
Teks -- Markus 9:14-29 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Mrk 9:19 - ANGKATAN YANG TIDAK PERCAYA.
Nas : Mr 9:19
Kegagalan untuk berperang dengan efektif melawan setan-setan
dipandang sebagai kelemahan rohani pada pihak murid Kristus
(l...

Full Life: Mrk 9:23 - TIDAK ADA YANG MUSTAHIL.
Nas : Mr 9:23
Pernyataan Yesus ini tidak boleh dipandang sebagai suatu janji tanpa
batas.
1) Yang dimaksudkan di sini bukanlah segala sesuatu ...
Nas : Mr 9:23
Pernyataan Yesus ini tidak boleh dipandang sebagai suatu janji tanpa batas.
- 1) Yang dimaksudkan di sini bukanlah segala sesuatu yang dapat dipikirkan. Doa dengan iman harus dilandaskan pada kehendak Allah; doa itu tidak pernah meminta sesuatu yang bodoh atau salah (Yak 4:3);
- 2) Iman yang dituntut di sini harus diterima sebagai kasih karunia
Allah. Ia menanamkannya di dalam hati orang yang sungguh-sungguh mencari
dan dengan setia hidup sesuai dengan kehendak-Nya
(lihat cat. --> Mat 17:20).
[atau ref. Mat 17:20]

Full Life: Mrk 9:24 - TOLONGLAH AKU YANG TIDAK PERCAYA INI.
Nas : Mr 9:24
Dalam hidup ini iman kita sering kali tercampur dengan keraguan.
Akan tetapi, ini tidaklah berarti bahwa Kristus tidak akan menanggap...
Nas : Mr 9:24
Dalam hidup ini iman kita sering kali tercampur dengan keraguan. Akan tetapi, ini tidaklah berarti bahwa Kristus tidak akan menanggapi permohonan kita karena Ia memahami serta menaruh kasihan kepada kelemahan kita (Ibr 4:15). Kita harus mengakui kekurangan iman kita serta berdoa agar Ia akan memberikan iman yang kita butuhkan
(lihat cat. --> Mat 17:20).
[atau ref. Mat 17:20]

Full Life: Mrk 9:29 - KECUALI DENGAN DOA.
Nas : Mr 9:29
Yang dimaksudkan oleh Yesus bukanlah bahwa roh-roh jahat jenis itu
hanya dapat diusir apabila didahului dengan doa. Sebaliknya dalam ...
Nas : Mr 9:29
Yang dimaksudkan oleh Yesus bukanlah bahwa roh-roh jahat jenis itu hanya dapat diusir apabila didahului dengan doa. Sebaliknya dalam ayat ini Yesus menyatakan suatu prinsip: di mana iman kurang, doa pun akan kurang. Di mana ada banyak doa, yang dilandaskan pada penyerahan sungguh-sungguh kepada Allah dan Firman-Nya, maka kadar iman pun besar. Seandainya para murid secara tetap dan teratur berdoa, seperti yang dilakukan oleh Yesus, maka mereka dapat berhasil menangani kasus tersebut.
Var: Ia melihat.

Var: dengan berdoa dan berpuasa.
Ende -> Mrk 9:17
Ende: Mrk 9:17 - Roh bisu Menurut Mat 17:15 anak itu sakit ajan. Dewasa itu orang
banjak pertjaja bahwa penjakit jang demikian disebabkan oleh roh-roh djahat,
jang merasuki si ...
Menurut Mat 17:15 anak itu sakit ajan. Dewasa itu orang banjak pertjaja bahwa penjakit jang demikian disebabkan oleh roh-roh djahat, jang merasuki si sakit.
Defender (ID): Mrk 9:24 - "tolonglah aku yang tidak percaya" Ini adalah pernyataan iman yang luar biasa, yang dijawab oleh Tuhan. Ini menunjukkan bahwa Kristus mengakui bahwa iman itu sendiri harus diberikan ole...
Ini adalah pernyataan iman yang luar biasa, yang dijawab oleh Tuhan. Ini menunjukkan bahwa Kristus mengakui bahwa iman itu sendiri harus diberikan oleh Tuhan (Efesus 2:8, Efesus 2:9) dan menyambut tidak hanya doa iman kita tetapi juga doa sungguh-sungguh kita untuk lebih banyak iman."

