kecilkan semua  

Teks -- Keluaran 5:1-16 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Musa menghadap Firaun -- Bangsa Israel makin ditindas
5:1 Kemudian Musa dan Harun pergi menghadap Firaun, lalu berkata kepadanya: "Beginilah firman TUHAN, Allah Israel: Biarkanlah umat-Ku pergi untuk mengadakan perayaan bagi-Ku di padang gurun." 5:2 Tetapi Firaun berkata: "Siapakah TUHAN itu yang harus kudengarkan firman-Nya untuk membiarkan orang Israel pergi? Tidak kenal aku TUHAN itu dan tidak juga aku akan membiarkan orang Israel pergi." 5:3 Lalu kata mereka: "Allah orang Ibrani telah menemui kami; izinkanlah kiranya kami pergi ke padang gurun tiga hari perjalanan jauhnya, untuk mempersembahkan korban kepada TUHAN, Allah kami, supaya jangan nanti mendatangkan kepada kami penyakit sampar atau pedang." 5:4 Tetapi raja Mesir berkata kepada mereka: "Musa dan Harun, mengapakah kamu bawa-bawa bangsa ini melalaikan pekerjaannya? Pergilah melakukan pekerjaanmu!" 5:5 Lagi kata Firaun: "Lihat, sekarang telah terlalu banyak bangsamu di negeri ini, masakan kamu hendak menghentikan mereka dari kerja paksanya!" 5:6 Pada hari itu juga Firaun memerintahkan kepada pengerah-pengerah bangsa itu dan kepada mandur-mandur mereka sendiri: 5:7 "Tidak boleh lagi kamu memberikan jerami kepada bangsa itu untuk membuat batu bata, seperti sampai sekarang; biarlah mereka sendiri yang pergi mengumpulkan jerami, 5:8 tetapi jumlah batu bata, yang harus dibuat mereka sampai sekarang, bebankanlah itu juga kepada mereka dan jangan menguranginya, karena mereka pemalas. Itulah sebabnya mereka berteriak-teriak: Izinkanlah kami pergi mempersembahkan korban kepada Allah kami. 5:9 Pekerjaan orang-orang ini harus diperberat, sehingga mereka terikat kepada pekerjaannya dan jangan mempedulikan perkataan dusta." 5:10 Maka para pengerah bangsa itu dan para mandurnya pergi dan berkata kepada mereka: "Beginilah kata Firaun: Aku tidak memberi jerami lagi kepadamu. 5:11 Pergilah kamu sendiri mengambil jerami, di mana saja kamu mendapatnya, tetapi pekerjaanmu sedikitpun tidak boleh kurang." 5:12 Lalu berseraklah bangsa itu ke seluruh tanah Mesir untuk mengumpulkan tunggul gandum sebagai pengganti jerami. 5:13 Dan pengerah-pengerah itu mendesak mereka dengan berkata: "Selesaikan pekerjaanmu, yaitu tugas sehari, seperti pada waktu ada jerami." 5:14 Lalu pengerah-pengerah Firaun memukul mandur-mandur Israel, yang mereka angkat, sambil bertanya: "Mengapakah kamu pada hari ini tidak menyelesaikan jumlah batu bata yang harus kamu buat seperti kemarin?" 5:15 Sesudah itu pergilah para mandur Israel kepada Firaun dan mengadukan halnya kepadanya: "Mengapakah tuanku berlaku seperti itu terhadap hamba-hambamu ini? 5:16 Jerami tidak diberikan lagi kepada hamba-hambamu ini tetapi walaupun begitu, kami diperintahkan: Buatlah batu bata. Dan dalam pada itu hamba-hambamu ini dipukuli, padahal rakyat tuankulah yang bersalah."
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · anak Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Anak perempuan Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · bahasa Ibrani an ancient Jewish language used in the Old Testament
 · bangsa Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · bangsa Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Firaun the king who ruled Egypt when Moses was born,the title of the king who ruled Egypt in Abraham's time,the title of the king who ruled Egypt in Joseph's time,the title of the king who ruled Egypt when Moses was born,the title of the king who refused to let Israel leave Egypt,the title of the king of Egypt whose daughter Solomon married,the title of the king who ruled Egypt in the time of Isaiah,the title Egypt's ruler just before Moses' time
 · Harun a son of Amram; brother of Moses,son of Amram (Kohath Levi); patriarch of Israel's priests,the clan or priestly line founded by Aaron
 · Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · kaum Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Mesir descendants of Mizraim
 · Musa a son of Amram; the Levite who led Israel out of Egypt and gave them The Law of Moses,a Levite who led Israel out of Egypt and gave them the law
 · orang Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · orang-orang Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · orang-orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · perempuan Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · seorang Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · seorang Ismael a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · seorang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · seorang muda Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · suku Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · umat Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Yakub the second so of a pair of twins born to Isaac and Rebeccaa; ancestor of the 12 tribes of Israel,the nation of Israel,a person, male,son of Isaac; Israel the man and nation


Topik/Tema Kamus: Musa | Bela | Keluaran | Keluaran, Kitab | Firaun | Raja Mesir | Mesir | Berontak, Pemberontakan Kepada Allah | Pandai, Kepandaian (Keahlian) | Batu Bata | Israel | Sinai | Harun | Gurun (Padang) | Kenal, Tidak Mengenal Allah | Korban | Taat, Ketaatan Kepada Allah | Taat, Ketidaktaatan Kepada Allah | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Kel 5:1 - BEGINILAH FIRMAN TUHAN, ALLAH ISRAEL. Nas : Kel 5:1 Kisah peristiwa keluaran pada dasarnya merupakan pertentangan di antara dua kekuatan: Tuhan dan Firaun, yang dalam agama Mesir diangg...

