
Teks -- Markus 8:1-16 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Mrk 8:2 - HATI-KU TERGERAK OLEH BELAS KASIHAN.
Nas : Mr 8:2
Yesus tergerak oleh belas kasihan melihat keperluan dan penderitaan
umat manusia (lih. Mr 1:41). Kini Yesus masih tergerak oleh belas
...
Nas : Mr 8:2
Yesus tergerak oleh belas kasihan melihat keperluan dan penderitaan umat manusia (lih. Mr 1:41). Kini Yesus masih tergerak oleh belas kasihan dengan penderitaan anak-anak Tuhan. Hal ini meyakinkan kita bahwa di dalam kesukaran, kita dapat menghampiri-Nya untuk memperoleh kasih karunia, kemurahan, dan pertolongan (Mat 6:31-32; Ibr 4:14-16; 7:25).

Full Life: Mrk 8:15 - RAGI.
Nas : Mr 8:15
Dalam PB "ragi" biasanya melambangkan kejahatan atau pencemaran
(lih. Mr 13:33; 16:6,11; Luk 12:1; 1Kor 5:6-8; Gal 5:9;
li...
Nas : Mr 8:15
Dalam PB "ragi" biasanya melambangkan kejahatan atau pencemaran (lih. Mr 13:33; 16:6,11; Luk 12:1; 1Kor 5:6-8; Gal 5:9;
lihat cat. --> Kel 13:7).
[atau ref. Kel 13:7]
Ragi yang sedikit akan mengkhamirkan dan mempengaruhi keseluruhannya.
- 1) Ragi orang Farisi menunjuk kepada tradisi keagamaan mereka bilamana
mereka mengesampingkan perintah Allah yang benar dan bagian-bagian dari
firman dan kehendak-Nya dijadikan tak berlaku lagi
(lihat cat. --> Mr 7:6;
lihat cat. --> Mr 7:8).
[atau ref. Mr 7:5-8]
- 2) Ragi Herodes adalah sama dengan ragi orang Saduki; istilah ini
menunjuk kepada jiwa sekularisme dan keduniawian
(lihat cat. --> Mat 3:7).
[atau ref. Mat 3:7]
Para pengikut Kristus harus senantiasa berjaga-jaga agar tidak menerima pandangan mereka yang memberitakan gagasan manusiawi, tradisi yang tidak alkitabiah atau Injil yang sekular dan humanistik. Menerima "ragi Herodes" akan menyebabkan gereja berbalik melawan Kristus dan Firman-Nya.
Jerusalem: Mrk 8:10 - Dalmanuta Nama tempat ini tidak dikenal, sama seperti Magadan (var: Magdala) dalam Mat 15:39. Barangkali Dalmanuta hanya transkripsi sebuah ungkapan Aram yang k...
Nama tempat ini tidak dikenal, sama seperti Magadan (var: Magdala) dalam Mat 15:39. Barangkali Dalmanuta hanya transkripsi sebuah ungkapan Aram yang kurang dimengerti.

Jerusalem: Mrk 8:12 - tidak akan diberi tanda Menurut Markus Yesus menolak tanda apapun sedangkan menurut Matius dan Lukas akan diberi "tanda Yunus". Banyak penafsir berpendapat bahwa teks Markus ...
Menurut Markus Yesus menolak tanda apapun sedangkan menurut Matius dan Lukas akan diberi "tanda Yunus". Banyak penafsir berpendapat bahwa teks Markus lebih tua dari pada teks Matius dan Lukas. Tetapi boleh jadi Markus menghilangkan "tanda Yunus" oleh karena agaknya tidak dapat dimengerti oleh pembacanya yang tidak tahu akan Kitab Suci. Kalau demikian Yesus benar-benar menjanjikan "tanda Yunus" untuk menubuatkan kemenangan kelak, yaitu pembebasanNya dari maut, seperti dijelaskan Matius, bdk Mat 12:39.
Ende: Mrk 8:10 - Dalmanuta Menurut Mat 15:39: Magedan. Barangkali sama dengan
"Magdala", kota-asal Maria Magdalena disebelah barat tasik Genesaret.
Menurut Mat 15:39: Magedan. Barangkali sama dengan "Magdala", kota-asal Maria Magdalena disebelah barat tasik Genesaret.
Defender (ID) -> Mrk 8:9
Defender (ID): Mrk 8:9 - empat ribu Memberi makan lima ribu dilaporkan dalam keempat injil; memberi makan empat ribu yang serupa pada kesempatan lain hanya dicatat oleh Matius dan Markus...