Defender (ID): Mrk 9:29 - doa dan puasa Kata-kata "dan berpuasa" tampaknya dihilangkan (atau mungkin ditambahkan) dari (atau ke) kisah asli karena beberapa manuskrip kuno tidak menyertakanny...
Kata-kata "dan berpuasa" tampaknya dihilangkan (atau mungkin ditambahkan) dari (atau ke) kisah asli karena beberapa manuskrip kuno tidak menyertakannya. Dalam hal ini, Sang Tuhan menekankan bahwa jenis kepemilikan setan yang terus-menerus ini, dipadukan dengan penyakit sebenarnya (kemungkinan epilepsi, dipadukan dengan ketulian dan kebisuan), sangat sulit dan memerlukan doa yang intens. Berpuasa hampir pasti akan menyertai doa yang terfokus seperti itu. Kristus sendiri, sebagai Pencipta yang tak terbatas dan Mahakuasa, dapat merespons dengan cepat iman tulus sang ayah dan keinginannya yang tulus untuk iman yang lebih kuat.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Mrk 9:14 - Dan ketika ia datang kepada murid-muridnya // ia melihat banyak orang di sekitar mereka // dan para Ahli Taurat bertanya kepada mereka. Dan ketika ia datang kepada murid-muridnya,.... Sembilan lainnya, yang ditinggalkan di kaki gunung, dan sedang menunggu dia: ia melihat banyak orang d...
Dan ketika ia datang kepada murid-muridnya,.... Sembilan lainnya, yang ditinggalkan di kaki gunung, dan sedang menunggu dia:
ia melihat banyak orang di sekitar mereka: ada banyak orang yang mengikuti dia dari Bethsaida ke sini; dan sangat mungkin, jumlah mereka meningkat pesat saat kedatangan Kristus di daerah tersebut, dan orang-orang mendengar tentang hal itu;
dan para Ahli Taurat bertanya kepada mereka; mendebat dan bertengkar dengan mereka tentang guru mereka, doktrin dan mukjizatnya, serta misi dan wewenang mereka dari dia; menghina mereka, karena ketidakmampuan mereka untuk mengusir roh bisu, yang akan dijelaskan kemudian.

Gill (ID): Mrk 9:15 - Dan segera semua orang, ketika mereka melihatnya, sangat terkejut dan berlari kepadanya, menyapanya. Dan segera semua orang, ketika mereka melihatnya,.... Begitu mereka melihatnya, terutama bagi banyak di antara mereka yang mengikuti dia dari Galilea,...
Dan segera semua orang, ketika mereka melihatnya,.... Begitu mereka melihatnya, terutama bagi banyak di antara mereka yang mengikuti dia dari Galilea, dia dikenal secara pribadi.
Sangat terkejut; baik karena dia datang pada saat itu, untuk membantu dan memberi semangat kepada para muridnya, ketika para Ahli Taurat bersenang-senang atas mereka, seperti yang dipikirkan beberapa orang; atau lebih tepatnya, seperti yang dipikirkan yang lain, karena cahaya dan kemuliaan yang masih tersisa di wajahnya, melalui perubahannya, yang belum sepenuhnya hilang; seperti yang ada di wajah Musa, ketika dia turun dari Gunung Sinai:
Dan berlari kepadanya, menyapanya; mengharapkan segala kedamaian dan kemakmuran baginya, mengungkapkan kebahagiaan besar mereka atas kedatangannya kepada mereka; yang sangat diinginkan oleh mereka, dan sangat menyenangkan bagi mereka, terutama pada saat ini, seperti yang ditunjukkan oleh kata-kata dan gerakan mereka.