Nas : Kel 5:1

Kisah peristiwa keluaran pada dasarnya merupakan pertentangan di antara dua kekuatan: Tuhan dan Firaun, yang dalam agama Mesir dianggap sebagai penjelmaan dewa matahari Ra. Firaun meragukan kuasa Allah Israel (ayat Kel 5:2); oleh karena telah memperbudak Israel, Firaun menganggap dirinya lebih berkuasa daripada Allah Israel. Kesepuluh tulah merupakan cara Tuhan untuk menunjukkan kepada umat-Nya bahwa Ia lebih berkuasa daripada semua dewa Mesir. Sungai Nil, matahari, dan katak, misalnya, merupakan dewa-dewa Mesir.

Jerusalem: Kel 5:1 - -- Bab ini seluruhnya berasal dari tradisi Elohista.

Bab ini seluruhnya berasal dari tradisi Elohista.

Jerusalem: Kel 5:1 - perayaan bagiku Dalam ceritera tentang masing-masing tulah nanti (kecuali mengenai tulah ketiga dan keenam perayaan itu berulang-ulang disebutkan Kel 7:16; 8:1; 8,20,...

Dalam ceritera tentang masing-masing tulah nanti (kecuali mengenai tulah ketiga dan keenam perayaan itu berulang-ulang disebutkan Kel 7:16; 8:1; 8,20,27; 9:1,13; 10:3,24. Lih Kel 3:18. Perayaan itu agaknya perayaan Paskah bdk Kel 12:1+.

Jerusalem: Kel 5:7 - jerami Jerami yang terpotong-potong dicampur dengan tanah liar untuk mendapat batu bata kuat, sebab batu bata itu hanya dijemur.

Jerami yang terpotong-potong dicampur dengan tanah liar untuk mendapat batu bata kuat, sebab batu bata itu hanya dijemur.

Jerusalem: Kel 5:16 - padahal rakyat.... Maksud bagian ayat ini tidak jelas.

Maksud bagian ayat ini tidak jelas.

Ende: Kel 5:6 - -- Para mandur-mandur (atau menurut arti-kata jang pokok: para penulis) adalah orang-orang Israel jang mengerdjakan tata-usaha, dan menjampaikan perintah...

Para mandur-mandur (atau menurut arti-kata jang pokok: para penulis) adalah orang-orang Israel jang mengerdjakan tata-usaha, dan menjampaikan perintah-perintah para pengawas Mesir kepada rakjat djelata (bandingkan aj. 14)(Kel 5).

Ende: Kel 5:7 - -- Djerami ditjampur dengan tanah liat, untuk membuat batu bata kuat tahan lama.

Djerami ditjampur dengan tanah liat, untuk membuat batu bata kuat tahan lama.

Ende: Kel 5:12 - Seluruh negeri Mesir artinja: darah sepandjang sungai Nil jang diolah.

artinja: darah sepandjang sungai Nil jang diolah.

Ende: Kel 5:16 - -- Dalam teks Hibrani achir ajat ini tidak djelas (lihat tjatatan teks pada achir buku ini).

Dalam teks Hibrani achir ajat ini tidak djelas (lihat tjatatan teks pada achir buku ini).

Endetn: Kel 5:16 - sehingga jang bersalah (sebenarnja) bangsa tuan Mungkin lebih tepat Jun., Syr: "sehingga tuan memperlakukan bangsanja setjara tidak adil" (chata' et 'ammeka: haplogr) Symm.: "tuan jang salah" (chata...

Mungkin lebih tepat Jun., Syr: "sehingga tuan memperlakukan bangsanja setjara tidak adil" (chata' et 'ammeka: haplogr) Symm.: "tuan jang salah" (chata 'immak).

Ref. Silang FULL: Kel 5:1 - umat-Ku pergi // mengadakan perayaan · umat-Ku pergi: Kel 4:23; Kel 4:23 · mengadakan perayaan: Kel 3:18; Kel 3:18

· umat-Ku pergi: Kel 4:23; [Lihat FULL. Kel 4:23]

· mengadakan perayaan: Kel 3:18; [Lihat FULL. Kel 3:18]

Ref. Silang FULL: Kel 5:2 - Tuhan itu // Israel pergi · Tuhan itu: Hak 2:10; Ayub 21:15; Mal 3:14 · Israel pergi: Kel 3:19

· Tuhan itu: Hak 2:10; Ayub 21:15; Mal 3:14

· Israel pergi: Kel 3:19

Ref. Silang FULL: Kel 5:3 - hari perjalanan // penyakit sampar · hari perjalanan: Kej 30:36; Kej 30:36 · penyakit sampar: Im 26:25; Bil 14:12; Ul 28:21; 2Sam 24:13

· hari perjalanan: Kej 30:36; [Lihat FULL. Kej 30:36]

· penyakit sampar: Im 26:25; Bil 14:12; Ul 28:21; 2Sam 24:13

Ref. Silang FULL: Kel 5:4 - melalaikan pekerjaannya · melalaikan pekerjaannya: Kel 1:11; Kel 1:11; Kel 6:5-6

· melalaikan pekerjaannya: Kel 1:11; [Lihat FULL. Kel 1:11]; Kel 6:5-6

Ref. Silang FULL: Kel 5:5 - terlalu banyak · terlalu banyak: Kej 12:2; Kej 12:2

· terlalu banyak: Kej 12:2; [Lihat FULL. Kej 12:2]

Ref. Silang FULL: Kel 5:6 - kepada pengerah-pengerah · kepada pengerah-pengerah: Kej 15:13; Kej 15:13