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang TB -> Mrk 8:11-12; Mrk 8:15
Gill (ID): Mrk 8:1 - Pada hari-hari itu // jumlahnya sangat besar // Dan tidak memiliki apa-apa untuk dimakan // Yesus memanggil murid-murid-Nya dan berkata kepada mereka Pada hari-hari itu,.... Versi Ethiopia membaca, pada hari itu; seolah-olah pada hari yang sama ketika orang tuli disembuhkan; dan mungkin saja demikia...
Pada hari-hari itu,.... Versi Ethiopia membaca, pada hari itu; seolah-olah pada hari yang sama ketika orang tuli disembuhkan; dan mungkin saja demikian; dan pada hari ketiga setelah Kristus datang ke daerah itu; dan dengan demikian dinyatakan dengan sangat tepat, "pada hari-hari itu"; lihat Mar 7:31, dibandingkan dengan ayat berikut:
jumlahnya sangat besar: karena jumlah orang yang makan, ketika mukjizat berikut ini terjadi, adalah sekitar empat ribu; lihat Mar 8:9. Versi Vulgata Latin, Arab, dan Ethiopia menambah, "lagi"; merujuk pada mukjizat sebelumnya dari lima ribu, yang diberi makan dengan lima roti dan dua ikan, Mar 6:44.
Dan tidak memiliki apa-apa untuk dimakan; apa yang mungkin telah mereka bawa bersama mereka sudah habis, dan mereka berada di padang gurun, di mana tidak ada yang bisa didapat, maupun dibeli dengan uang:
Yesus memanggil murid-murid-Nya dan berkata kepada mereka; Lihat Gill pada Mat 15:32.

Gill (ID): Mrk 8:2 - Saya memiliki belas kasihan kepada banyak orang // karena // mereka sekarang telah bersama dengan saya selama tiga hari, dan tidak memiliki apa-apa untuk dimakan. Aku memiliki belas kasihan kepada banyak orang,.... Kristus adalah Juruselamat yang penuh belas kasihan baik terhadap tubuh maupun jiwa manusia: Ia me...
Aku memiliki belas kasihan kepada banyak orang,.... Kristus adalah Juruselamat yang penuh belas kasihan baik terhadap tubuh maupun jiwa manusia: Ia memiliki belas kasihan terhadap jiwa banyak orang ini, dan oleh karena itu Ia telah mengajarkan mereka doktrin yang benar dan Ia juga memiliki belas kasihan terhadap tubuh banyak di antara mereka, dan telah menyembuhkan mereka dari penyakit mereka; dan perasaannya tertuju kepada mereka semua;
karena, katanya,
mereka sekarang telah bersama dengan aku selama tiga hari, dan tidak memiliki apa-apa untuk dimakan; karena jika mereka membawa makanan bersama mereka, semuanya telah habis, dan mereka berada di suatu padang belantara, di mana tidak ada yang bisa didapat; di mana mereka tidak memiliki rumah untuk masuk, tidak ada tempat tidur untuk berbaring, dan tidak ada bahan makanan yang bisa dibeli; dan dalam keadaan ini mereka telah berada selama dua malam dan tiga hari; yang menunjukkan kasih sayang dan semangat yang besar di antara orang-orang ini, serta keterikatan yang kuat kepada Kristus, dengan mempertaruhkan diri mereka pada semua kesulitan dan kesulitan ini, yang tampaknya mereka hadapi dengan banyak kesabaran dan ketidakpedulian. Versi Latin Vulgate, Suriah, Persia, dan Ethiopia menambahkan kata "lihat" pada klausa ini, sebagai ungkapan kekaguman atas keberadaan mereka bersamanya begitu lama di tempat seperti itu.