Gill (ID): Mrk 9:16 - Dan ia bertanya kepada para Ahli Taurat // apa pertanyaan yang kalian ajukan kepada mereka. Dan ia bertanya kepada para Ahli Taurat,.... Vulgata Latin menerjemahkannya, "ia bertanya kepada mereka"; dan versi Etiopia, ia berkata kepada mereka;...
Dan ia bertanya kepada para Ahli Taurat,.... Vulgata Latin menerjemahkannya, "ia bertanya kepada mereka"; dan versi Etiopia, ia berkata kepada mereka; yang berarti bahwa ia bertanya kepada para murid ketika ia datang kepada mereka, atau kepada orang-orang yang berlari untuk menyapanya; tetapi versi Suriah, Arab, dan Persia membaca, "para Ahli Taurat"; melihat mereka berada di dekat para muridnya, dalam perdebatan sengit dengan mereka, dan mendesak mereka, ia bertanya kepada mereka,
apa pertanyaan yang kalian ajukan kepada mereka? apa yang kalian cari dan perlukan dari mereka? apa sengketa kalian dengan mereka? apa yang menjadi perdebatan kalian? Versi Vulgata Latin membaca, "apa pertanyaan yang kalian diskusikan di antara kalian?" di antara mereka sendiri, dan satu sama lain; dan begitu juga naskah tertua Beza.

Gill (ID): Mrk 9:17 - Dan salah satu dari kerumunan menjawab dan berkata // Master, saya telah membawa kepadamu anakku, yang memiliki roh bisu. Dan salah satu dari kerumunan menjawab dan berkata,.... Para Ahli Taurat tidak memberikan jawaban, karena takut untuk berhadapan dengan Dia, yang seri...
Dan salah satu dari kerumunan menjawab dan berkata,.... Para Ahli Taurat tidak memberikan jawaban, karena takut untuk berhadapan dengan Dia, yang sering mereka temukan terlalu sulit bagi mereka; dan para murid, jika diajak bicara, diam karena malu, karena mereka tidak berhasil menyembuhkan orang yang dibawa kepada mereka, yang memberikan musuh-musuh mereka alasan untuk melawan mereka: karena itu, orang tua dari anak yang menderita itu menjawab, dengan mengatakan; penyebab dari perdebatan ini antara para Ahli Taurat, dan murid-muridmu, adalah sebagai berikut:
Master, saya telah membawa kepadamu anakku, yang memiliki roh bisu; yang mengisyaratkan, bahwa ia telah mendengar banyak tentangmu, sebagai seorang yang sangat besar, dan ia percaya bahwa engkau adalah seorang guru di Israel, yang terkenal baik karena ajaran maupun mukjizat, dan karena itu ia membawa anaknya kepadamu, untuk disembuhkan olehmu; tetapi Kristus yang tidak berada di sana, ia mengusulkan hal ini kepada murid-muridnya, yang mencobanya tanpa sukses. Kasus dari anaknya adalah, ia memiliki "roh bisu". Injili Matius mengatakan ia "kesurupan", Mat 17:15; dan menurut laporannya, tampaknya ia menderita "epilepsi", atau sakit jatuh; dan yang, ketika menimpanya, menghilangkan kemampuan berbicaranya. Dan demikian orang-orang Yahudi mengaitkan kebisuan dengan kekerasan suatu penyakit: mereka bertanya g;
"apa itu "Cordiacus" (kardiakov)? seseorang yang memiliki gangguan yang mempengaruhi jantung, dan menyebabkan pingsan (pingsan dan pingsan), tetapi seorang pria,
yang merupakan keadaan anak ini: meskipun penyakit ini tidak berasal dari penyebab alami, tetapi dari penguasaan iblis; karena ia memiliki roh, roh jahat, setan, seperti yang disebut: beberapa penjelasan lebih lanjut diberikan mengenai kasus yang tidak beruntung ini, dalam ayat berikutnya.