· kepada pengerah-pengerah: Kej 15:13; [Lihat FULL. Kej 15:13]

Ref. Silang FULL: Kel 5:7 - batu bata · batu bata: Kej 11:3; Kej 11:3

· batu bata: Kej 11:3; [Lihat FULL. Kej 11:3]

Ref. Silang FULL: Kel 5:8 - jangan menguranginya // mereka pemalas // kepada Allah · jangan menguranginya: Kel 5:14,18 · mereka pemalas: Kel 5:17 · kepada Allah: Kel 10:11

· jangan menguranginya: Kel 5:14,18

· mereka pemalas: Kel 5:17

· kepada Allah: Kel 10:11

Ref. Silang FULL: Kel 5:10 - para pengerah · para pengerah: Kel 5:13; Kel 1:11

· para pengerah: Kel 5:13; Kel 1:11

Ref. Silang FULL: Kel 5:11 - boleh kurang · boleh kurang: Kel 5:19

· boleh kurang: Kel 5:19

Ref. Silang FULL: Kel 5:14 - Firaun memukul · Firaun memukul: Kel 5:16; Yes 10:24

· Firaun memukul: Kel 5:16; Yes 10:24

Defender (ID): Kel 5:7 - membuat bata Jubin tanah yang dijemur di bawah sinar matahari, baik yang dicampur dengan jerami maupun yang tanpa jerami, telah ditemukan oleh arkeolog di Mesir.

Jubin tanah yang dijemur di bawah sinar matahari, baik yang dicampur dengan jerami maupun yang tanpa jerami, telah ditemukan oleh arkeolog di Mesir.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Gill (ID): Kel 5:1 - Dan setelah itu Musa dan Harun masuk, dan memberitahu Firaun // demikianlah firman Tuhan Allah Israel // biarkan umat-Ku pergi, supaya mereka merayakan pesta bagi-Ku di padang gurun. Dan setelah itu Musa dan Harun masuk, dan memberitahu Firaun,.... Yang namanya, menurut beberapa orang, adalah Cenchres, dan menurut yang lain Amenoph...

Dan setelah itu Musa dan Harun masuk, dan memberitahu Firaun,.... Yang namanya, menurut beberapa orang, adalah Cenchres, dan menurut yang lain Amenophis, sesuai dengan Manetho dan Chaeremon h; Lihat Gill di Kel 3:10 memasuki istana Firaun, dan diperkenalkan oleh petugas yang sesuai di pengadilan untuk tujuan itu, berbicara kepadanya dengan cara berikut:

demikianlah firman Tuhan Allah Israel: sebagai utusan dari-Nya, yang adalah Raja dari segala raja, dan Tuhan dari segala tuan; dan demikian Artapanus i, orang kafir, mengatakan bahwa raja Mesir, setelah mendengar bahwa Musa telah datang, memanggilnya untuk mengetahui alasan kedatangannya, yang memberitahunya, bahwa Tuhan dunia memerintahkan dia untuk membiarkan orang Yahudi pergi, seperti yang dijelaskan di sini:

biarkan umat-Ku pergi, supaya mereka merayakan pesta bagi-Ku di padang gurun; di padang gurun Sinai atau Arabia, di Horeb di sana, di mana mereka dapat merayakannya dengan lebih bebas dan aman, tanpa diganggu oleh orang Mesir, dan tanpa menyinggung mereka; dan tuntutan ini adalah adil; mereka adalah umat Allah, dan karena itu Dia mengklaim mereka, dan pelayanan dari mereka adalah hak-Nya; dan Firaun tidak memiliki hak untuk menahan mereka, dan apa yang diminta hanyalah pelayanan yang wajar yang mereka berikan kepada Tuhan mereka. Pesta ini akan diadakan, bukan untuk diri mereka sendiri, tetapi untuk Tuhan, yang secara khusus terdiri dari mempersembahkan korban, seperti yang dijelaskan setelahnya; pelepasan seluruhnya dari mereka tidak diminta sekaligus, hanya untuk pergi sebentar ke padang gurun, dan merayakan pesta di sana bagi Tuhan; meskipun tidak dimaksudkan agar mereka kembali, tetapi ini disusun dalam bentuk ini untuk menguji Firaun, sehingga ia menjadi lebih tidak termaafkan dalam menolak untuk memberikan apa yang begitu wajar.

Gill (ID): Kel 5:2 - Dan Firaun berkata, siapa Tuhan // bahwa saya harus taat pada suaranya, untuk membiarkan Israel pergi // Saya tidak mengenal Tuhan // dan saya juga tidak akan membiarkan Israel pergi. Dan Firaun berkata, siapa Tuhan,.... Yehova, yang mereka sebut-sebut, yang, apakah dia menganggapnya sebagai nama dewa, atau raja, yang duta-dutanya m...

Dan Firaun berkata, siapa Tuhan,.... Yehova, yang mereka sebut-sebut, yang, apakah dia menganggapnya sebagai nama dewa, atau raja, yang duta-dutanya mereka nyatakan sebagai diri mereka, adalah nama yang belum pernah dia dengar sebelumnya; dan ini yang diungkapkan dan diucapkan, menunjukkan bahwa nama ini tidak tak terkatakan, atau tidak sah untuk diucapkan, seperti yang dikatakan orang Yahudi:

bahwa saya harus taat pada suaranya, untuk membiarkan Israel pergi? Dia tidak mengetahui adanya raja yang lebih tinggi darinya, yang perintahnya harus dia taati dalam hal apapun, dan khususnya dalam hal ini, pengeluaran rakyat Israel dari tanahnya, meskipun hanya untuk waktu yang singkat:

Saya tidak mengenal Tuhan; siapa Yehova ini, yang membuat permintaan ini, dan meminta pengeluaran Israel. Targum dari Jonathan memparafrasakannya, "Saya tidak menemukan nama Yehova tertulis dalam kitab malaikat, saya tidak takut padanya.'' Sebuah buku Mesir, di mana, menurut para ahli tafsir, tertulis nama-nama dewa dan malaikat; dan tidak adanya nama seperti itu di sana, membuatnya semakin berani dan sombong:

dan saya juga tidak akan membiarkan Israel pergi; memutuskan bahwa dia tidak akan memperhatikan Dewa atau Raja yang tidak dikenal seperti itu, siapapun dia.