Gill (ID): Mrk 8:3 - Dan jika aku mengirim mereka pulang dengan berpuasa ke rumah mereka sendiri // Mereka akan pingsan di jalan // karena beberapa dari mereka datang dari jauh Dan jika aku mengirim mereka pulang dengan berpuasa ke rumah mereka sendiri,.... Bahasa Yunani, "ke rumah mereka sendiri", atau rumah; tetapi semua ve...
Dan jika aku mengirim mereka pulang dengan berpuasa ke rumah mereka sendiri,.... Bahasa Yunani, "ke rumah mereka sendiri", atau rumah; tetapi semua versi Oriental menerjemahkannya seperti yang kita lakukan, dalam bentuk jamak, "rumah mereka sendiri", atau tempat tinggal; dan tampaknya dari sini bahwa mereka kini sedang merasakan, dan setidaknya tidak mendapatkan makanan sepanjang hari itu, entah apa yang mungkin mereka miliki pada hari sebelumnya, yang tidak pasti.
Mereka akan pingsan di jalan; karena kekurangan makanan, kekuatan mereka akan habis, semangat mereka akan gagal, saraf mereka akan melorot, mereka tidak akan bisa melakukan perjalanan mereka, atau sampai ke tujuan:
karena beberapa dari mereka datang dari jauh; mungkin beberapa telah mengikutinya dari pantai Tirus dan Sidon, dari mana ia datang terakhir; dan yang lainnya dari Dekapolis, melalui tengah perbatasan yang dilaluinya ke sini; dan yang lainnya dari berbagai tempat, yang telah mendengar akan kedatangannya; Lihat Gill pada Mat 15:32.

Gill (ID): Mrk 8:4 - Dan murid-muridnya menjawab dia // dari mana seorang pria bisa memuaskan orang-orang ini dengan roti di sini di padang gurun. Dan murid-muridnya menjawab dia,.... Versi Siria menerjemahkannya, "katakan kepadanya"; dan versi Persia serta Etiopia, "mengatakan kepadanya"; melupa...
Dan murid-muridnya menjawab dia,.... Versi Siria menerjemahkannya, "katakan kepadanya"; dan versi Persia serta Etiopia, "mengatakan kepadanya"; melupakan mukjizat baru-baru ini dari memberi makan lima ribu orang dengan lima roti dan dua ikan, ketika mereka sekarang memiliki jumlah yang lebih sedikit, dan lebih banyak persediaan:
dari mana seorang pria bisa memuaskan orang-orang ini dengan roti di sini di padang gurun? dari tempat mana, dan dengan cara serta cara apa bisa dipikirkan, bahwa jumlah roti sebanyak itu dapat diperoleh dengan cara apa pun di dalam gurun, sehingga dapat memuaskan begitu banyak orang yang lapar? Lihat Gill di Mat 15:33.

Gill (ID): Mrk 8:5 - Dan dia bertanya kepada mereka, ada berapa roti? // dan mereka menjawab, tujuh. Dan dia bertanya kepada mereka, ada berapa roti?.... Lihat Gill di Mat 15:34; dan mereka menjawab, tujuh. Matius menambahkan, "dan beberapa ikan kecil...
Dan dia bertanya kepada mereka, ada berapa roti?.... Lihat Gill di Mat 15:34;
dan mereka menjawab, tujuh. Matius menambahkan, "dan beberapa ikan kecil", yang disebutkan di sini setelahnya.

Gill (ID): Mrk 8:6 - Dan dia memerintahkan kepada orang-orang untuk duduk di tanah // dan dia mengambil tujuh roti, dan mengucapkan syukur, dan memecahkannya // dan memberi kepada murid-muridnya untuk disajikan kepada mereka // dan mereka menyajikannya kepada mereka di depan orang-orang. Dan dia memerintahkan kepada orang-orang untuk duduk di tanah,.... Lihat Gill di Mat 15:35; dan dia mengambil tujuh roti, dan mengucapkan syukur, dan ...
Dan dia memerintahkan kepada orang-orang untuk duduk di tanah,.... Lihat Gill di Mat 15:35;
dan dia mengambil tujuh roti, dan mengucapkan syukur, dan memecahkannya; Lihat Gill di Mat 15:36;
dan memberi kepada murid-muridnya untuk disajikan kepada mereka, orang banyak,
dan mereka menyajikannya kepada mereka di depan orang-orang; di mana mereka taat kepada perintah Tuan mereka, meskipun mereka begitu pelupa, tidak percaya, dan bodoh.