Gill (ID): Mrk 9:18 - Dan ke manapun ia membawanya // ia mengoyaknya // dan ia berbusa // dan menggigit dengan giginya // dan ia merana // dan saya berbicara kepada murid-muridmu agar mereka mengusirnya, dan mereka tidak bisa. Dan ke manapun ia membawanya,.... Roh, atau Setan, baik itu dekat api, atau air, apapun bahaya, atau tempat yang berbahaya: ia mengoyaknya; atau melem...
Dan ke manapun ia membawanya,.... Roh, atau Setan, baik itu dekat api, atau air, apapun bahaya, atau tempat yang berbahaya:
ia mengoyaknya; atau melemparkannya ke dalamnya, atau menghajarnya ke arahnya; atau secara internal menyiksa, menyiksa, dan mengguncangnya:
dan ia berbusa; di mulut, seperti orang yang gila:
dan menggigit dengan giginya; karena rasa sakit yang berlebihan yang dialaminya:
dan ia merana; dagingnya layu, mengering, dan habis. Ini adalah keadaan menyedihkan yang dialami anak ini, yang merupakan satu-satunya anak ayahnya, dan karena itu kesehatan dan hidupnya sangat diinginkan: sekarang ia lebih lanjut mengamati kepada Kristus, berkata,
dan saya berbicara kepada murid-muridmu agar mereka mengusirnya, dan mereka tidak bisa. Kristus yang sedang tidak ada, ia memohon kepada para murid, yang memiliki kuasa atas roh jahat, untuk mengusirnya; agar mereka menggunakan kuasa itu, dan mengusir roh jahat bisu ini; dan mereka berusaha untuk mengusirnya, tetapi tidak bisa melakukannya; Lihat Gill pada Mat 17:16.

Gill (ID): Mrk 9:19 - Ia menjawab dia // Wahai generasi yang tidak beriman, sampai kapan Aku akan bersama kalian? sampai kapan Aku akan sabar terhadap kalian? bawalah dia kepadaku Ia menjawab dia,.... Ayah anak tersebut, dan yang termasuk dalam teguran yang diberikan kemudian, karena ketidakpercayaannya, dan bersekutu dengan par...
Ia menjawab dia,.... Ayah anak tersebut, dan yang termasuk dalam teguran yang diberikan kemudian, karena ketidakpercayaannya, dan bersekutu dengan para Ahli Taurat melawan murid-muridnya; meskipun versi Latin Vulgata, Arab, Persis, dan Etiopia, membaca, "mereka"; yang berarti bukan murid-muridnya, tetapi para Ahli Taurat dan Pharisai, bersama ayah anak tersebut: dan berkata,
Wahai generasi yang tidak beriman, sampai kapan Aku akan bersama kalian? sampai kapan Aku akan sabar terhadap kalian? bawalah dia kepadaku; Lihat Gill di Mat 17:17.

Gill (ID): Mrk 9:20 - Dan mereka membawanya kepada-Nya // dan ketika Ia melihatnya // segera roh itu merobeknya // dan ia jatuh di tanah // dan berguling, berbusa Dan mereka membawanya kepada-Nya,.... Ayah anak itu, dan mereka yang bersamanya, membawakan anak itu kepada Yesus, di hadapan-Nya: dan ketika Ia melih...
Dan mereka membawanya kepada-Nya,.... Ayah anak itu, dan mereka yang bersamanya, membawakan anak itu kepada Yesus, di hadapan-Nya:
dan ketika Ia melihatnya, yaitu, baik ketika Yesus melihat anak itu, atau anak itu melihat Yesus; atau roh jahat di dalam dirinya, dan oleh dia yang semuanya terjadi sekaligus:
segera roh itu merobeknya; melemparkannya ke dalam kejang yang hebat, menggoncangkannya, dan membuatnya kejang dengan cara yang mengerikan; mengetahui bahwa waktunya sudah singkat, dan dipenuhi dengan kemarahan dan amarah, bahwa ia harus pergi, seperti yang ia ketahui, meninggalkan anak itu dengan sangat cepat; dan karenanya bertekad untuk melakukan segala kerusakan, dan menyebabkan semua rasa sakit yang bisa ia lakukan:
dan ia jatuh di tanah; di kaki Yesus, tidak mampu berdiri, karena gerakan dan kejang yang hebat yang ia lakukan kepadanya:
dan berguling, berbusa; berguling dari sisi ke sisi, berbusa di mulut, dan berada dalam siksaan dan penyiksaan yang paling ekstrem.