Gill (ID): Kel 5:3 - Dan mereka berkata, Tuhan orang Ibrani telah menemui kami // izinkanlah kami pergi, kami mohon, perjalanan tiga hari ke padang gurun // dan mempersembahkan korban kepada Tuhan Allah kami // agar ia tidak menghukum kami dengan wabah, atau dengan pedang. Dan mereka berkata, Tuhan orang Ibrani telah menemui kami,.... Menyadari bahwa nama Jehovah tidak dikenal olehnya, dan diperlakukan dengan cara menghi...

Dan mereka berkata, Tuhan orang Ibrani telah menemui kami,.... Menyadari bahwa nama Jehovah tidak dikenal olehnya, dan diperlakukan dengan cara menghina, mereka mengeluarkannya, dan hanya mengatakan, "Tuhan orang Ibrani": suatu bangsa yang tinggal di negerinya, dia mengetahui nama ini dengan baik, dan tidak mungkin tidak menyadari bahwa Tuhan mereka berbeda dari Tuhannya; dan dialah yang telah menemui Musa dan Harun; mereka tidak mencarinya untuk diutus dalam tugas ini, tetapi dia muncul kepada mereka seperti yang dilakukannya kepada Musa di Horeb, dan kepada Harun di Mesir. Beberapa mengartikan, "Tuhan orang Ibrani dipanggil kepada kami" f; namanya disebutkan kepada mereka, atau mereka dipanggil dengan namanya; mereka adalah hamba dan penyembahnya, dan karena itu berkewajiban untuk memperhatikan apa yang diperintahkan kepadanya:

izinkanlah kami pergi, kami mohon, perjalanan tiga hari ke padang gurun: suatu permohonan yang disampaikan dengan cara yang sangat rendah hati dan sederhana, dan sama sekali tidak berlebihan, maupun berbahaya dan merugikan baginya; karena sekarang mereka berbicara seolah-olah berasal dari diri mereka sendiri, dan oleh karena itu merendahkan hati memohon kepadanya; mereka tidak meminta untuk sepenuhnya dan selamanya dibebaskan, hanya untuk pergi selama tiga hari; mereka tidak mengusulkan untuk bertemu dan mengadakan rendezvous di bagian manapun dari negerinya, apalagi di metropolitannya, di mana ia mungkin khawatir mereka akan bangkit bersama-sama, dan merebut orang dan hartanya, hanya untuk pergi ke padang gurun, ke Gunung Sinai di sana. Dan dari sini terlihat bahwa jarak antara Mesir dan Gunung Sinai adalah perjalanan tiga hari, untuk pergi dengan cara yang paling langsung, seperti yang diamati oleh Aben Ezra:

dan mempersembahkan korban kepada Tuhan Allah kami: yang dimaksud dengan merayakan pesta; beberapa korban dimakan oleh rakyat, begitu pula oleh para imam; ini adalah urusan yang bukan bersifat sipil, tetapi religius:

agar ia tidak menghukum kami dengan wabah, atau dengan pedang: ini mereka tekankan sebagai alasan untuk meminta permohonan mereka dikabulkan, diambil dari bahaya yang akan mereka hadapi, jika mereka tidak diizinkan untuk pergi dan mengorbankan kepada Tuhan; meskipun dengan ini mereka mungkin menyarankan baik kehilangan maupun bahaya bagi Firaun, untuk lebih membangkitkan keinginannya mendengarkan permohonan mereka; karena jika mereka terkena wabah, atau pedang, ia akan kehilangan manfaat dari kerja paksa mereka, yang akan menjadi penurunan yang cukup besar dalam pendapatannya; dan selain itu, jika Tuhan akan sangat marah dengan orang Israel karena tidak pergi, dan tidak mempersembahkan korban, saat mereka ditahan, betapa lebih marah lagi ia akan kepada Firaun dan orang Mesir karena menghalangi mereka?

Gill (ID): Kel 5:4 - Dan raja Mesir berkata kepada mereka // mengapa kamu, Musa dan Harun, membiarkan bangsa itu dari pekerjaannya // kembalilah kalian kepada beban-beban kalian. Dan raja Mesir berkata kepada mereka,.... Karena dia tidak dipukul bisu, seperti yang dikatakan Artapanus g, penulis yang disebut sebelumnya: mengapa ...

Dan raja Mesir berkata kepada mereka,.... Karena dia tidak dipukul bisu, seperti yang dikatakan Artapanus g, penulis yang disebut sebelumnya:

mengapa kamu, Musa dan Harun, membiarkan bangsa itu dari pekerjaannya? seperti yang mereka lakukan ketika mereka mengumpulkan mereka bersama-sama, dan melakukan tanda-tanda di depan mereka; yang sepertinya didengar oleh Firaun, dan sangat mudah ia mengetahui nama-nama mereka:

kembalilah kalian kepada beban-beban kalian; yang berarti bukan Musa dan Harun, yang memerintahkan mereka untuk menjalani urusan pribadi dan keluarga mereka, tetapi orang-orang yang mereka wakili, dan atas nama mereka mereka datang; dan sangat mungkin para tetua bangsa, setidaknya beberapa di antara mereka, berada bersama mereka, kepada siapa kata-kata ini mungkin lebih khusus ditujukan. Lihat Keluaran 3:18.

