kecilkan semua  

Teks -- Hakim-hakim 18:1-9 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Patung sembahan Mikha dirampas oleh bani Dan
18:1 Pada zaman itu tidak ada raja di antara orang Israel dan pada zaman itu suku Dan sedang mencari milik pusaka untuk menetap, sebab sampai hari itu mereka belum juga mendapat bagian milik pusaka di tengah-tengah suku-suku Israel. 18:2 Sebab itu bani Dan menyuruh dari kaumnya lima orang dari seluruh jumlah mereka, semuanya orang-orang yang gagah perkasa, yang berasal dari Zora dan Esytaol, untuk mengintai negeri itu dan menyelidikinya, serta berkata kepada mereka: "Pergilah menyelidiki negeri itu." Ketika orang-orang itu sampai ke pegunungan Efraim di rumah Mikha, bermalamlah mereka di sana. 18:3 Ketika mereka ada dekat rumah Mikha itu, dikenal merekalah logat orang muda suku Lewi itu, lalu singgahlah mereka ke sana dan berkata kepadanya: "Siapakah yang membawa engkau ke mari? Apakah pekerjaanmu dan urusanmu di sini?" 18:4 Katanya kepada mereka: "Begini begitulah dilakukan Mikha kepadaku; ia menggaji aku dan aku menjadi imamnya." 18:5 Kata mereka kepadanya: "Tanyakanlah kiranya kepada Allah, supaya kami ketahui apakah perjalanan yang kami tempuh ini akan berhasil." 18:6 Kata imam itu kepada mereka: "Pergilah dengan selamat! Perjalanan yang kamu tempuh itu dipandang baik oleh TUHAN." 18:7 Sesudah itu pergilah kelima orang itu, lalu sampailah mereka ke Lais. Dilihat merekalah, bahwa rakyat yang diam di sana hidup dengan tenteram, menurut adat orang Sidon, aman dan tenteram. Orang-orang itu tidak kekurangan apapun yang ada di muka bumi, malah kaya harta. Mereka tinggal jauh dari orang Sidon dan tidak bergaul dengan siapapun juga. 18:8 Setelah mereka kembali kepada saudara-saudara sesukunya di Zora dan Esytaol, berkatalah saudara-saudara sesukunya kepada mereka: "Apakah yang kamu dapati di sana?" 18:9 Jawab mereka: "Bersiaplah, marilah kita maju menyerang mereka, sebab kami telah melihat negeri itu, dan memang sangat baik. Masakan kamu tinggal diam! Janganlah bermalas-malas untuk pergi memasuki dan menduduki negeri itu.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · anak Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Anak perempuan Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · anak-anak Lewi members of the tribe of Levi
 · bangsa Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · bani Dan residents of the town of Dan; members of the tribe of Dan,the tribe of Dan as a whole; the descendants of Dan in Israel
 · bani Lewi members of the tribe of Levi
 · Dan residents of the town of Dan; members of the tribe of Dan,the tribe of Dan as a whole; the descendants of Dan in Israel
 · Efraim the tribe of Ephraim as a whole,the northern kingdom of Israel
 · Esytaol a town in the western foothills of Judah
 · Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · kaum Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · kaum-kaum Lewi members of the tribe of Levi
 · kaum-kaum suku Lewi members of the tribe of Levi
 · Lais a town taken over by Danites 40 km north of Lake Galilee & 25 km SW of Mt. Hermon,father of Palti of Gallim to whom Saul gave Michal, David's wife
 · Lewi relating to Levi and the priesthood given to him,a tribal name describing people and ceremonies as sacred
 · Mikha son of Imlah; prophet of Israel in the time of King Ahab,father of Achbor/Abdon whom King Josiah used as a messenger,mother of King Abijah / Abijam of Judah,a prince King Jehoshaphat sent to teach the law around Judah,son of Zaccur, the son of Asaph,a priest trumpeter who helped dedicate the finished wall,son of Gemariah son of Shaphan
 · orang Dan residents of the town of Dan; members of the tribe of Dan,the tribe of Dan as a whole; the descendants of Dan in Israel
 · orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · orang Lewi member of the tribe of Levi
 · orang Sidon residents of the town of Sidon
 · orang-orang dari bani Lewi members of the tribe of Levi
 · orang-orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · orang-orang Lewi members of the tribe of Levi
 · Orang-orang suku Lewi members of the tribe of Levi
 · para orang Lewi members of the tribe of Levi
 · salah seorang Lewi members of the tribe of Levi
 · semua orang Lewi members of the tribe of Levi
 · seorang Ismael a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · seorang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · seorang Lewi member of the tribe of Levi
 · Sidon residents of the town of Sidon


Topik/Tema Kamus: Lewi | Hukum, Kitab | Mikha | Suku Dan | Hakim Yang Luar Biasa | Orang Sidon | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Jerusalem: Hak 17:1--21:25 - -- Kedua kisah yang termasuk dalam bagian ini, bab Hak 17:1-18:31 dan bab Hak 19:21, berbeda-beda asal-usulnya. Ceritera-ceritera itu ditambahkan pada ki...