Gill (ID): Mrk 8:7 - Dan mereka memiliki beberapa ikan kecil // dan Dia memberkati, dan memerintahkan agar mereka juga disajikan di depan mereka Dan mereka memiliki beberapa ikan kecil,.... Yang juga mereka kenalkan kepada Kristus, dan dibawa kepada-Nya: dan Dia memberkati, dan memerintahkan ag...
Dan mereka memiliki beberapa ikan kecil,.... Yang juga mereka kenalkan kepada Kristus, dan dibawa kepada-Nya:
dan Dia memberkati, dan memerintahkan agar mereka juga disajikan di depan mereka. Dari keterangan ini, tampaknya ikan-ikan itu diberkati, dan dipatahkan, dan dibagikan secara terpisah, setelah pemberkatan, pemecahan, dan pembagian roti; dan begitu pula versi Suriah menyatakan, "kepada siapa juga Dia memberkati"; dan versi Persi mengatakannya demikian, "dan Dia juga memberkati ikan-ikan itu"; namun, menurut Matius, keduanya diberkati, dan dipatahkan, dan dibagikan bersama-sama, seperti yang sangat masuk akal untuk diasumsikan bahwa keduanya dimakan bersama-sama; Lihat Gill pada Mat 15:36.

Gill (ID): Mrk 8:8 - Maka mereka makan, dan merasa kenyang // dan mereka mengumpulkan sisa makanan yang terbuang tujuh keranjang. Maka mereka makan, dan merasa kenyang,.... Kristus dan para murid-Nya, serta seluruh kerumunan: mereka tidak hanya mendapatkan sedikit, tetapi semua m...
Maka mereka makan, dan merasa kenyang,.... Kristus dan para murid-Nya, serta seluruh kerumunan: mereka tidak hanya mendapatkan sedikit, tetapi semua mendapatkan cukup, sebuah hidangan yang penuh. Sangat mengejutkan bahwa itu bisa dibagi sedemikian rupa, sehingga setiap orang bisa mendapatkan sepotong; tetapi bahwa mereka semua bisa puas sepenuhnya, itu sangat mengagumkan:
dan mereka mengumpulkan sisa makanan yang terbuang tujuh keranjang; sebanyak jumlah roti yang ada; Lihat Gill di Mat 15:37.

Gill (ID): Mrk 8:9 - Dan mereka yang telah makan adalah sekitar empat ribu // dan dia mengirim mereka pergi Dan mereka yang telah makan adalah sekitar empat ribu,.... Yaitu, pria, selain wanita dan anak-anak, seperti yang dicatat oleh Matius; Lihat Gill di M...
Dan mereka yang telah makan adalah sekitar empat ribu,.... Yaitu, pria, selain wanita dan anak-anak, seperti yang dicatat oleh Matius; Lihat Gill di Mat 15:38.
dan dia mengirim mereka pergi; beberapa yang datang bisu, dengan ucapan mereka, dan tuli, dengan pendengaran mereka; yang lainnya yang cacat, dengan penyembuhan sempurna dari luka-luka mereka, dan dengan anggota tubuh yang sehat dan utuh; yang lainnya yang datang pincang, dia kirim pergi dalam keadaan melompat; dan yang lainnya yang buta, dengan penglihatan yang dipulihkan kepada mereka, dan semuanya penuh.