Gill (ID): Kel 5:5 - Dan Firaun berkata, lihatlah, orang-orang di tanah ini sekarang banyak // dan kamu membuat mereka istirahat dari beban mereka. Dan Firaun berkata, lihatlah, orang-orang di tanah ini sekarang banyak,.... Jadi jika sebagian diambil, seperti yang disarankan, masih ada cukup dari ...

Dan Firaun berkata, lihatlah, orang-orang di tanah ini sekarang banyak,.... Jadi jika sebagian diambil, seperti yang disarankan, masih ada cukup dari mereka untuk melakukan pekerjaan dan karena itu ia tidak peduli; tetapi jika diizinkan pergi, mereka mungkin memberontak dan berontak, dan memberikan banyak masalah untuk menaklukkan mereka; atau mungkin, maksudnya adalah, mereka sangat banyak, dan sudah terlalu banyak, dan jika mereka diambil dari pekerjaan mereka, dan diizinkan untuk berpesta, mereka akan menjadi lebih banyak, yang sesuai dengan klausa berikut:

dan kamu membuat mereka istirahat dari beban mereka; yang adalah cara untuk membuat mereka semakin banyak, dan untuk menggagalkan rencana untuk membebani mereka, yang awalnya dimaksudkan untuk menghalangi perkembangbiakan mereka, Keluaran 1:9.

Gill (ID): Kel 5:6 - Dan Firaun memerintahkan pada hari yang sama kepada pengawas orang-orang // dan petugas-petugas mereka // mengatakan Dan Firaun memerintahkan pada hari yang sama kepada pengawas orang-orang,.... Yang merupakan orang Mesir, dan yang dipanggil oleh Firaun pada hari yan...

Dan Firaun memerintahkan pada hari yang sama kepada pengawas orang-orang,.... Yang merupakan orang Mesir, dan yang dipanggil oleh Firaun pada hari yang sama, untuk memberi mereka perintah agar menindas mereka lebih jauh lagi, sehingga ia jauh dari memenuhi permintaan mereka:

dan petugas-petugas mereka; yang merupakan orang Israel, dan berada di bawah pengawas, serta bertanggung jawab kepada mereka atas pekerjaan setiap orang yang mereka awasi dan perhatikan:

mengatakan, sebagai berikut.

Gill (ID): Kel 5:7 - Engkau tidak akan lagi memberikan jerami kepada rakyat untuk membuat batu bata // seperti yang dulu // biarkan mereka pergi dan mengumpulkan jerami untuk diri mereka sendiri. Engkau tidak akan lagi memberikan jerami kepada rakyat untuk membuat batu bata,.... Apakah ini diberikan dan digunakan untuk dicampur dengan tanah lia...

Engkau tidak akan lagi memberikan jerami kepada rakyat untuk membuat batu bata,.... Apakah ini diberikan dan digunakan untuk dicampur dengan tanah liat, seperti yang dilakukan di beberapa tempat h, agar batu bata yang dibuat dari itu lebih kokoh dan kuat, atau untuk membakarnya di dalam tungku, atau untuk menutupi mereka dari panas matahari, agar tidak cepat kering dan retak, tidaklah mudah untuk ditentukan; meskipun dikatakan bahwa batu bata yang tidak dibakar di Mesir sebelumnya, dan masih dibuat dari tanah liat yang dicampur dengan jerami. Piramida Mesir dari batu bata yang tidak dibakar, Dr. Pococke i mengamati, tampaknya terbuat dari tanah yang dibawa oleh Sungai Nil, yang berupa tanah hitam berpasir, dengan beberapa kerikil dan kulit kerang di dalamnya; itu dicampur dengan jerami yang dicincang, untuk mengikat tanah liat bersama, seperti yang sekarang mereka buat batu bata tidak dibakar di Mesir, dan banyak daerah timur lainnya, yang sangat mereka gunakan dalam bangunan mereka. Ia mengatakan bahwa ia menemukan beberapa batu bata ini (dari piramid) sepanjang tiga belas setengah inci, enam setengah inci lebar, dan empat inci tebal; dan yang lainnya lima belas inci panjang, tujuh inci lebar, dan empat inci tiga perempat tebal. Tetapi terlepas dari jerami untuk keperluan apa pun, itu telah dibagikan kepada mereka oleh orang-orang yang berwenang untuk digunakan dengan cara tertentu; tetapi sekarang itu dilarang untuk diberikan kepada mereka:

seperti yang dulu itu telah dilakukan:

biarkan mereka pergi dan mengumpulkan jerami untuk diri mereka sendiri; dari ladang tempat ia tergeletak, setelah gandum dipanen dan dikumpulkan, atau di lumbung, tempat ia sudah diayak; untuk melakukan itu harus memakan banyak waktu mereka, terutama jika jerami terletak jauh, atau sulit untuk dijangkau.

Gill (ID): Kel 5:8 - Dan cerita tentang batu bata, yang telah mereka buat sebelumnya, akan kamu tugaskan kepada mereka // kamu tidak boleh mengurangi sedikit pun dari jumlah itu // karena mereka malas // oleh karena itu mereka berseru, mari kita pergi dan berkurban kepada Tuhan kita. Dan cerita tentang batu bata, yang telah mereka buat sebelumnya, akan kamu tugaskan kepada mereka,.... Wajibkan mereka untuk membuat dan membawa jumla...