Kedua kisah yang termasuk dalam bagian ini, bab Hak 17:1-18:31 dan bab Hak 19:21, berbeda-beda asal-usulnya. Ceritera-ceritera itu ditambahkan pada kitab Hakim oleh karena mengenai peristiwa-peristiwa yang terjadi di zaman sebelum masa para raja. Mungkin bab-bab ini ditambahkan pada kitab Hakim sesudah masa pembuangan.

Jerusalem: Hak 17:1--18:31 - -- Kedua bab ini terutama menceritakan tentang tempat kudus suku Dan yang mereka dirikan dan tentang asal-usul para imam yang bertugas di situ. Tradisi i...

Kedua bab ini terutama menceritakan tentang tempat kudus suku Dan yang mereka dirikan dan tentang asal-usul para imam yang bertugas di situ. Tradisi itu pasti dari suku Dan. Namun demikian tindakan suku Dan itu dikutuk: berhala yang ditempatkan di tempat kudus itu adalah hasil pencurian rangkap dua; para imam tempat kudus itu berasal dari seorang Lewi yang bertualang dan meninggalkan majikannya untuk mengejar keuntungan lebih besar. Penilaian negatip tsb barangkali berasal dari petugas-petugas bait Allah kerajaan di Dan, yang didirikan raja Yerobeam; iapun mengangkat imam-imam lain sebagai petugas, 1Ra 12:28-31. Catatan-Catatan yang tercantum dalam Hak 17:6; 18:1 (yang mengambil sikap positip terhadap jabatan raja, padahal tradisi Ulangan tidak senang dengannya) mengenai wewenang raja dalam hal peribadatan. Kisah ini disambung dengan kisah mengenai suku Dan yang berpindah tempat, Hak 18:1+.

Jerusalem: Hak 18:1-10 - -- Suku Dan pernah mendiami daerah sekitar Zora dan Esytaol, bdk Hak 13:2+. Tetapi ia tidak dapat mempertahankan diri di situ, bdk Yos 19:40+, dan diusir...

Suku Dan pernah mendiami daerah sekitar Zora dan Esytaol, bdk Hak 13:2+. Tetapi ia tidak dapat mempertahankan diri di situ, bdk Yos 19:40+, dan diusir oleh orang Amori, bdk Hak 1:34-35. Waktu mereka berpindah tempat ke bagian utara negeri, mereka mengirim pengintai-pengintai dahulu, sama seperti Musa mengirim pengintai-pengintai (a.l. Kaleb), Bil 13. Kapan suku Dan pindah tidak dapat dipastikan. Di sini atau dalam Hak 1:34-35 orang Filistin tidak disebut-sebut, sehingga boleh disimpulkan bahwa suku Dan pindah pada awal zaman Hakim. Dalam Nyanyian Debora, Hak 5:17. Dan disebut bersama dengan Asyer, sehingga rupanya di masa itu Dan sudah menetap di bagian utara negeri. Namun demikian halnya tidak pasti. Ternyata suku Dan mudah saja dapat pindah dan ini paling gampang dimengerti, kalau Debora dan Barak sudah mengalahkan orang Kanaan. Ceritera ini menyajikan sebuah contoh bagaimana suatu suku Israel dapat berpindah tersendiri, bdk Hak 1, dan ternyata pula bahwa suku-suku Israel tetap bergerak dan berpindah-pindah setelah Yosua mati, bdk setelah suku Manasye, Bil 32:1+.

Jerusalem: Hak 18:7 - Orang-orang itu... kaya harta Maksud naskah Ibrani kurang jelas dan nampaknya rusak

Maksud naskah Ibrani kurang jelas dan nampaknya rusak

Jerusalem: Hak 18:7 - dengan siapapun juga Dalam terjemahan Yunani terbaca: dengan orang Aram; begitu juga dalam Hak 18:28.

Dalam terjemahan Yunani terbaca: dengan orang Aram; begitu juga dalam Hak 18:28.

Ende: Hak 18:1 - -- Rumus ini (Hak 17:6; 19:1; 21:25) menjatakan, bahwa si penjusun tidak setudju dengan apa jang ditjeritakannja.

Rumus ini (Hak 17:6; 19:1; 21:25) menjatakan, bahwa si penjusun tidak setudju dengan apa jang ditjeritakannja.

Ende: Hak 18:7 - Laisj sama sadja dengan Lesjem.

sama sadja dengan Lesjem.

Endetn: Hak 18:1 - milik-pusaka diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "didalam milik-pusaka".

diperbaiki menurut kiraan. Tertulis: "didalam milik-pusaka".

