2016) Judul: Baca Gali Alkitab 5 Apa saja yang Anda baca? 1. Dimanakah Yesus tiba? Ketika Ia ingin menghindar dari ...

SH: Mrk 7:24-30 - Iman yang Rendah Hati (Rabu, 7 Februari 2018) Iman yang Rendah Hati Orang-orang Israel meremehkan bangsa lain. Mereka merasa diri sebagai bangsa pilihan Allah....

SH: Mrk 7:24-30 - Kegigihan Iman (Rabu, 7 Februari 2024) Kegigihan Iman Kota Tirus berada di pinggir laut dan merupakan bagian dari provinsi Fenisia. Orang-orang yang tin...

SH: Mrk 7:31-37 - Di dalam kesunyian (Sabtu, 15 Maret 2003) Di dalam kesunyian Di dalam kesunyian. Kita ada di dalam dunia ini tanpa bisa memilih untuk tidak ada...

SH: Mrk 7:31-37 - Jadi mendengar dan melihat (Rabu, 25 Februari 2009) Jadi mendengar dan melihat Judul: Jadi mendengar dan melihat Alangkah tidak enaknya menjadi seorang ya...

SH: Mrk 7:31-37 - Berbagi kebaikan dengan sesama (Kamis, 9 Februari 2012) Berbagi kebaikan dengan sesama Judul: Berbagi kebaikan dengan sesama Anda masih ingat Hee Ah Lee seora...

SH: Mrk 7:31-37 - Menjadikan Segalanya Baik (Senin, 8 Februari 2016) Menjadikan Segalanya Baik Judul: Menjadikan Segalanya Baik Sesuatu disebut baik apabila memenuhi fungs...

SH: Mrk 7:31-37 - Pemulihan Komunikasi (Kamis, 8 Februari 2018) Pemulihan Komunikasi Mendengar berbeda dengan mendengarkan. Apa yang kita dengar belum tentu kita mengerti. Sebal...

SH: Mrk 7:31-37 - Allah Sang Penjunan (Kamis, 8 Februari 2024) Allah Sang Penjunan Dalam lirik lagu PKJ 127, diserukan: "Jadilah, Tuhan, kehendak-Mu: 'ku tanah liat di tangan-M...

Utley: Mrk 7:17-23 - --NASKAH NASB (UPDATED): Mr 7:17-23...

Utley: Mrk 7:24-30 - --NASKAH NASB (UPDATED): Mr 7:24-30...

Utley: Mrk 7:31-37 - --NASKAH NASB (UPDATED): Mr 7:31-37...

Topik Teologia: Mrk 7:21 - -- Umat Manusia Pada Umumnya Unsur-unsur Pembentuk Keindividualitas Manusia Bagian dari Tubuh Manusia sebagai Aspek Moral Kemanus...

Topik Teologia: Mrk 7:22 - -- Umat Manusia Pada Umumnya Unsur-unsur Pembentuk Keindividualitas Manusia Bagian dari Tubuh Manusia sebagai Aspek Moral Kemanus...

Topik Teologia: Mrk 7:25 - -- Makhluk-makhluk Supranatural Iblis-iblis ...

Topik Teologia: Mrk 7:26 - -- Makhluk-makhluk Supranatural Iblis-iblis ...

Topik Teologia: Mrk 7:27 - -- Makhluk-makhluk Supranatural Iblis-iblis Natur Para Iblis Relasi Iblis dengan Kristus Iblis Taat kep...

Topik Teologia: Mrk 7:29 - -- Makhluk-makhluk Supranatural Iblis-iblis ...

Topik Teologia: Mrk 7:30 - -- Makhluk-makhluk Supranatural Iblis-iblis ...

Constable (ID): Mrk 6:6--8:31 - --IV. Pengungkapan diri Pelayan kepada para murid 6:6b--8:30 Meningkatny...

Constable (ID): Mrk 6:31--8:1 - --B. Siklus pertama wahyu diri kepada para murid 6:31-7:37 ...

Constable (ID): Mrk 7:1-23 - --3. Kontroversi dengan orang Farisi dan ahli Taurat tentang pencemaran 7:1-23...

Constable (ID): Mrk 7:14-23 - --Pengajaran Yesus tentang sifat pencemaran 7:14-23Y...

Constable (ID): Mrk 7:24-30 - --4. Pengajaran Yesus tentang roti dan pengusiran setan dari seorang gadis Fenisia ...

Constable (ID): Mrk 7:31-36 - --5. Penyembuhan seorang yang tuli dengan gangguan bicara 7:31-36 ...

Constable (ID): Mrk 7:37 - --6. Pengakuan iman awal 7:37 (bandingkan ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Markus (Pendahuluan Kitab) Penulis : Markus Tema : Yesus, Sang Putra-Hamba Tanggal Penulisan: 55-...

Full Life: Markus (Garis Besar) Garis Besar I. Persiapan untuk Pelayanan Yesus (...

Matthew Henry: Markus (Pendahuluan Kitab) Kita telah mendengar bukti yang diberikan oleh saksi pertama mengenai ajaran dan mujizat Yesus Tuhan kita. Sekarang di sini hadir saksi lain lagi y...

Jerusalem: Markus (Pendahuluan Kitab) INJIL-INJIL SINOPTIK PENGANTAR Ada empat kitab dalam Perjanjian Baru yang ...

Jerusalem: Markus (Pendahuluan Kitab) Injil Karangan Markus Rangka Mrk adalah paling tidak sistematik. Pembukaan injil merangkum pewartaan o...

Ende: Markus (Pendahuluan Kitab) INDJIL JESUS KRISTUS KARANGAN MARKUS KATA PENGANTAR Tentang Pengarang Jang dari semula terkenal sebagai p...

Constable (ID): Markus (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Penulis Penulis tidak mengidentifikasi dirinya sebagai penulis di mana ...

Constable (ID): Markus (Garis Besar) Garis Besar I. Pendahuluan 1:1-13 ...

Constable (ID): Markus Mark Daftar Pustaka Adams, J. McKee...

Gill (ID): Markus (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN TENTANG MARKUS Ini adalah judul buku yang membahas Injil; sebuah kisah yang penuh sukacita tentang pelayanan, mukjizat, t...

BIS: Markus (Pendahuluan Kitab) KABAR BAIK YANG DISAMPAIKAN OLEH MARKUS PENGANTAR Buku Kabar Baik oleh Markus dimulai dengan pernyataan: "Inil...

Ajaran: Markus (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengenal isi kitab Injil Markus orang-orang Kristen mengerti, bahwa Yesus Kristus adalah Mesias,...

Intisari: Markus (Pendahuluan Kitab) Buku pegangan guru Kristen SIAPAKAH YOHANES MARKUS?1. Dia adalah kemenakan Barnabas (...

Garis Besar Intisari: Markus (Pendahuluan Kitab) [1] PENDAHULUAN Mar 1:1-13...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.12 detik
dipersembahkan oleh YLSA