Dan cerita tentang batu bata, yang telah mereka buat sebelumnya, akan kamu tugaskan kepada mereka,.... Wajibkan mereka untuk membuat dan membawa jumlah batu bata yang sama seperti yang mereka lakukan, ketika jerami dibawa kepada mereka dan diberikan kepada mereka; yang menunjukkan bahwa tugas harian mereka adalah sejumlah batu bata tersebut:

kamu tidak boleh mengurangi sedikit pun dari jumlah itu; tidak membuat pengurangan jumlah batu bata, mengingat kehilangan waktu mereka dan usaha mereka dalam mengambil jerami dari tempat lain:

karena mereka malas; dan ingin dimanjakan dalam sikap malas, yang seharusnya tidak boleh ditoleransi:

oleh karena itu mereka berseru, mari kita pergi dan berkurban kepada Tuhan kita; menunjukkan, bahwa permintaan dan seruan mereka tidak berasal dari prinsip religius, atau penghormatan besar yang mereka miliki terhadap Tuhan mereka, tetapi dari kemalasan dan ketidakaktifan yang mereka derita.

Gill (ID): Kel 5:9 - Biarkan lebih banyak pekerjaan dibebankan kepada para pria // agar mereka dapat bekerja di dalamnya // dan jangan biarkan mereka menghiraukan kata-kata sia-sia. Biarkan lebih banyak pekerjaan dibebankan kepada para pria,.... Alih-alih menguranginya, biarkan itu ditambah, atau "menjadi berat" k bagi mereka, aga...

Biarkan lebih banyak pekerjaan dibebankan kepada para pria,.... Alih-alih menguranginya, biarkan itu ditambah, atau "menjadi berat" k bagi mereka, agar dapat menindas dan menyengsarakan mereka serta menahan mereka, dan melemahkan kekuatan dan semangat mereka, dan mengurangi mereka:

agar mereka dapat bekerja di dalamnya; dan tidak memiliki waktu luang untuk dihabiskan dalam kemalasan dan kelengahan:

dan jangan biarkan mereka menghiraukan kata-kata sia-sia; atau "kata-kata kebohongan" l dan kebohongan, seperti yang diucapkan oleh Musa dan Harun, yang menjanjikan mereka kebebasan dan pembebasan dari perbudakan mereka, yang tidak pernah ingin mereka berikan, dan akhirnya membuat kata-kata itu tampak sia-sia dan kosong, kebohongan dan dusta.

Gill (ID): Kel 5:10 - Dan para pengawas orang-orang itu keluar // dan para pejabat mereka // dan mereka berkata kepada orang-orang, mengatakan, demikianlah firman Firaun, Aku tidak akan memberikan jerami kepada kalian. Dan para pengawas orang-orang itu keluar,.... Dari hadapan Firaun, keluar dari istananya, ke tempat-tempat masing-masing di mana mereka ditugaskan unt...

Dan para pengawas orang-orang itu keluar,.... Dari hadapan Firaun, keluar dari istananya, ke tempat-tempat masing-masing di mana mereka ditugaskan untuk memastikan bahwa orang-orang Israel melakukan pekerjaan mereka:

dan para pejabat mereka; para pejabat dari orang-orang Israel, yang berada di bawah pengawas, dan bertanggung jawab kepada mereka untuk pekerjaan orang-orang, dan jumlah bata mereka:

dan mereka berkata kepada orang-orang, mengatakan, demikianlah firman Firaun, Aku tidak akan memberikan jerami kepada kalian; yaitu, tidak lagi, seperti yang biasa ia lakukan.

Gill (ID): Kel 5:11 - Pergilah, ambillah jerami, di mana pun kamu bisa menemukannya // namun tidak ada hasil kerja kalian yang akan dikurangi. Pergilah, ambillah jerami, di mana pun kamu bisa menemukannya,.... Sebelumnya, jerami disediakan oleh raja dan dibawa ke tempat pembakaran bata, tetap...

Pergilah, ambillah jerami, di mana pun kamu bisa menemukannya,.... Sebelumnya, jerami disediakan oleh raja dan dibawa ke tempat pembakaran bata, tetapi sekarang mereka diharuskan untuk pergi dan mengambilnya sendiri, dan mencarinya di mana saja mereka bisa, baik di ladang maupun gudang; dan jika mereka harus membayar untuk itu dari hasil kerja mereka; itu adalah penindasan yang lebih besar:

namun tidak ada hasil kerja kalian yang akan dikurangi; mereka harus melakukan pekerjaan yang sama, dan membuat jumlah bata yang sama, seperti ketika jerami dibawa dan diberikan kepada mereka; dan tidak ada pengurangan untuk waktu yang terbuang dalam mencari, atau biaya dalam mendapatkan jerami, yang sangat berat bagi mereka.

Gill (ID): Kel 5:12 - Jadi, orang-orang itu tersebar di seluruh tanah Mesir untuk mengumpulkan jerami sisa sebagai pengganti jerami. Jadi, orang-orang itu tersebar di seluruh tanah Mesir,.... Bagian dari itu di mana mereka tinggal: untuk mengumpulkan jerami sisa sebagai pengganti je...

Jadi, orang-orang itu tersebar di seluruh tanah Mesir,.... Bagian dari itu di mana mereka tinggal:

untuk mengumpulkan jerami sisa sebagai pengganti jerami; jerami yang sulit didapat, mereka terpaksa mengumpulkan jerami sisa yang ditinggalkan di ladang setelah gandum dipanen. Ben Melech mengamati bahwa kata itu berarti jerami kecil, atau potongan kayu kecil, dan Kimchi m, dan jika demikian, ini pasti untuk membakar bata di dalam tungku.