Endetn: Hak 18:2 - -- Satu kata, jang tidak dapat diartikan, ditinggalkan.

Satu kata, jang tidak dapat diartikan, ditinggalkan.

Endetn: Hak 18:7 - diam diperbaiki menurut keterangan Jahudi (Targum). Kata Hibrani berbentuk perempuan, jang tidak tjotjok dengan pokok kalimat. "kekajaan", diperbaiki menur...

diperbaiki menurut keterangan Jahudi (Targum). Kata Hibrani berbentuk perempuan, jang tidak tjotjok dengan pokok kalimat. "kekajaan", diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.). Kata Hibrani tidak dapat diartikan.

Ref. Silang FULL: Hak 18:1 - ada raja // suku-suku Israel · ada raja: Hak 17:6; Hak 17:6 · suku-suku Israel: Yos 19:47; Hak 1:34

· ada raja: Hak 17:6; [Lihat FULL. Hak 17:6]

· suku-suku Israel: Yos 19:47; Hak 1:34

Ref. Silang FULL: Hak 18:2 - bani Dan // gagah perkasa // untuk mengintai // menyelidiki negeri // rumah Mikha · bani Dan: Kej 30:6; Kej 30:6 · gagah perkasa: Hak 18:17 · untuk mengintai: Bil 21:32; Bil 21:32 · menyelidiki negeri: Yo...

· bani Dan: Kej 30:6; [Lihat FULL. Kej 30:6]

· gagah perkasa: Hak 18:17

· untuk mengintai: Bil 21:32; [Lihat FULL. Bil 21:32]

· menyelidiki negeri: Yos 2:1; [Lihat FULL. Yos 2:1]

· rumah Mikha: Hak 17:1; [Lihat FULL. Hak 17:1]

Ref. Silang FULL: Hak 18:3 - suku Lewi · suku Lewi: Hak 17:7

· suku Lewi: Hak 17:7

Ref. Silang FULL: Hak 18:4 - menjadi imamnya · menjadi imamnya: Hak 17:12

· menjadi imamnya: Hak 17:12

Ref. Silang FULL: Hak 18:5 - kepada Allah · kepada Allah: Kej 25:22; Kej 25:22; Hak 20:18,23,27; 1Sam 14:18; 2Sam 5:19; 2Raj 1:2; 8:8

Ref. Silang FULL: Hak 18:6 - dengan selamat · dengan selamat: 1Raj 22:6

· dengan selamat: 1Raj 22:6

Ref. Silang FULL: Hak 18:7 - kelima orang // ke Lais // dan tenteram // orang Sidon · kelima orang: Hak 18:17 · ke Lais: Yos 19:47; Yos 19:47 · dan tenteram: Kej 34:25; Kej 34:25 · orang Sidon: Hak 18:28; Y...

· kelima orang: Hak 18:17

· ke Lais: Yos 19:47; [Lihat FULL. Yos 19:47]

· dan tenteram: Kej 34:25; [Lihat FULL. Kej 34:25]

· orang Sidon: Hak 18:28; Yos 11:8

Ref. Silang FULL: Hak 18:9 - dan menduduki · dan menduduki: Bil 13:30; 1Raj 22:3

· dan menduduki: Bil 13:30; 1Raj 22:3

Defender (ID): Hak 18:1 - suku Dan Suku Dan tidak dapat menguasai wilayah yang ditugaskan kepada mereka (Hakim 1:34). Akibatnya, mereka mengirimkan sebuah delegasi ke utara untuk mencar...

Suku Dan tidak dapat menguasai wilayah yang ditugaskan kepada mereka (Hakim 1:34). Akibatnya, mereka mengirimkan sebuah delegasi ke utara untuk mencari lokasi yang cocok, akhirnya menetap di sebuah kota pantai utara yang mereka taklukkan dan mereka ganti namanya menjadi Dan, (Hakim 18:27-29). Ini adalah kota paling utara di Israel. Beersheba, di Yehuda, adalah kota paling selatan, yang melahirkan ungkapan peribahasa, "dari Dan sampai Beersheba" (Hakim 20:1). Fakta bahwa kota Dan ini disebutkan dalam Hakim 5:17 adalah salah satu indikasi bahwa peristiwa dalam Hakim 17-21 terjadi sangat awal dalam periode hakim.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Gill (ID): Hak 18:1 - Pada masa itu tidak ada raja di Israel // dan pada masa itu suku Dan mencari warisan untuk tempat tinggal // karena hingga hari itu semua warisan mereka belum jatuh kepada mereka di antara suku-suku Israel. Pada masa itu tidak ada raja di Israel,.... Tidak ada magistrat tertinggi, tidak ada hakim, karena itu sebelum zaman hakim-hakim, setelah kematian Yos...

