kecilkan semua  

Teks -- Lukas 11:40-54 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
11:40 Hai orang-orang bodoh, bukankah Dia yang menjadikan bagian luar, Dia juga yang menjadikan bagian dalam? 11:41 Akan tetapi, berikanlah isinya sebagai sedekah dan sesungguhnya semuanya akan menjadi bersih bagimu. 11:42 Tetapi celakalah kamu, hai orang-orang Farisi, sebab kamu membayar persepuluhan dari selasih, inggu dan segala jenis sayuran, tetapi kamu mengabaikan keadilan dan kasih Allah. Yang satu harus dilakukan dan yang lain jangan diabaikan. 11:43 Celakalah kamu, hai orang-orang Farisi, sebab kamu suka duduk di tempat terdepan di rumah ibadat dan suka menerima penghormatan di pasar. 11:44 Celakalah kamu, sebab kamu sama seperti kubur yang tidak memakai tanda; orang-orang yang berjalan di atasnya, tidak mengetahuinya." 11:45 Seorang dari antara ahli-ahli Taurat itu menjawab dan berkata kepada-Nya: "Guru, dengan berkata demikian, Engkau menghina kami juga." 11:46 Tetapi Ia menjawab: "Celakalah kamu juga, hai ahli-ahli Taurat, sebab kamu meletakkan beban-beban yang tak terpikul pada orang, tetapi kamu sendiri tidak menyentuh beban itu dengan satu jaripun. 11:47 Celakalah kamu, sebab kamu membangun makam nabi-nabi, tetapi nenek moyangmu telah membunuh mereka. 11:48 Dengan demikian kamu mengaku, bahwa kamu membenarkan perbuatan-perbuatan nenek moyangmu, sebab mereka telah membunuh nabi-nabi itu dan kamu membangun makamnya. 11:49 Sebab itu hikmat Allah berkata: Aku akan mengutus kepada mereka nabi-nabi dan rasul-rasul dan separuh dari antara nabi-nabi dan rasul-rasul itu akan mereka bunuh dan mereka aniaya, 11:50 supaya dari angkatan ini dituntut darah semua nabi yang telah tertumpah sejak dunia dijadikan, 11:51 mulai dari darah Habel sampai kepada darah Zakharia yang telah dibunuh di antara mezbah dan Rumah Allah. Bahkan, Aku berkata kepadamu: Semuanya itu akan dituntut dari angkatan ini. 11:52 Celakalah kamu, hai ahli-ahli Taurat, sebab kamu telah mengambil kunci pengetahuan; kamu sendiri tidak masuk ke dalam dan orang yang berusaha untuk masuk ke dalam kamu halang-halangi." 11:53 Dan setelah Yesus berangkat dari tempat itu, ahli-ahli Taurat dan orang-orang Farisi terus-menerus mengintai dan membanjiri-Nya dengan rupa-rupa soal. 11:54 Untuk itu mereka berusaha memancing-Nya, supaya mereka dapat menangkap-Nya berdasarkan sesuatu yang diucapkan-Nya.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Farisi a religious group or sect of the Jews
 · Habel the second son of Adam and Eve; the brother of Cain,an English name representing two different Hebrew names,as representing the Hebrew name 'Hebel' or 'Habel',the second son of Adam,as representing the Hebrew name 'Abel',a town in northern Israel near Dan (OS)
 · Zakharia the father of John the baptist,a son of Berekiah, a righteous man who was killed by the Jewish authorities,son and successor of King Jeroboam,father of Abi, the mother of King Hezekiah,a leader of the tribe of Reuben,son of Meshelemiah; a door keeper for the tent of meeting,son of Jeiel and Maacah of Gibeon,a Levite gate keeper and harpist in David's time,a priest and trumpeter in David's time,son of Isshiah (Uzziel Kohath Levi),son of Hosah; a pre-exile Levite gatekeeper,a man of Manasseh in Gilead in Saul and David's time,a prince whom Jehoshaphat sent to teach the law around Judah,son of Benaiah (Asaph Levi),son of King Jehoshaphat,son of Jehoiada the priest; a prophet,a man who influenced King Uzziah for good,a Levite (Asaph) who helped Hezekiah cleanse the temple,a Levite (Kohath) who helped King Josiah restore the temple,a chief officer of the house of God in Josiah's time,son of Berechiah; a priest; writer of the book of Zechariah,leader among the Parosh clansmen who returned from exile,son of Bebai; leader among Bebai clansmen returned from exile,a lay man of the Elam Clan who put away his heathen wife,a man who stood with Ezra when he read the law to the assembly,son of Amariah of Judah,a descendant of Shelah,son of Pashhur; a priest whose descendants returned from exile,son of Jonathan (Asaph Levi),son of Jeberechiah; a witness to Isaiah's prophesy