Gill (ID): Kel 5:13 - Dan para pengawas itu mempercepat mereka // berkata, genapkan pekerjaanmu, tugas-tugasmu setiap hari, seperti ketika ada jerami. Dan para pengawas itu memaksa mereka, Menjaga mereka tetap ketat dan dekat dengan pekerjaan mereka, dan mendesak mereka untuk menyelesaikannya dengan ...

Dan para pengawas itu memaksa mereka, Menjaga mereka tetap ketat dan dekat dengan pekerjaan mereka, dan mendesak mereka untuk menyelesaikannya dengan cepat:

berkata, genapkan pekerjaanmu, tugas-tugasmu setiap hari, seperti ketika ada jerami; mereka bersikeras bahwa mereka harus melakukan pekerjaan yang sama di tungku bata, membuat jumlah bata yang sama setiap hari, seperti yang biasa mereka lakukan ketika mereka memiliki jerami. Lihat Exe 5:11.

Gill (ID): Kel 5:14 - Dan para perwira dari anak-anak Israel, yang ditetapkan oleh pengawas tugas Firaun atas mereka // dipukuli // dan menuntut, mengapa kalian tidak memenuhi tugas kalian dalam membuat batako, baik kemarin maupun hari ini, seperti biasanya Dan para perwira dari anak-anak Israel, yang telah ditetapkan oleh pengawas tugas Firaun atas mereka,.... Ini menjelaskan, tidak hanya bahwa para peng...

Dan para perwira dari anak-anak Israel, yang telah ditetapkan oleh pengawas tugas Firaun atas mereka,.... Ini menjelaskan, tidak hanya bahwa para pengawas tugas dan perwira adalah orang yang berbeda, tetapi bahwa yang satu adalah orang Mesir yang ditunjuk oleh Firaun, dan yang lainnya adalah orang Israel, dari golongan yang lebih baik di antara mereka, yang ditetapkan untuk mengawasi golongan yang lebih miskin oleh para pengawas tugas, untuk mengawasi mereka, dan mencatat pekerjaan mereka, serta jumlah batako yang mereka buat, dan menyampaikannya kepada para pengawas tugas; sekarang ini

dihukum oleh para pengawas tugas, baik dengan tongkat, batang, atau pemukul, maupun dengan cambuk dan penyiksaan, karena ada kekurangan dalam laporan mereka, dan jumlah batako yang penuh tidak disampaikan:

dan menuntut, mengapa kalian tidak memenuhi tugas kalian dalam membuat batako, baik kemarin maupun hari ini, seperti biasanya? pada hari pertama mereka kekurangan, mereka tidak memperhatikannya, tidak memanggil mereka untuk mempertanggungjawabkannya, tetapi ini terjadi pada hari kedua, mereka tidak hanya menegur mereka tentang hal itu, tetapi juga memukuli mereka karena itu, yang merupakan perlakuan yang keras. Mereka tidak perlu menanyakan alasan untuk itu, yang sudah mereka ketahui dengan baik, dan pasti menyadari bahwa para pria tidak dapat melakukan pekerjaan yang sama, dan harus menghabiskan sebagian waktu mereka untuk mencari jerami atau sekam; atau sekelompok orang yang sama membuat jumlah batako yang sama, ketika sebagian dari mereka diperkerjakan untuk mendapatkan jerami bagi yang lain, dan memukuli para perwira karena kekurangan yang disebabkan oleh cara seperti itu adalah tindakan yang kejam.

Gill (ID): Kel 5:15 - Kemudian para pegawai anak-anak Israel datang dan menangis kepada Firaun // mengatakan, mengapa engkau memperlakukan hamba-hambamu demikian? Kemudian para pegawai anak-anak Israel datang dan menangis kepada Firaun,.... Mengajukan keluhan kepada beliau, mungkin dengan air mata di mata mereka...

Kemudian para pegawai anak-anak Israel datang dan menangis kepada Firaun,.... Mengajukan keluhan kepada beliau, mungkin dengan air mata di mata mereka, diperlakukan dengan sangat buruk. Mereka sedikit berpikir bahwa itu adalah perintah Firaun; mereka mengira dia tidak mengetahui hal itu, dan oleh karena itu berharap agar keluhan mereka dapat diperbaiki olehnya, tetapi mereka salah:

berkata, mengapa engkau memperlakukan hamba-hambamu demikian? Jadi mereka menyebut diri mereka begitu, mereka hidup di negaranya, dan berada di bawah yurisdiksinya, meskipun bukan secara sah subjeknya; namun, dia telah menjadikan mereka budaknya, dan memang mereka adalah hamba-hamba yang terikat.

Gill (ID): Kel 5:16 - Tidak ada jerami diberikan kepada para pelayanmu // dan mereka berkata kepada kami, buatlah batu bata // dan, lihatlah, para pelayanmu dipukuli Tidak ada jerami diberikan kepada para pelayanmu,.... Seperti yang biasa terjadi, yang mereka anggap bahwa Firaun tidak mengetahuinya, dan dari situ t...