Gill (ID): Mrk 9:21 - Dan dia bertanya kepada ayahnya // sudah berapa lama sejak ini datang kepadanya // dan dia berkata sejak kanak-kanak. Dan dia bertanya kepada ayahnya,.... Ketika dia terbaring dalam kondisi menyedihkan ini, agar panjang dan kekerasan penyakitnya dapat diketahui, dan d...
Dan dia bertanya kepada ayahnya,.... Ketika dia terbaring dalam kondisi menyedihkan ini, agar panjang dan kekerasan penyakitnya dapat diketahui, dan dengan demikian, penyembuhan itu menjadi lebih luar biasa, dan tampak lebih mencerminkan kekuatan dan kebaikan ilahi-Nya:
sudah berapa lama sejak ini datang kepadanya? sejak roh jahat ini masuk ke dalam dirinya, dan gangguan-gangguan ini menimpanya?
dan dia berkata sejak kanak-kanak; atau "sejak masa kecilnya"; sehingga tidaklah karena dosa nyata yang pernah dilakukannya, bahwa penderitaan berat ini datang kepadanya; dan meskipun demikian, dia pasti tidak bisa bebas dari dosa, karena tidaklah sesuai dengan keadilan, kemurahan, dan kebaikan Tuhan, untuk menimpakan, atau membiarkan seseorang yang tidak bersalah, menderita; dan oleh karena itu dia pasti terpengaruh oleh dosa asal, yang merupakan sumber dan asal dari semua penderitaan, bencana, dan hukuman.

Gill (ID): Mrk 9:22 - Dan seringkali ia telah melemparkannya ke dalam api // dan ke dalam air untuk membinasakannya // tetapi jika engkau dapat melakukan sesuatu // kasihanilah kami, dan bantulah kami. Dan seringkali ia telah melemparkannya ke dalam api,.... Ketika ia mendekatinya; sehingga satu bagian atau bagian lain dari tubuhnya telah terbakar, a...
Dan seringkali ia telah melemparkannya ke dalam api,.... Ketika ia mendekatinya; sehingga satu bagian atau bagian lain dari tubuhnya telah terbakar, atau hangus, dan hidupnya dalam bahaya:
dan ke dalam air untuk membinasakannya: ketika ia berada di dekat sungai atau aliran air, ia telah melemparkannya ke dalamnya, untuk menenggelamkannya, sama seperti ke dalam api untuk membakarnya. Versi Etiopia sebelum api dan air membaca, "ke dalam jurang"; yang berarti baik laut atau suatu lubang dalam, atau dari tebing. Semuanya ini dikatakan untuk memperburuk keadaan, dan menunjukkan kondisi menyedihkan yang dialami anak itu, akibat dari frekuensi serangan, dan bahaya yang dihadapinya:
tetapi jika engkau dapat melakukan sesuatu. Iman orang ini sangat lemah, dan mungkin lebih lemah daripada ketika ia pertama kali pulang dari rumah dengan anaknya. Ia telah membawanya kepada murid-murid Kristus, dan mereka tidak dapat menyembuhkannya; roh jahat itu sekuat, atau lebih kuat dalam dirinya dari sebelumnya; kini ia terbaring dalam keadaan serangan yang hebat, dan dalam kondisi yang sangat menyedihkan; sehingga ia hampir putus asa untuk sembuh: beberapa harapan kecil yang ia miliki bahwa Kristus mungkin mampu memberikan pertolongan dalam hal ini; tetapi ia menyisipkan syarat pada kuasanya, dan dengan sungguh-sungguh memohon kepadanya, jika ia memiliki kuasa, ia akan mengeluarkannya:
kasihanilah kami, dan bantulah kami; anaknya terbaring dalam kondisi yang sangat menyedihkan, mengguling-guling di tanah di kakinya; dan dirinya sendiri, yang sangat menderita karena anaknya: ia mencoba, dalam bahasa yang sangat mengharukan, baik kuasa maupun belas kasih Kristus; dan memohon agar jika ia memiliki keduanya, ia akan menggunakannya pada kesempatan ini.