Pada masa itu tidak ada raja di Israel,.... Tidak ada magistrat tertinggi, tidak ada hakim, karena itu sebelum zaman hakim-hakim, setelah kematian Yosua dan sebelum Otniel hakim pertama; ini telah diperhatikan sebelumnya, Hakim 17:6 dan di sini diulang untuk menjelaskan tentang keburukan yang dilakukan oleh orang-orang Dan, yang berkonsultasi dengan orakel Mikha, mengambil imam dan tuhannya, serta mendirikan patung ukirannya di Dan, yang menyebabkan penyembahan berhala menyebar di Israel, dan membawa mereka pada perbudakan kepada Kusa-Risataim, dari mana Otniel hakim pertama adalah penyelamat mereka:

dan pada masa itu suku Dan mencari warisan untuk tempat tinggal; maksudnya, sebuah keluarga dari mereka, seperti pada ayat berikut, bukan seluruh suku; karena terkadang sebuah keluarga digunakan untuk menggantikan suku, Yosua 7:17 sehingga suku juga bisa berarti sebuah keluarga, Hakim 20:12.

karena hingga hari itu semua warisan mereka belum jatuh kepada mereka di antara suku-suku Israel: kita dengan tepat menambahkan kata "semua"; karena jika tidak, sebuah warisan telah jatuh kepada mereka melalui undian, seperti suku-suku lainnya. Yosua 19:40, tetapi itu tidak hanya terlalu sedikit bagi mereka, Yosua 19:47 tetapi semua yang telah ditentukan untuk mereka tidak masuk ke dalam kepemilikan mereka, tetapi sebagian tetap tak terkalahkan; dan beberapa yang mereka miliki tidak dapat mereka pertahankan, baik karena kekuatan superior orang-orang Amorita, atau karena kemalasan dan ketakutan mereka sendiri, atau karena kurangnya bantuan dari saudara-saudara mereka; lihat Hakim 1:34.

Gill (ID): Hak 18:2 - Dan anak-anak Dan mengirim lima orang dari keluarga mereka // dari perbatasan mereka, orang-orang yang gagah dari Zorah dan dari Eshtaol, untuk mengintai tanah dan mencarinya // dan mereka berkata kepada mereka, cari tanah // ketika mereka tiba di Gunung Efraim // ke rumah Mikha, mereka menginap di sana. Dan dan anak-anaknya mengirim lima orang dari keluarga mereka,.... Menurut Abarbinel, satu dari sebuah keluarga, seperti Musa mengirim satu dari sebua...

Dan dan anak-anaknya mengirim lima orang dari keluarga mereka,.... Menurut Abarbinel, satu dari sebuah keluarga, seperti Musa mengirim satu dari sebuah suku untuk mengintai tanah; dan jadi, harus ada lima keluarga yang terlibat dalam urusan ini:

dari perbatasan mereka, orang-orang yang gagah dari Zorah, dan dari Eshtaol, untuk mengintai tanah, dan mencarinya; orang-orang ini dikirim dari batas-batas suku, bagian paling luar, sesuai dengan makna kata tersebut, di mana mungkin mereka paling terdesak dan penuh sesak: Zorah dan Eshtaol secara khusus disebutkan, dan merupakan kota-kota pertama dalam gilirannya, dan merupakan bagian dari warisan mereka; lihat Gill pada Yos 19:41 beberapa orang mengartikan frasa "dari perbatasan mereka" sebagai menunjukkan orang-orang yang sangat miskin, laki-laki dari kelas terendah di antara mereka; tetapi para penulis yang disebutkan di atas menafsirkannya dengan makna yang sebaliknya, dengan "Katzinim", para pangeran, seperti yang Musa kirim untuk mengintai tanah; dan ini lebih cocok dengan klausa berikutnya, "orang-orang yang gagah": dan kata yang digunakan menunjukkan bukan hanya kebesaran jiwa dan ketahanan pikiran, tetapi juga kekayaan dan harta; dan mereka tidak dikirim untuk mengintai tanah Kanaan, tetapi tempat-tempat yang jatuh ke suku ini, namun dikuasai oleh orang Kanaan; dan tugas mereka adalah untuk mengamati dalam kondisi apa tempat-tempat itu, dan apakah sesuai untuk tujuan mereka, dan mudah untuk diperoleh, dan bagaimana mereka bisa mendapatkan kepemilikan salah satu dari tempat tersebut:

dan mereka berkata kepada mereka, cari tanah; dan lihat apakah tidak dapat ditemukan tempat yang sesuai untuk memperluas warisan mereka, dan memberi mereka lebih banyak ruang dan kebebasan untuk keluarga mereka, yang sekarang terkurung, serta padang penggembalaan untuk ternak dan hewan mereka:

ketika mereka tiba di Gunung Efraim; yang terletak di perbatasan mereka:

ke rumah Mikha, mereka menginap di sana; yaitu, ketika mereka sudah mendekati rumah Mikha, seperti yang ditafsirkan oleh Kimchi dan Ben Melech, mereka mengambil tempat menginap di lingkungan itu, mungkin di rumah umum atau penginapan; karena maknanya bukan bahwa mereka menginap di rumah Mikha, karena setelah ini kita membaca tentang mereka yang berbelok ke dalamnya, seperti pada ayat berikutnya. Menurut Bunting r, tempat ini berada dua puluh empat mil dari Zorah dan Eshtaol, tempat dari mana orang-orang ini berasal.