Topik/Tema Kamus: Lukas, Injil | Yesus | Benar, Membenarkan Diri Sendiri | Habel | Benci, Kebencian Terhadap Kristus | Mati Syahid | Dana | Adil, Keadilan | Daun-Daunan | Dendam | Derma, Kedermawanan | Kasih, Mengasihi Allah | Kubur, Penguburan | Nabi | Orang Farisi | Orang Fasik | Puluh, Persepuluh | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , Jerusalem , Ende , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Luk 11:42 - CELAKALAH KAMU. Nas : Luk 11:42 Lihat cat. --> Mat 23:13 [atau ref. Mat 23:13] mengenai perihal Kristus mengutuk dosa orang Farisi.

Nas : Luk 11:42

Lihat cat. --> Mat 23:13

[atau ref. Mat 23:13]

mengenai perihal Kristus mengutuk dosa orang Farisi.

Jerusalem: Luk 9:51--18:14 - -- Dari Luk 9:51 sampai Luk 18:14 Lukas menyimpang dari kisah Markus. Dalam rangka sebuah perjalanan Yesus, sebagaimana disarankan oleh Mar 10:1, naik ke...

Dari Luk 9:51 sampai Luk 18:14 Lukas menyimpang dari kisah Markus. Dalam rangka sebuah perjalanan Yesus, sebagaimana disarankan oleh Mar 10:1, naik ke Yerusalem, Luk 9:53,57; 10:1; 13:22,33; 17:11; bdk Luk 2:38+, Lukas mengumpulkan bahan-bahan yang diambil dari sebuah kumpulan (cerita dan perkataan Yesus), yang juga dimanfaatkan oleh Matius, dan dari sumber-sumber lain yang dapat digunakan Lukas. Bahan kumpulan tersebut oleh Matius disebarkan dalam seluruh injilnya, sedangkan Lukas menyajikannya berkelompok-kelompok justru dalam bagian injilnya ini, Luk 9:51-8:14, yang kebanyakan bahannya diambil dari kumpulan itu.

Jerusalem: Luk 11:39-52 - -- Lukas dalam bagian ini tergantung dari sumber bersama Matius; kemudian dalam Luk 20:45-47 Lukas kembali kepada pokok ini tetapi kali ini tergantung pa...

Lukas dalam bagian ini tergantung dari sumber bersama Matius; kemudian dalam Luk 20:45-47 Lukas kembali kepada pokok ini tetapi kali ini tergantung pada Markus, Matius mempersatukan kedua sumber tersebut menjadi satu wejangan Luk 11:23. Bdk Luk 10:1+; Luk 17:22+.

Jerusalem: Luk 11:41 - berikanlah isinya sebagai sedekah Teks ini sukar dimengerti. Terjemahan lain: berikanlah apa yang kamu miliki sebagai sedekah.

Teks ini sukar dimengerti. Terjemahan lain: berikanlah apa yang kamu miliki sebagai sedekah.

Jerusalem: Luk 11:44 - tidak mengetahuinya Dengan berjalan di atas kubur orang menjadi najis, menurut hukum Musa, Bil 19:16.

Dengan berjalan di atas kubur orang menjadi najis, menurut hukum Musa, Bil 19:16.

Jerusalem: Luk 11:48 - membangun makamnya Ini ejekan dan teguran halus. Dengan membangun makam bagi para ahli-ahli Taurat menyangka dapat memulihkan dosa nenek moyangnya. Pada hal mereka mempu...

Ini ejekan dan teguran halus. Dengan membangun makam bagi para ahli-ahli Taurat menyangka dapat memulihkan dosa nenek moyangnya. Pada hal mereka mempunyai sikap hati yang sama.