Gill (ID): Mrk 8:10 - Dan segera ia naik ke sebuah kapal, bersama murid-muridnya // dan datang ke daerah Dalmanutha. Dan segera ia naik ke sebuah kapal, bersama murid-muridnya,.... Segera setelah ia mengusir kerumunan, ia naik kapal bersama murid-muridnya; karena ia ...
Dan segera ia naik ke sebuah kapal, bersama murid-muridnya,.... Segera setelah ia mengusir kerumunan, ia naik kapal bersama murid-muridnya; karena ia berada di tepi laut Galilea, baik di tempat dekatnya, atau di tepinya; lihat Mar 7:31;
dan datang ke daerah Dalmanutha; yang disebut Matius, "daerah Magdala"; Lihat Gill pada Mat 15:39. Versi Arab membacanya, "Magdal"; dan dalam dua salinan Beza dibaca, "Madegada"; tetapi versi Siria membaca, "Dalmanutha"; dan versi Persia, "Dalmanuth"; dan versi Etiopia, "Dalmathy": itu adalah sebuah kota di daerah Magdala, dan dianggap oleh Dr. Lightfoot sebagai sama dengan Tzalmon, atau Salmon, sebuah tempat yang sering disebut f dalam tulisan-tulisan Yahudi.

Gill (ID): Mrk 8:11 - Dan orang-orang Farisi muncul // dan mulai bertanya kepadanya // meminta tanda dari surga, mencoba dia. Dan orang-orang Farisi muncul,.... Dari rumah-rumah mereka; yang tinggal di daerah Magdala, dan bagian-bagian Dalmanutha, dan datang kepada Yesus, men...
Dan orang-orang Farisi muncul,.... Dari rumah-rumah mereka; yang tinggal di daerah Magdala, dan bagian-bagian Dalmanutha, dan datang kepada Yesus, mendengar bahwa Ia telah tiba di lingkungan mereka:
dan mulai bertanya kepadanya; atau untuk berdebat dengannya, karena itu adalah kebiasaan mereka untuk melanjutkan perdebatan dengan pertanyaan dan jawaban. Versi Persi memiliki pertanyaan yang mereka ajukan, dan tentang hal tersebut mereka berdebat, "jika engkau adalah Sang Kristus"; sebagai bukti dari itu mereka meminta sebuah tanda:
meminta tanda dari dia dari surga, mencoba dia; Lihat Gill pada Mat 16:1.

Gill (ID): Mrk 8:12 - Dan dia menghela napas dalam hatinya // dan berkata, mengapa generasi ini mencari tanda // sesungguhnya saya berkata kepada Anda, tidak ada tanda yang akan diberikan kepada generasi ini. Dan dia menghela napas dalam hatinya,.... Di dalam jiwa kemanusiaannya; dan ini menunjukkan bahwa dia memilikinya, dan mengalami kesedihan dan duka, s...
Dan dia menghela napas dalam hatinya,.... Di dalam jiwa kemanusiaannya; dan ini menunjukkan bahwa dia memilikinya, dan mengalami kesedihan dan duka, serta semua emosi dan kelemahan, kecuali dosa. Heaving napas yang dalam ini disebabkan oleh kerasnya hati mereka, kejahatan pikiran mereka, dan ketidaksinambungan niat mereka; yang tidak berniat untuk mencari kebenaran melalui pertanyaan ini, tetapi untuk menjebaknya:
dan dia berkata, mengapa generasi ini mencari tanda? ketika begitu banyak tanda telah ditunjukkan kepada mereka, dan mereka tidak mau percaya:
sesungguhnya saya berkata kepada Anda, tidak ada tanda yang akan diberikan kepada generasi ini: seperti yang mereka inginkan; yaitu, satu dari surga. Evangelis Matius menambahkan, "tetapi tanda Nabi Yunus"; Lihat Gill pada Mat 16:4, Mat 12:40.

Gill (ID): Mrk 8:13 - Dan dia meninggalkan mereka // dan masuk kembali ke kapal // berangkat ke sisi yang lain. Dan dia meninggalkan mereka,.... Sebagai generasi yang sesat dan keras hati, dan dengan demikian tidak layak untuk diajak berdiskusi: dan masuk kembal...
Dan dia meninggalkan mereka,.... Sebagai generasi yang sesat dan keras hati, dan dengan demikian tidak layak untuk diajak berdiskusi:
dan masuk kembali ke kapal; yang membawanya menyeberang, dan menunggu untuknya:
berangkat ke sisi yang lain; dari danau Galilea, menuju Betsaida, Mar 8:22.