Gill (ID): Hak 18:3 - Ketika mereka berada di rumah Mikha // mereka mengenali suara pemuda yang Levit itu // dan mereka masuk ke sana // dan berkata kepadanya, siapa yang membawamu ke sini // dan apa yang kau lakukan di tempat ini Ketika mereka berada di rumah Mikha,.... Di penginapan mereka, yang mungkin berada di sebelahnya, atau saat mereka melewatinya: mereka mengenali suara...

Ketika mereka berada di rumah Mikha,.... Di penginapan mereka, yang mungkin berada di sebelahnya, atau saat mereka melewatinya:

mereka mengenali suara pemuda yang Levit itu; yang telah berada di negara mereka, dan mereka telah berada dalam pergaulan dan percakapannya, dan mereka mengenali nada suaranya ketika mereka mendengarnya; ada aksen khusus yang mungkin dimilikinya. Abarbinel menduga, bahwa dia sedang bernyanyi untuk berhala Mikha, atau melipatgandakan doanya di hadapannya:

dan mereka masuk ke sana; ke rumah Mikha, dan ke ruangan tempat pemuda itu berada:

dan berkata kepadanya, siapa yang membawamu ke sini? mereka tahu dia berasal dari Betlehem-Yuda; mereka menanyakan bagaimana dia bisa berada di sana, siapa yang memanggilnya, dan dengan cara apa dia dibawa ke tempat itu:

dan apa yang kau lakukan di tempat ini? mereka tahu dia seorang Levita, dan bahwa seorang seperti itu tidak mempunyai urusan untuk melayani kecuali di tabernakel, dan oleh karena itu mereka menanyakan apa pekerjaannya di sini: dan apa yang kau miliki di sini? untuk menyokong dirinya, apa yang dia miliki untuk penghidupannya, atau bagaimana dia hidup.

Gill (ID): Hak 18:4 - Dan ia berkata kepada mereka, begini dan begitu Mikha memperlakukanku // dan telah membayar aku // dan aku adalah imamnya. Dan ia berkata kepada mereka, begini dan begitu Mikha memperlakukanku,.... Menceritakan seluruh kisahnya, bagaimana ia datang ke pintu rumah Mikha, ba...

Dan ia berkata kepada mereka, begini dan begitu Mikha memperlakukanku,.... Menceritakan seluruh kisahnya, bagaimana ia datang ke pintu rumah Mikha, bagaimana ia menanyakan siapa dirinya, dari mana ia datang, dan ke mana ia pergi, lalu mengundangnya masuk ke rumahnya untuk tinggal bersamanya:

dan telah membayar aku; per tahun, untuk sepuluh shekel perak, sepasang pakaian, serta makanan dan minuman, dan dengan cara ini ia mendapatkan penghidupan, dan terjamin kehidupannya:

dan aku adalah imamnya; dan itu adalah tugasnya untuk mempersembahkan korban untuk keluarganya, dan untuk berkonsultasi dengan oraklnya untuknya, serta untuk siapa pun yang ingin meminta.

Gill (ID): Hak 18:5 - Dan mereka berkata kepadanya, mohonlah nasihat kepada Tuhan, agar kami dapat mengetahui apakah jalan yang kami ambil akan berhasil atau tidak. Dan mereka berkata kepadanya, mohonlah nasihat kepada Tuhan,.... Mereka tidak menegurnya karena mengambil jabatan imam, padahal mereka tahu dia berasa...

Dan mereka berkata kepadanya, mohonlah nasihat kepada Tuhan,.... Mereka tidak menegurnya karena mengambil jabatan imam, padahal mereka tahu dia berasal dari suku Lewi, begitulah korupsinya pada masa itu, dan kebobrokan serta kemunduran yang mereka alami; bahkan tidak juga karena penyembahan berhala yang dilakukannya, tetapi malah mendorongnya untuk melakukannya, dan mengira bahwa mereka telah mendapatkan kesempatan yang baik, yang dengan cepat mereka ambil, untuk meminta nasihat kepada Tuhan, mengenai keberhasilan misi yang mereka jalani; hal ini dipicu oleh melihat efod, yang mirip dengan yang ada di kemah suci, dan terafim, patung-patung yang, menurut suatu pemahaman yang berlaku, jika ditanyakan, dapat meramalkan masa depan; apakah dengan Tuhan mereka maksudkan Tuhan yang sebenarnya, yang mereka pikir akan memberi jawaban melalui benda-benda itu, atau dewa-dewa Mikha, tidak dipastikan; menurut Targum Yonatan, mereka maksudkan Tuhan yang sebenarnya, yang diterjemahkan menjadi, "mintalah kepada Firman Tuhan:"

agar kami dapat mengetahui apakah jalan yang kami ambil akan berhasil atau tidak; apakah mereka akan menemukan tempat yang layak untuk ditinggali, dan dapat memiliki tempat itu.