Jerusalem: Luk 11:49 - hikmat Allah berkata Bdk Ams 8. Apa yang dimaksudkan di sini ialah kehendak Allah sebagaimana diterangkan oleh Yesus.

Bdk Ams 8. Apa yang dimaksudkan di sini ialah kehendak Allah sebagaimana diterangkan oleh Yesus.

Jerusalem: Luk 11:53 - -- Perlawanan dari pihak musuh Yesus terus meningkat. Lebih baik dari Markus, Lukas memperhatikan peningkatan permusuhan yang terus-menerus, Luk 6:11; 11...

Perlawanan dari pihak musuh Yesus terus meningkat. Lebih baik dari Markus, Lukas memperhatikan peningkatan permusuhan yang terus-menerus, Luk 6:11; 11:53-54; 19:48; 20:19-20; 22:2.

Ende: Luk 11:44 - -- Mengindjak atau menjentuh kubur dianggap menadjiskan orang. Sebab itu ahli-ahli taurat dan semua orang parisi, jang penuh keburukan karena adjaran dan...

Mengindjak atau menjentuh kubur dianggap menadjiskan orang. Sebab itu ahli-ahli taurat dan semua orang parisi, jang penuh keburukan karena adjaran dan sikapnja harus didjauhi orang.

Ende: Luk 11:47-51 - Membangun djirat-djirat Fasal ini dapat ditafsirkan seperti berikut: Dengan mendirikan djirat-djirat untuk menghormati nabi-nabi jang dibunuh oleh nenek mojang, mereka bukan ...

Fasal ini dapat ditafsirkan seperti berikut: Dengan mendirikan djirat-djirat untuk menghormati nabi-nabi jang dibunuh oleh nenek mojang, mereka bukan membuktikan, bahwa mereka lebih baik dari pada para leluhur pembunuh itu. Malahan mereka lebih buruk lagi, sebab sedang berichtiar membunuh Mesiasnja, jaitu Jesus jang sudah tjukup membuktikan bahwa Ia benar-benar diutus oleh Allah.

Ende: Luk 11:49 - Hikmat Allah jaitu wahju Allah dengan rentjanaNja jang maha bidjaksana.

jaitu wahju Allah dengan rentjanaNja jang maha bidjaksana.

Ende: Luk 11:52 - -- Wahju Allah diumpamakan dengan suatu istana penuh pengetahuan. Kuntjinja, jaitu hak untuk menafsirkan isinja ada dalam tangan para ahli taurat. Tetapi...

Wahju Allah diumpamakan dengan suatu istana penuh pengetahuan. Kuntjinja, jaitu hak untuk menafsirkan isinja ada dalam tangan para ahli taurat. Tetapi mereka tidak masuk untuk menjelami sabda Allah. Mereka tinggal diluar sadja dan tafsiran mereka memang dangkal dan salah. Demikian orang lain tidak pula mendapat pengertian jang benar.

Ref. Silang FULL: Luk 11:40 - orang-orang bodoh · orang-orang bodoh: Luk 12:20; 1Kor 15:36

· orang-orang bodoh: Luk 12:20; 1Kor 15:36

Ref. Silang FULL: Luk 11:41 - sebagai sedekah // bersih bagimu · sebagai sedekah: Luk 12:33 · bersih bagimu: Kis 10:15; Kis 10:15

· sebagai sedekah: Luk 12:33

· bersih bagimu: Kis 10:15; [Lihat FULL. Kis 10:15]

Ref. Silang FULL: Luk 11:42 - membayar persepuluhan // kasih Allah // jangan diabaikan · membayar persepuluhan: Luk 18:12 · kasih Allah: Ul 6:5; Mi 6:8 · jangan diabaikan: Mat 23:23

· membayar persepuluhan: Luk 18:12

· kasih Allah: Ul 6:5; Mi 6:8

· jangan diabaikan: Mat 23:23

Ref. Silang FULL: Luk 11:43 - di pasar · di pasar: Mat 23:6,7; Luk 14:7; 20:46

· di pasar: Mat 23:6,7; Luk 14:7; 20:46

Ref. Silang FULL: Luk 11:44 - seperti kubur · seperti kubur: Mat 23:27

· seperti kubur: Mat 23:27

Ref. Silang FULL: Luk 11:45 - Taurat itu · Taurat itu: Mat 22:35; Mat 22:35

· Taurat itu: Mat 22:35; [Lihat FULL. Mat 22:35]