Gill (ID): Mrk 9:23 - Yesus berkata kepadanya, jika engkau dapat percaya // segala sesuatu mungkin bagi dia yang percaya. Yesus berkata kepadanya, jika engkau dapat percaya,.... Ketika pria itu meletakkan "jika" pada kekuatan Kristus, Kristus meletakkan "jika" pada iman p...
Yesus berkata kepadanya, jika engkau dapat percaya,.... Ketika pria itu meletakkan "jika" pada kekuatan Kristus, Kristus meletakkan "jika" pada iman pria itu; dan secara diam-diam menyarankan bahwa kekuatan tidak kurang dalam dirinya, tetapi iman dalam dirinya; dan jika penyembuhan itu tidak dilakukan, itu tidak akan disebabkan oleh ketidakmampuannya, tetapi oleh ketidakpercayaan dirinya sendiri. Versi Arab menerjemahkannya, "apa ini yang kau katakan, jika engkau dapat melakukan sesuatu?" Apa maksudmu dengan itu? Engkau seharusnya tidak meragukan kekuasaanku; tidak ada alasan untuk itu, setelah begitu banyak mukjizat yang dilakukan; mengkritik pria itu karena ketidakpercayaannya; dan versi Etiopia menerjemahkannya demikian, "karena engkau berkata, jika engkau dapat": oleh karena itu untuk menunjukkan bahwa kekuatan tidak kurang dalam dirinya, selama dia memiliki iman, maka diikuti dengan,
segala sesuatu mungkin bagi dia yang percaya; maksudnya, "untuk dilakukan" bagi dia, sebagaimana versi Suriah dan Etiopia menambahkan: karena segala sesuatu tidak mungkin untuk dilakukan oleh orang percaya itu sendiri, tetapi segala sesuatu mungkin untuk dilakukan untuknya, oleh Tuhan, atau Kristus, atau Roh Tuhan: demikianlah Tuhan kita, seperti yang dia lakukan di tempat lain, mengaitkan hal itu kepada iman, yang dilakukan oleh kekuatan ilahi.

Gill (ID): Mrk 9:24 - Dan segera ayah anak itu berseru // dan berkata dengan air mata // Ya Tuhan, aku percaya, bantulah ketidakpercayaanku. Dan segera ayah anak itu berseru,.... Begitu dia menyadari bahwa itu ditentukan oleh imannya, dan bahwa hasil dari segala sesuatu akan sesuai dengan i...
Dan segera ayah anak itu berseru,.... Begitu dia menyadari bahwa itu ditentukan oleh imannya, dan bahwa hasil dari segala sesuatu akan sesuai dengan itu, dia mengekspresikan dirinya dengan sangat mendalam, berada dalam kesedihan yang besar; sebagian dengan kemarahan atas ketidakpercayaannya, dan sebagian karena takut kehilangan kesembuhan, oleh karena itu:
dan berkata dengan air mata; menyesali ketidakpercayaannya, dan merasa sedih atas kelemahan imannya saat ini; yang dengan sangat jujur dia akui, mengatakan,
Ya Tuhan, aku percaya, bantulah ketidakpercayaanku; tidak terburu-buru, tetapi dengan rendah hati: dia menemukan dalam dirinya sedikit keyakinan pada kuasa Kristus, tetapi itu tercampur dengan banyak ketidakpercayaan, karena besarnya gangguan yang dialami anaknya; dan karena itu dia menginginkan agar itu bisa dihilangkan darinya, dan dia bisa dibantu melawannya: dia melihat bahwa tidak ada dalam kekuatannya sendiri untuk percaya; juga tidak memiliki kekuatan untuk melawan ketidakpercayaannya; tetapi bahwa baik iman harus diberikan kepadanya, dan kekuatan untuk melawan ketidakpercayaan. Versi Suriah menerjemahkannya, "bantu",