Tidak ada jerami diberikan kepada para pelayanmu,.... Seperti yang biasa terjadi, yang mereka anggap bahwa Firaun tidak mengetahuinya, dan dari situ terlihat bahwa perintah yang diberikan oleh Firaun, Kel 5:6 tidak diberikan di depan para petugas, hanya kepada para pengawas kerja, dan oleh mereka untuk disampaikan kepada para petugas, meskipun memang keduanya disebutkan di sana, dan keduanya menyampaikan ini kepada rakyat, Kel 5:10.

dan mereka berkata kepada kami, buatlah batu bata, meskipun mereka tidak memiliki jerami untuk membuat atau membakarnya:

dan, lihatlah, para pelayanmu dipukuli; karena jumlah batu bata yang dibuat tidak sama seperti sebelumnya, tetapi kesalahan ada pada orang-orangmu sendiri; para pengawas kerja, yang mengirim orang-orang untuk mencari jerami atau sekam sendiri, dan oleh karena itu tidak bisa membuat batu bata yang sama seperti sebelumnya; atau "rakyatmu berdosa" n, kesalahan itu adalah milik mereka: atau dengan rakyatmu dimaksudkan orang Israel, yang mereka sebut rakyat Firaun untuk mendapatkan simpatinya; dan kemudian artinya adalah, baik "dosa" dituduhkan "kepada rakyatmu" o, kesalahan dijatuhkan kepada mereka, atau hukuman dijatuhkan kepada mereka tanpa sebab, dosa sering kali dipandang sebagai hukuman; mereka dituduh secara tidak adil dengan kesalahan, dan dihukum secara tidak adil.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Kel 5:1-2 - Musa dan Harun Menghadap Firaun Di sini Musa dan Harun sedang berurusan dengan Firaun untuk mendapatkan izin...

Matthew Henry: Kel 5:3-9 - Perintah untuk Menindas Israel Perintah untuk Menindas Israel (5:3-9) ...

Matthew Henry: Kel 5:10-14 - Pengerah-pengerah Firaun Melaksanakan Penindasan Pengerah-pengerah Firaun Melaksanakan Penindasan (5:10-14) ...

Matthew Henry: Kel 5:15-23 - Keluhan Mandur Israel kepada Musa; Keluhan Musa kepada Tuhan Keluhan Mandur Israel kepada Musa; Keluhan Musa kepada Tuhan (5:15-23) ...

SH: Kel 5:1-21 - Ketika rintangan menghadang (Minggu, 3 April 2005) Ketika rintangan menghadang Ketika rintangan menghadang Janji penyertaan Tuhan tidak serta merta membu...

SH: Kel 5:1-23 - Kemuliaan Tuhan pergi (Minggu, 11 Januari 2009) Kemuliaan Tuhan pergi Judul: Kemuliaan Tuhan pergi Bagaimana seharusnya anak-anak Tuhan bersikap ketik...

SH: Kel 5:1--6:1 - Peperangan rohani (Jumat, 31 Mei 2013) Peperangan rohani Judul: Peperangan rohani Dalam dunia kuno, ketika dua bangsa bertempur maka yang ter...

SH: Kel 5:1--6:1 - Apakah Aku Mendengar Suara-Nya? (Sabtu, 6 Oktober 2018) Apakah Aku Mendengar Suara-Nya? Seorang pendeta naik ke mimbar untuk berkhotbah. Dia berharap agar jemaat mendeng...

Topik Teologia: Kel 5:2 - -- Dosa Para Pendosa Buta Kel 5:2 ...

Constable (ID): Kel 1:1--15:22 - --I. PEMBEBASAN ISRAEL 1:1--15:21 "Cerita dari separuh pertama Keluaran, dal...

Constable (ID): Kel 5:1--11:10 - --B. Demonstrasi Tuhan tentang kedaulatannya chs. 5-11 ...

Constable (ID): Kel 5:1--6:2 - --1. Tanggapan Firaun terhadap permintaan awal Musa dan Harun 5:1-6:1 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Keluaran (Pendahuluan Kitab) Penulis : Musa Tema : Penebusan Tanggal Penulisan: Sekitar 1445-1405 S...

Full Life: Keluaran (Garis Besar) Garis Besar I. Penindasan Orang Ibrani di Mesir (...

Matthew Henry: Keluaran (Pendahuluan Kitab) Musa adalah hamba TUHAN yang menulis dan bertindak bagi Allah dengan ...

Jerusalem: Keluaran (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR JUDUL-JUDUL, PEMBAGIAN DAN ISI Kelima buku pertama Kitab Suci me...

Ende: Keluaran (Pendahuluan Kitab) PENGUNGSIAN KATA PENGANTAR Kitab pengungsian terdiri dari bagian Riwajat dan bagian Perundang-perundangan jang erat ber...

Constable (ID): Keluaran (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Judul Judul Ibrani dari buku ini (we'elleh shemot) berasal dari ...

Constable (ID): Keluaran (Garis Besar) Garis Besar I. Pembebasan Israel ...

Constable (ID): Keluaran Keluaran Bibliografi Adams, Dwayne H...

Gill (ID): Keluaran (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR UNTUK KELUARAN Buku ini disebut oleh orang Yahudi Veelleh Shemoth, dari kata-kata pertama yang digunakannya, dan kadang-kad...

Gill (ID): Keluaran 5 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN KE KELUARAN 5 Musa dan Harun datang kepada Firaun dan memint...

BIS: Keluaran (Pendahuluan Kitab) KELUARAN PENGANTAR Nama Keluaran diambil dari peristiwa pokok yang diceritakan dalam buku ini, yaitu keluarnya...

Ajaran: Keluaran (Pendahuluan Kitab) Tujuan Agar anggota jemaat mengerti bahwa Allah setia terhadap janji-Nya dan berkuasa memelihara umat-Nya....

Intisari: Keluaran (Pendahuluan Kitab) Lahirnya Satu Bangsa MENGAPA KELUARAN?"Keluaran" adalah judul kitab Musa yang kedua dalam Perjanjian Lama. Sebenarnya pen...

Garis Besar Intisari: Keluaran (Pendahuluan Kitab) [1] BANGSA ISRAEL DI MESIR Kel 1:1-22...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.12 detik
dipersembahkan oleh YLSA