Ref. Silang FULL: Luk 11:46 - beban itu · beban itu: Mat 23:4; Mat 23:4

· beban itu: Mat 23:4; [Lihat FULL. Mat 23:4]

Ref. Silang FULL: Luk 11:48 - membangun makamnya · membangun makamnya: Mat 23:29-32; Kis 7:51-53

· membangun makamnya: Mat 23:29-32; Kis 7:51-53

Ref. Silang FULL: Luk 11:49 - itu hikmat // mereka aniaya · itu hikmat: 1Kor 1:24,30; Kol 2:3 · mereka aniaya: Mat 23:34

· itu hikmat: 1Kor 1:24,30; Kol 2:3

· mereka aniaya: Mat 23:34

Ref. Silang FULL: Luk 11:51 - darah Habel // darah Zakharia // angkatan ini · darah Habel: Kej 4:8 · darah Zakharia: 2Taw 24:20,21 · angkatan ini: Mat 23:35,36

· darah Habel: Kej 4:8

· darah Zakharia: 2Taw 24:20,21

· angkatan ini: Mat 23:35,36

Ref. Silang FULL: Luk 11:52 - untuk masuk · untuk masuk: Mat 23:13

· untuk masuk: Mat 23:13

Ref. Silang FULL: Luk 11:54 - yang diucapkan-Nya · yang diucapkan-Nya: Mat 12:10; Mat 12:10

· yang diucapkan-Nya: Mat 12:10; [Lihat FULL. Mat 12:10]

Defender (ID): Luk 11:49 - kebijaksanaan Allah "Kebijaksanaan Allah" di sini digunakan sebagai sinonim untuk "kitab-kitab suci," yang pastinya merupakan sumber dari kebijaksanaan sejati dalam semua...

"Kebijaksanaan Allah" di sini digunakan sebagai sinonim untuk "kitab-kitab suci," yang pastinya merupakan sumber dari kebijaksanaan sejati dalam semua hal yang dibahasnya. Penyampaian dalam kalimat ini adalah 2Taw 36:15, 2Taw 36:16. Mungkin di sinilah Yesus sebenarnya menyebut diri-Nya "kebijaksanaan Allah," dengan demikian menegaskan hak-Nya untuk menyarankan atau mengembangkan Kitab Suci sesuai kehendak-Nya."

Defender (ID): Luk 11:50 - fondasi dunia Adalah penting untuk dicatat bahwa darah para nabi Tuhan (dimulai dengan Habel) telah dicurahkan "sejak fondasi dunia," bukan mulai empat miliar tahun...

Adalah penting untuk dicatat bahwa darah para nabi Tuhan (dimulai dengan Habel) telah dicurahkan "sejak fondasi dunia," bukan mulai empat miliar tahun setelah fondasi dunia. Ini adalah sebuah konfirmasi yang kebetulan, namun mencolok, bahwa dunia diciptakan dari awal sampai akhir dalam enam hari yang harfiah (Mar 10:6).

Defender (ID): Luk 11:51 - darah Abel Abel, putra Adam, dengan demikian adalah nabi pertama - yaitu, seorang pria yang secara supernatural menerima dan kemudian menyampaikan kata-kata ilah...

Abel, putra Adam, dengan demikian adalah nabi pertama - yaitu, seorang pria yang secara supernatural menerima dan kemudian menyampaikan kata-kata ilahi dari Tuhan. Jelas, Abel sedang mengucapkan kata-kata Tuhan kepada Kain, ketika Kain membunuhnya dalam kemarahan yang cemburu. Zacharias yang disebutkan kemungkinan adalah "Zakharia putra Jehoiada si imam," yang dilempari batu ketika ia bernubuat melawan bangsa di bawah Raja Yoash (2Tawarikh 24:20-24). Dengan demikian, periode yang dicakup oleh pernyataan Tuhan adalah seluruh periode Perjanjian Lama, karena Zakharia ini adalah nabi terakhir yang disebutkan telah dieksekusi karena kesaksiannya sebelum Yohanes Pembaptis. Mungkin ada nabi lain (di Matius 23:35, Yesus menyebut Zakharia putra Barakia, alih-alih Jehoiada), tetapi jika demikian, kemartiran mereka tidak dilaporkan dalam Perjanjian Lama. Barakia tidak disebutkan di tempat lain dalam Kitab Suci. Mungkin baik Barakia atau Jehoiada bisa menjadi ayah Zakharia, sementara yang lain adalah kakeknya.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Luk 11:42 - -- Im 27:30