Gill (ID): Mrk 9:25 - Ketika Yesus melihat bahwa orang-orang datang berlari bersama // ia menegur roh jahat itu // dengan mengatakan kepadanya, hai roh yang tuli dan bisu // saya memerintahkan kamu keluar dari dia, dan jangan masuk lagi ke dalamnya. Ketika Yesus melihat bahwa orang-orang datang berlari bersama,.... לותיה, "kepada-Nya", seperti yang ditambahkan dalam versi Siria, begitu juga d...
Ketika Yesus melihat bahwa orang-orang datang berlari bersama,....
ia menegur roh jahat; yang membawa gangguan ini pada anak tersebut, telah mempertahankannya begitu lama, dan dengan begitu banyak kekerasan. Matius menyebut roh jahat ini, "iblis"; lihat Gill pada Mat 17:18,
mengatakan kepadanya, hai roh yang tuli dan tuli; demikian ia memanggilnya, bukan karena roh itu tuli dan bisu, tetapi karena dia telah menjadi penyebab kebisuan dan ketulian pada anak itu: dia telah beberapa kali mengambil kedua kemampuan berbicara dan mendengarnya:
Saya memerintahkan kamu keluar dari dia, dan jangan masuk lagi ke dalamnya. Kristus, dengan cara yang berotoritas, memerintahkan roh jahat untuk meninggalkan kepemilikannya, dan tidak pernah mencoba untuk mendapatkan kembali lagi. Ini dia katakan, sebagian terkait dengan iblis, yang akan berkeinginan untuk mendapatkan kembali kepemilikan; dan sebagian terkait dengan penyakit, yang memiliki intervalnya, dan kembali pada waktu-waktu tertentu; dan juga terkait dengan ayah anak tersebut, untuk menguatkan imannya dalam kesembuhan, dan agar dia tidak merasa khawatir tentang kembalinya gangguan tersebut.

Gill (ID): Mrk 9:26 - Dan roh itu berteriak dan mengganggunya dengan sangat // dan keluar darinya // dan ia seperti orang mati // sampai-sampai banyak yang berkata, dia sudah mati. Dan roh itu berteriak, dan sangat mengganggunya,.... Kita dengan benar menambahkan, "roh", seperti halnya versi Suriac dan Persic, "iblis"; karena dia...
Dan roh itu berteriak, dan sangat mengganggunya,.... Kita dengan benar menambahkan, "roh", seperti halnya versi Suriac dan Persic, "iblis"; karena dialah, dan bukan anak itu, yang berteriak, dan membuat suara yang mengerikan, saat ia diusir; dipenuhi dengan kemarahan dan amarah, karena ia harus meninggalkan kepemilikan yang telah dipegangnya begitu lama; dan oleh karena itu, dalam kebencian dan niat jahat, sebelum ia meninggalkannya, mengguncang dan merobeknya, dan melemparkannya ke dalam kejang yang mengerikan:
dan keluar dari dirinya; meskipun sangat melawan kehendaknya, terpaksa melakukannya, oleh kuasa yang lebih besar dari Kristus:
dan ia seperti orang mati: yaitu, anak itu, ketika iblis meninggalkannya, terbaring diam seolah-olah ia tidak memiliki napas, atau kehidupan di dalamnya:
sampai-sampai banyak yang berkata, dia sudah mati; benar-benar mati: bahwa tidak ada kehidupan di dalamnya, maupun harapan untuknya kembali sadar.

Gill (ID): Mrk 9:27 - Tetapi Yesus memegang tangannya // dan mengangkatnya // dan ia bangkit. tetapi Yesus memegang tangannya,.... "Menggenggam tangan anak itu", seperti yang diterjemahkan dalam versi Persia; dan mengangkatnya; dari tanah, tem...
tetapi Yesus memegang tangannya,.... "Menggenggam tangan anak itu", seperti yang diterjemahkan dalam versi Persia;
dan mengangkatnya; dari tanah, tempat dia dijatuhkan oleh roh;
dan ia bangkit: ini tidak ada dalam versi Siria dan Arab, meskipun dalam satu edisi yang terakhir, menurut De Dieu, diterjemahkan, "dan ia berdiri"; yang ditambahkan dengan, "dan pergi ke rumahnya sendiri". Versi Persia, alih-alih klausa ini, menyatakan, "dan anak itu disembuhkan"; dan semua ungkapan menunjukkan bahwa ia benar-benar sehat.