Gill (ID): Mrk 8:14 - Sekarang para murid telah, lupa mengambil roti // Mereka juga tidak memiliki di kapal bersama mereka lebih dari satu roti. Sekarang para murid telah, lupa mengambil roti,.... Di Dalmanutha, atau Magdala, atau di tempat lain di daerah itu sebelum mereka naik kapal, seperti ...
Sekarang para murid telah, lupa mengambil roti,.... Di Dalmanutha, atau Magdala, atau di tempat lain di daerah itu sebelum mereka naik kapal, seperti yang biasanya mereka lakukan.
Mereka juga tidak memiliki di kapal bersama mereka lebih dari satu roti; untuk tiga belas penumpang di antara mereka. Versi Parsi membacanya demikian: "dan mereka lupa membawa roti bersama mereka, bahkan tidak ada satu roti pun, dan tidak ada roti bersama mereka di kapal"; Lihat Gill di Mat 16:5.

Gill (ID): Mrk 8:15 - Dan ia memperingatkan mereka, dengan berkata, waspadalah, hati-hati terhadap ragi orang Farisi; dan ragi Herodes. Dan ia memperingatkan mereka,.... Ketika mereka berada di perahu, dan baru saja menyadari bahwa mereka tidak membawa persediaan makanan apapun: berkat...
Dan ia memperingatkan mereka,.... Ketika mereka berada di perahu, dan baru saja menyadari bahwa mereka tidak membawa persediaan makanan apapun:
berkata, waspadalah, hati-hati terhadap ragi orang Farisi; dan ragi Herodes: dalam Injil Matius, alih-alih "ragi Herodes", tertulis "ragi Saduki": yang mungkin saja sama, Herodes dan para pelayananya adalah Saduki, atau pendukung mereka; atau Saduki yang mendukung Herodes dan pemerintahannya, yang tidak disukai oleh orang Farisi; atau bisa juga berbeda satu sama lain; dan demikianlah Kristus memperingatkan terhadap doktrin orang Farisi, yang mencakup tradisi para tua-tua, dan juga doktrin Saduki, mengenai kebangkitan, serta orang Herodian yang menganggap Herodes sebagai Mesias; dan terhadap permintaan yang tidak beralasan dari mereka semua untuk mendapatkan tanda dari surga, sebagai bukti dari hak Mesias-Nya sendiri; Lihat Gill di Mat 16:6.

Gill (ID): Mrk 8:16 - Dan mereka berpikir di antara mereka sendiri // berkata, itu karena kita tidak mempunyai roti. Dan mereka berpikir di antara mereka sendiri,.... Setelah Kristus memberikan peringatan ini, dan mengingat dengan diri mereka, bahwa mereka telah lupa...
Dan mereka berpikir di antara mereka sendiri,.... Setelah Kristus memberikan peringatan ini, dan mengingat dengan diri mereka, bahwa mereka telah lupa membeli makanan, dan membawanya:
seraya berkata, itu karena kita tidak mempunyai roti; bahwa dia mengucapkan kata-kata ini; secara diam-diam menegur dan memperingatkan kita, karena kurangnya pemikiran dan kepedulian kita; Lihat Gill pada Mat 16:7.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Mrk 8:1-9; Mrk 8:10-21
Matthew Henry: Mrk 8:1-9 - Yesus Memberi Makan Empat Ribu Orang
Dalam pasal ini diceritakan tentang:
I. Mujizat Kristus dalam memb...

Matthew Henry: Mrk 8:10-21 - Tentang Ragi Orang Farisi dan Ragi Herodes; Kristus Memperingatkan Murid-murid-Nya Tentang Ragi Orang Farisi dan Ragi Herodes; Kristus Memperingatkan Murid-murid-Nya (...
SH: Mrk 8:1-13 - Kuriositas (Minggu, 16 Maret 2003) Kuriositas
Kuriositas.
Kita bertemu lagi dengan sebuah teks yang menjabarkan tentang
pemberian m...