Ref. Silang BIS: Luk 11:51 - -- Kej 4:8, 2Taw 24:20-21

Ref. Silang TB: Luk 11:42 - -- Im 27:30

Ref. Silang TB: Luk 11:51 - -- Kej 4:8, 2Taw 24:20-21

Gill (ID): Luk 11:40 - Hai orang-orang bodoh, tidakkah Dia yang menciptakan apa yang ada di luar juga menciptakan apa yang ada di dalam? Hai orang-orang bodoh, tidakkah Dia yang menciptakan apa yang ada di luar,.... Yaitu, membersihkan apa yang ada di luar, atau bagian luar cangkir dan ...

Hai orang-orang bodoh, tidakkah Dia yang menciptakan apa yang ada di luar,.... Yaitu, membersihkan apa yang ada di luar, atau bagian luar cangkir dan piring;

juga menciptakan apa yang ada di dalam? Tidakkah Dia juga membuat bagian dalam menjadi bersih? Siapa pun yang mencuci cangkir atau piring, tetapi mencuci dan membersihkan bagian dalam, sama seperti bagian luar? Dan demikianlah kalian yang sangat hati-hati untuk menjaga cangkir dan piring kalian tetap bersih, seharusnya juga hati-hati dengan apa yang kalian masukkan ke dalamnya, agar itu juga bersih; tidak hanya agar mereka bersih menurut hukum, dalam arti seremonial, tetapi juga dalam arti moral, bahwa mereka didapatkan dengan jujur dan sah. Kata, ποιεω, yang diterjemahkan "dibuat" dan "membuat", sepadan dengan kata Ibrani עשה, yang kadang-kadang berarti mempercantik dan menghias, serta membersihkan, dan menghilangkan kotoran, seperti dengan memotong kuku, dan mencuci kaki; jadi dalam Ulangan 21:12 dikatakan tentang seorang wanita tawanan yang diambil seorang pria ke rumahnya sebagai istrinya, di antara hal-hal lainnya, ועשתה, "dia akan membuat kukunya"; yaitu, "memotong"nya, seperti yang kami terjemahkan, dan menghilangkan kotoran darinya. Sekali lagi, dalam 2Samuel 19:24 dikatakan tentang Mefiboset, bahwa sejak hari raja Daud pergi, dia tidak, עשה, "membuat kakinya"; yaitu, seperti yang diterjemahkan Targum, לא שטף, "dia tidak telah mencuci kakinya"; dan demikianlah para penafsir Yahudi lainnya memahaminya, baik mengenai bahwa dia tidak mencuci kakinya, apalagi seluruh tubuhnya w, atau tidak telah memotong kukunya x; dan demikianlah Vulgate Latin menerjemahkannya, bahwa dia datang untuk menemui raja "dengan kaki yang tidak dicuci"; yang dapat berfungsi untuk menjelaskan dan menguatkan makna yang telah diberikan sebelumnya: meskipun para penafsir umumnya memahami ini tentang Tuhan, sebagai pencipta jiwa, serta tubuh; dan oleh karena itu kemurnian yang pertama harus diperhatikan, sama seperti yang terakhir.

Gill (ID): Luk 11:41 - Tetapi berikanlah sedekah dari hal-hal yang Anda miliki // dan lihatlah segala sesuatu adalah bersih bagi Anda. Tetapi berikanlah sedekah dari hal-hal yang Anda miliki,.... Frase τα ενοντα diterjemahkan dengan cara yang berbeda, sehingga menghasilkan ber...