Gill (ID): Mrk 9:28 - Dan ketika ia telah masuk ke dalam rumah, murid-muridnya bertanya kepadanya secara pribadi, mengapa kami tidak dapat mengusirnya? Dan ketika ia telah masuk ke dalam rumah,.... Mungkin ke rumah orang yang anaknya telah ia sembuhkan, atau ke rumah lain di daerah ini, demi ketentera...
Dan ketika ia telah masuk ke dalam rumah,.... Mungkin ke rumah orang yang anaknya telah ia sembuhkan, atau ke rumah lain di daerah ini, demi ketenteraman dan penyegaran:
murid-muridnya bertanya kepadanya secara pribadi, mengapa kami tidak dapat mengusirnya? Sembilan murid yang sangat terlibat dalam masalah ini, yang khawatir mereka telah kehilangan kemampuan untuk mengusir iblis, bertanya kepada Yesus ketika mereka sendirian, mengapa mereka tidak dapat mengusir demon dari anak itu, padahal mereka telah mengusir roh-roh najis dari banyak orang lainnya; Lihat Gill pada Mat 17:19.

Gill (ID): Mrk 9:29 - Dan dia berkata kepada mereka // jenis ini tidak dapat keluar dengan cara apapun, kecuali dengan doa dan puasa. Dan dia berkata kepada mereka,.... Matius, selain alasan berikut, memberikan alasan lain, yang diberikan oleh Tuhan kita, mengapa mereka tidak bisa me...
Dan dia berkata kepada mereka,.... Matius, selain alasan berikut, memberikan alasan lain, yang diberikan oleh Tuhan kita, mengapa mereka tidak bisa mengusir roh jahat itu, yaitu ketidakpercayaan mereka; yang mana mereka bersalah dalam arti tertentu, sama seperti orang-orang Yahudi dan ayah anak itu; tetapi Markus mengabaikannya, dan hanya menceritakan ini sebagai alasannya;
jenis ini tidak dapat keluar dengan cara apapun, kecuali dengan doa dan puasa; yang tidak mereka amati; Lihat Gill pada Mat 17:21.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Mrk 9:14-29
Matthew Henry: Mrk 9:14-29 - Pengusiran Roh Jahat Pengusiran Roh Jahat (9:14-29)
Di sini dicerita...
SH: Mrk 9:14-29 - Sebuah kebergantungan (Sabtu, 22 Maret 2003) Sebuah kebergantungan
Sebuah kebergantungan.
Pengalaman hidup kerohanian kita, doktrin yang kita mili...

SH: Mrk 9:14-29 - Hanya dengan doa (Kamis, 5 Maret 2009) Hanya dengan doa
Judul: Hanya dengan doa
Salah konsep bisa menyebabkan salah bertindak. Maka penting s...

SH: Mrk 9:14-29 - Doa dan iman sebagai dasar pelayanan (Sabtu, 18 Februari 2012) Doa dan iman sebagai dasar pelayanan
Judul: Doa dan iman sebagai dasar pelayanan
Murid-murid Yesus sud...

SH: Mrk 9:14-29 - Yesus dapat Melakukannya! (Senin, 15 Februari 2016) Yesus dapat Melakukannya!
Judul: Yesus dapat Melakukannya!
Ada hal di dalam kehidupan ini yang tidak d...

SH: Mrk 9:14-29 - Anakku Karunia Tuhan (Jumat, 16 Februari 2018) Anakku Karunia Tuhan
Seorang dari antara orang banyak itu menjawab, "Bapak Guru, saya membawa anak saya kepada Ba...

SH: Mrk 9:14-29 - Jika Engkau Dapat? (Jumat, 16 Februari 2024) Jika Engkau Dapat?
Siapa pun yang pernah mengikuti pelayanan okultisme pasti tahu betapa berkuasanya nama Yesus h...
Utley -> Mrk 9:14-29







Constable (ID): Mrk 8:31--11:1 - --V. Perjalanan Hamba ke Yerusalem 8:31--10:52
Setelah memahami identita...

Constable (ID): Mrk 8:31--9:30 - --A. Prediksi pertama tentang penderitaan dan pelajarannya 8:31-9:29 ...