SH: Mrk 8:1-10 - Tetap beriman (Kamis, 26 Februari 2009) Tetap beriman
Judul: Tetap beriman
Pengalaman adalah guru yang paling baik, demikian kata pepatah.
...

SH: Mrk 8:1-10 - Berapa roti ada padamu? (Jumat, 10 Februari 2012) Berapa roti ada padamu?
Judul: Berapa roti ada padamu?
Ada banyak orang yang sangat hitung-hitungan di...

SH: Mrk 8:1-10 - Belas Kasihan yang Cukup (Selasa, 9 Februari 2016) Belas Kasihan yang Cukup
Judul: Belas Kasihan yang Cukup
Yesus memberi banyak perhatian kepada orang-o...

SH: Mrk 8:1-10 - Belajar Peduli (Jumat, 9 Februari 2018) Belajar Peduli
Lu-lu, gue-gue! Apa yang terlintas dalam benak Anda ketika mendengar kata itu? Saya percaya bahwa ...

SH: Mrk 8:1-10 - Belas Kasihan bagi yang Tinggal dalam Dia (Jumat, 9 Februari 2024) Belas Kasihan bagi yang Tinggal dalam Dia
Empat ribu orang dikenyangkan dengan tujuh roti dan beberapa ikan kecil...

SH: Mrk 8:11-21 - Hamba siapakah kita? (Jumat, 27 Februari 2009) Hamba siapakah kita?
Judul: Hamba siapakah kita?
Mengapa Yesus keberatan memberikan tanda yang diminta...

SH: Mrk 8:11-21 - Belum Mengerti (Rabu, 10 Februari 2016) Belum Mengerti
Judul: Belum Mengerti
Biasanya seseorang dapat mengerti kalau sudah melihat, mendengar,...

SH: Mrk 8:11-13 - Tidak perlu ditanggapi (Sabtu, 11 Februari 2012) Tidak perlu ditanggapi
Judul: Tidak perlu ditanggapi
Pernahkah Anda merasa sedang dites oleh teman bic...

SH: Mrk 8:11-13 - Kebutaan Rohani (Sabtu, 10 Februari 2018) Kebutaan Rohani
Buta berarti tidak bisa melihat karena rusak matanya. Itu istilah untuk kebutaan fisik. Buta juga...

SH: Mrk 8:11-13 - Tak Ada Mukjizat di Dalmanuta (Sabtu, 10 Februari 2024) Tak Ada Mukjizat di Dalmanuta
Apa yang akan kita lakukan jika kita telah berkali-kali memberikan penjelasan kepad...

SH: Mrk 8:14-21 - Belajar dari kehidupan (Senin, 17 Maret 2003) Belajar dari kehidupan
Belajar dari kehidupan.
Dunia Mediterania secara tradisional memikirkan manusi...

SH: Mrk 8:14-21 - Jagalah imanmu! (Senin, 13 Februari 2012) Jagalah imanmu!
Judul: Jagalah imanmu!
Ketakutan atau kekhawatiran seringkali membuat kita melakukan t...

SH: Mrk 8:14-21 - Rabun Dekat (Minggu, 11 Februari 2018) Rabun Dekat
Setelah kita membicarakan kebutaan rohani orang Farisi, kita membahas sikap para murid yang rabun dek...

SH: Mrk 8:14-21 - Jangan Khawatir Selama Ada Yesus (Minggu, 11 Februari 2024) Jangan Khawatir Selama Ada Yesus
Amigdala berfungsi untuk mengatur emosi, termasuk kecemasan dan kekhawatiran; hi...


Topik Teologia -> Mrk 8:12
Constable (ID) -> Mrk 6:6--8:31; Mrk 6:31--8:1; Mrk 8:1-30; Mrk 8:1-9; Mrk 8:10; Mrk 8:11-13; Mrk 8:14-21
Constable (ID): Mrk 6:6--8:31 - --IV. Pengungkapan diri Pelayan kepada para murid 6:6b--8:30
Meningkatny...