Gill (ID): Hak 18:6 - Dan imam berkata kepada mereka, pergilah dengan damai // sebelum Tuhan adalah jalanmu yang kau lalui. Dan imam berkata kepada mereka, pergilah dengan damai,.... Setelah ia berkonsultasi dengan oracle, atau meminta nasihat melalui efod dan terafim; baik...

Dan imam berkata kepada mereka, pergilah dengan damai,.... Setelah ia berkonsultasi dengan oracle, atau meminta nasihat melalui efod dan terafim; baik dengan pemikirannya sendiri, atau melalui suara yang ia dengar, yang mungkin diizinkan oleh Tuhan untuk disampaikan oleh Setan, ia dengan tegas memberitahukan mereka bahwa mereka boleh melanjutkan perjalanan mereka dengan pikiran yang tenang, dan dengan keyakinan penuh akan keberhasilan:

sebelum Tuhan adalah jalanmu yang kau lalui; itu terlihat, diamati, dan dicatat olehnya, dan dia menyetujuinya; itu sesuai dengan kehendaknya, dan di bawah bimbingan dan perlindungannya, dan keberhasilan dari-Nya dapat diharapkan; meskipun beberapa mengamati bahwa jawaban ini disampaikan dalam istilah yang ambigu, seperti umumnya oracle dari setan, dan dapat ditafsirkan dalam arti baik atau buruk, tergantung pada peristiwa yang terjadi; bahwa jalan mereka ada di hadapan Tuhan, dan dilihat olehnya baik dengan senang hati atau dengan tidak senang hati, dengan persetujuan atau ketidaksetujuan, untuk kebaikan mereka, atau untuk keburukan mereka: sehingga apapun yang terjadi, kredibilitas oracle tetap terjaga.

Gill (ID): Hak 18:7 - Dan lima pria itu berangkat // dan tiba di Laish // dan melihat orang-orang yang ada di sana // betapa mereka tinggal dengan acuh tak acuh, seperti cara orang Sidon, tenang dan aman // dan tidak ada hakim di tanah yang dapat memalukan mereka dalam hal apapun // dan mereka jauh dari orang Sidon // dan tidak memiliki urusan dengan orang manapun. Dan lima pria itu berangkat,.... Dari Gunung Efraim, dan rumah Mikha di sana: dan tiba di Laish; yang, menurut Bunting s, berjarak seratus empat mil d...

Dan lima pria itu berangkat,.... Dari Gunung Efraim, dan rumah Mikha di sana:

dan tiba di Laish; yang, menurut Bunting s, berjarak seratus empat mil dari Gunung Efraim, dan demikian banyak yang ia perkirakan dari Yerusalem; itu terletak di perbatasan utara terjauh tanah Kanaan, di kaki Gunung Libanon, dekat mata air Yordan; itu berjarak empat mil dari Paneas, seperti yang dikatakan Jerom t, saat menuju Tirus; itu adalah Kaisarea Filipi dalam Perjanjian Baru, dan sama dengan yang disebut Leshem; lihat Gill di Yos 19:47,

dan melihat orang-orang yang ada di sana; masuk ke kota, dan melakukan pengamatan terhadap penduduknya, jumlah mereka, kekuatan, dan cara hidup mereka:

betapa mereka tinggal dengan acuh tak acuh, seperti cara orang Sidon, tenang dan aman; penduduk Sidon, yang adat istiadatnya bisa mereka tiru, yang hukum-hukumnya bisa mereka gunakan, dan mungkin di bawah pemerintahannya, karena mereka dikatakan tidak memiliki hakim di antara mereka; dan ketidakacuhan serta rasa percaya diri mereka mungkin muncul dari benteng-benteng kuat mereka; atau lebih tepatnya karena mereka mengira kota mereka, dan tanah yang berdekatan, tidak termasuk tanah Israel, dan tidak tahu bahwa orang Israel memiliki klaim terhadapnya, sehingga mereka sangat tenang, dan tidak takut kepada mereka; tidak memiliki penjaga untuk mengawasi kota mereka, dan tidak memperhatikan untuk melengkapi diri mereka dengan senjata perang untuk pertahanan, sama seperti orang Sidon; yang, selain kota mereka yang kuat dan terfortifikasi, tidak takut kepada orang Israel, karena kota mereka tidak berada di tanah Kanaan, hanya perbatasannya yang menjangkaunya:

dan tidak ada hakim di tanah yang dapat memalukan mereka dalam hal apapun; untuk menahan mereka dari keburukan, dan menghukum mereka karenanya, atau bahkan untuk menegur dan memperbaiki mereka, dan dengan demikian memalukan mereka; atau menaruh tanda aib dan kehinaan pada mereka secara terbuka, yang mungkin memalukan mereka; oleh karena itu mereka hidup dengan cara yang berantakan dan kebebasan, yang membuat mereka menjadi mangsa yang lebih mudah bagi orang lain: atau maksudnya adalah, tidak ada raja, atau pewaris kerajaan, seperti yang diartikan Kimchi, sehingga tidak ada yang dapat mempertikaikan haknya untuk memerintah tempat itu, atau menuduh orang lain, dan memalukan mereka untuk mengambil alih dari mereka. Jarchi mengambil artinya, bahwa tidak ada yang perlu mengembalikan tetangganya dengan tangan kosong, ketika dia meminta sesuatu darinya untuk membantu, karena tidak ada kebutuhan akan apapun di tanah, seperti yang telah diperhatikan sebelumnya; tetapi pengertian pertama tampaknya yang terbaik:

dan mereka jauh dari orang Sidon; yang adalah satu-satunya orang yang dapat membantu mereka, karena berteman dengan mereka; dan mungkin mereka berada di bawah pemerintahan mereka, seperti yang telah disebutkan sebelumnya; mereka dikatakan u berjarak sekitar sebelas mil dari mereka; Josephus w mengatakan, perjalanan sehari:

dan tidak ada urusan dengan orang manapun; tidak ada perdagangan atau komersial, tetapi hidup mandiri dari orang lain, dan di dalam diri mereka sendiri, tanah mereka menyediakan segalanya yang cukup bagi mereka. Beberapa memahami ini sebagai tidak terikat dalam perjanjian atau aliansi dengan orang lain, sehingga tidak ada yang dapat dipanggil untuk membantu mereka jika mereka diserang.

Gill (ID): Hak 18:8 - Dan mereka datang kepada saudara-saudara mereka di Zora dan Estaol // dan saudara-saudara mereka berkata kepada mereka, apa yang kamu katakan? Dan mereka datang kepada saudara-saudara mereka di Zora dan Estaol,.... Setelah mereka melihat kota itu dengan baik, dan memberikan pendapat mereka te...

Dan mereka datang kepada saudara-saudara mereka di Zora dan Estaol,.... Setelah mereka melihat kota itu dengan baik, dan memberikan pendapat mereka tentang penduduknya, kondisi dan keadaan di mana mereka berada, serta memperhatikan kebaikan tanah di sekitarnya, mereka kembali kepada saudara-saudara mereka yang mengirim mereka, khususnya kepada mereka yang tinggal di dua tempat yang disebutkan:

dan saudara-saudara mereka berkata kepada mereka, apa yang kamu katakan? berita apa yang kamu bawa? apa laporan tentang tempat dan negeri di mana kamu telah berada?

Gill (ID): Hak 18:9 - Dan mereka berkata, bangkitlah, agar kita bisa pergi melawan mereka // karena kita telah melihat tanah itu, dan, lihatlah, itu sangat baik // dan apakah kalian masih // janganlah malas untuk pergi, dan masuk untuk menguasai tanah Dan mereka berkata, bangkitlah, agar kita bisa pergi melawan mereka,.... Yaitu, siapkan untuk berperang, dan maju dengan cara yang hostile terhadap pe...

Dan mereka berkata, bangkitlah, agar kita bisa pergi melawan mereka,.... Yaitu, siapkan untuk berperang, dan maju dengan cara yang hostile terhadap pemilik tanah saat ini, tanpa ragu bahwa kita akan dengan mudah menguasainya:

karena kita telah melihat tanah itu, dan, lihatlah, itu sangat baik. Adrichomius x mengatakan bahwa itu adalah tanah padang penggembalaan yang sangat baik, subur, melimpah dengan buah-buahan dari segala jenis; dan hal yang sama disaksikan oleh Josephus y:

dan apakah kalian masih? bisakah kalian duduk diam, dan merasa nyaman, dan tidak berusaha untuk pergi dan menguasai tanah yang begitu baik, yang dapat dengan mudah ditaklukkan? Atau, dalam pengertian yang positif, "kalian diam atau tidak bersuara" z; kalian tidak menjawab apa yang kami katakan, dan tampak acuh dan tidak peduli tentang hal ini; atau dengan cara dorongan, "berdiam diri", agar orang-orang tetap dalam keadaan tenang, nyaman, dan acuh tak acuh, dan jangan sampai, ketika mendengar rencana melawan mereka, mereka bersiap untuk membela diri; atau, seperti yang dikatakan Abarbinel, agar tidak ada suku lain dari Israel yang mendengarnya, dan pergi mengambilnya sebelum mereka:

janganlah malas untuk pergi, dan masuk untuk menguasai tanah; mereka mengisyaratkan bahwa hampir tidak ada lagi yang perlu dilakukan selain pergi dan mengambil kepemilikan, dan bahwa semua itu akan disebabkan oleh kemalasan dan kelengahan mereka jika mereka tidak melakukannya.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Hak 18:1-6 - Perjalanan Kaum Dan Di dalam pasal sebelumnya, kita telah membaca mengenai bagaimana penyembahan...

Matthew Henry: Hak 18:7-13 - Perjalanan Kaum Dan Perjalanan Kaum Dan (18:7-13) ...

SH: Hak 18:1-13 - Butuh tempat untuk didiami. (Selasa, 4 November 1997) Butuh tempat untuk didiami. Butuh tempat untuk didiami. Betapa malang bangsa yang tidak memiliki pemim...

SH: Hak 18:1-13 - Mengutamakan kehendak Allah (Senin, 2 Juni 2008) Mengutamakan kehendak Allah Judul: Mengutamakan kehendak Allah Allah seharusnya menjadi Raja bagi umat...

SH: Hak 18:1-13 - Makin lancar makin waspada (Senin, 23 September 2013) Makin lancar makin waspada Judul: Makin lancar makin waspada Kitab Hakim-Hakim terdiri dari 3 bagian: ...

SH: Hak 18:1-31 - Berhala Pragmatisme (Kamis, 20 Agustus 2020) Berhala Pragmatisme Hari ini dunia menuntut kita untuk melihat segala sesuatu dari perspektif rugi atau untung. B...

Constable (ID): Hak 17:1--21:25 - --III. HASIL DARI APOSTASI ISRAEL chs. 17--21 Dua peristiwa panjang berikut (ch. ...

Constable (ID): Hak 17:1--18:31 - --A. Penyembahan Berhala Mikha dan Danites chs. 17-18 ...

Constable (ID): Hak 17:1--19:30 - --A. Pengingat untuk Mengingat Peringatan Para Rasul vv. 17-19 vv. 17-18 "Lupa akan pengajaran dan peringatan T...

Constable (ID): Hak 18:1-6 - --Para utusan dari Dan 18:1-6 ...

Constable (ID): Hak 18:7-10 - --Laporan para mata-mata 18:7-10 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) Penulis : Tidak Diketahui Tema : Kemurtadan dan Pembebasan Tanggal Pen...

Full Life: Hakim-hakim (Garis Besar) Garis Besar I. Ketidaktaatan dan Kemurtadan Israel Diperkenalkan (...

Matthew Henry: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) Kitab ini dalam bahasa Ibrani disebut Syefer Syoftim, yaitu Kitab ...

Ende: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) HAKIM-HAKIM PENDAHULUAN Kitab “Hakim2” mendapat namanja dari tokoh2 jang memainkan peranan utama dalam kisah...

TFTWMS: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) PRAKTIKKANLAH APA YANG ANDA KHOTBAHKAN MENGUCAPKAN SEGALA PERKATAAN YANG BENAR (HAKIM-HAKIM 1...

TFTWMS: Hakim-hakim (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 Lihat Hakim-Hakim 17:6; 1...

Constable (ID): Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Judul Judul dalam bahasa Inggris, Hakim, berasal dari terjemahan Latin ...

Constable (ID): Hakim-hakim (Garis Besar) Garis Besar I. Alasan untuk apostasi Israel ...

Constable (ID): Hakim-hakim Hakim-hakim Bibliografi Aharoni, Yo...

Gill (ID): Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR UNTUK PARA HAKIM Judul buku ini dalam salinan Ibrani adalah Sepher Shophetim, Buku Hakim; tetapi para penafsir Suriah dan A...

Gill (ID): Hakim-hakim 18 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN HAKIM-HAKIM 18 Bab ini menceritakan bagaimana orang Dan, ya...

BIS: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) HAKIM-HAKIM PENGANTAR Buku Hakim-hakim berisi kisah-kisah dari suatu zaman dalam sejarah Israel sebelum bangsa...

Ajaran: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan melihat isi kitab Hakim-hakim setiap anggota jemaat mengerti akan kebesaran kasih Allah dalam me...

Intisari: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) Lingkaran Dosa HAKIM-HAKIMHakim-hakim merupakan kitab yang penting karena memberikan gambaran mengenai hubungan antara Yo...

Garis Besar Intisari: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) [1] PENDUDUKAN KANAAN Hak 1:1-2:5...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh YLSA