Tetapi berikanlah sedekah dari hal-hal yang Anda miliki,.... Frase τα ενοντα diterjemahkan dengan cara yang berbeda, sehingga menghasilkan berbagai makna: versi Suriah menerjemahkannya, "berikan apa yang ada", yang merupakan milik Anda; atau "yang diberikan kepada Anda", seperti versi Persik, dan sesuai dengan versi kami, "hal-hal yang Anda miliki"; yang mengandung makna yang sangat aneh; karena tidak ada yang dapat memberikan dari apa yang tidak mereka miliki. Versi Vulgate Latin membaca, "apa yang lebih"; substansi yang berlebih, dan yang dapat dengan mudah disisihkan tanpa menyakiti seseorang, atau keluarganya: yang lainnya, "sebanyak yang Anda bisa": sesuai dengan kemampuan seseorang, dan sebagaimana Tuhan menguntungkannya di dunia. Versi Ethiopia menerjemahkannya, "apa yang diperlukan"; yang diminta oleh kebutuhan orang miskin, dan adalah benar dan tepat untuk memberikannya kepada mereka: dan versi Arab, yang sangat asing dari makna frasa tersebut, membaca, "sebelum segala sesuatu"; di atas segala sesuatu berikanlah sedekah. Tetapi makna yang benar terkandung dalam terjemahan literalnya, "hal-hal yang ada di dalam"; yaitu, yang ada di dalam piala dan piring; berikan makanan dan minuman kepada orang miskin, piring dan piala Anda penuh dengan, yang didapat dengan ketidakadilan dan penindasan. Beberapa membacanya tidak secara imperatif, "berikan", tetapi secara indikatif, "Anda memberikan": Anda menindas dan menipu orang, melahap rumah janda, dan memenuhi rumah Anda sendiri dengan rampasan dari orang lain; dan kemudian memberikan dari piala dan piring Anda minuman kepada yang haus, dan makanan kepada yang lapar, untuk menebus keserakahan dan pemerasan Anda:

dan lihatlah segala sesuatu adalah bersih bagi Anda; yaitu, menurut pendapat mereka sendiri, yang menganggap bahwa perbuatan amal membenarkan mereka di hadapan Tuhan, membersihkan mereka dari dosa-dosa mereka, menyelamatkan mereka dari neraka, dan memberikan mereka gelar untuk hidup yang kekal; Lihat Gill pada Mat 6:1 karena tidak mungkin dianggap bahwa maksud Tuhan kita dengan serius bahwa baik orang mereka, atau apa yang mereka miliki, haruslah murni dan bersih bagi mereka, dengan memberikan sebagian dari barang-barang yang didapat secara tidak sah kepada orang miskin; tetapi Dia berbicara tentang pemahaman mereka, dengan cara yang ironis. Dari pendapat mereka inilah, kata Ibrani, זכה, yang berarti "menjadi bersih", digunakan oleh mereka untuk memberikan sedekah: sehingga dikatakan y, bahwa

"R. Jonathan dan Resh Lekish pergi untuk berendam di pemandian Tiberias; dan seorang lelaki miskin tertentu menemui mereka, dan berkata kepada mereka, זכיין בי, "berikan saya sedekah"; mereka berkata kepada dia, ketika kami kembali kami akan זכיין בך, "memberikan sedekah kepadamu":''

dan demikianlah orang-orang Mahometan menyebut sedekah dengan nama yang sama, karena mereka membayangkan bahwa hal itu membersihkan substansi lain mereka dari pencemaran, dan jiwa mereka dari keserakahan.

Gill (ID): Luk 11:42 - Tetapi celakalah kamu, hai orang Farisi, karena kamu memungut persepuluhan dari mint dan ruta dan segala jenis sayuran, dan mengabaikan keadilan serta kasih Allah; ini seharusnya kamu lakukan, dan jangan meninggalkan yang lainnya. tetapi celakalah kamu, hai orang Farisi,.... Meskipun kata-kata ini, bersama beberapa penggalan lain di bab ini, sangat mirip dengan yang ada di Mati...

tetapi celakalah kamu, hai orang Farisi,.... Meskipun kata-kata ini, bersama beberapa penggalan lain di bab ini, sangat mirip dengan yang ada di Matius 23, namun jelas bahwa kata-kata ini diucapkan pada waktu yang berbeda, yang ini di rumah seorang Farisi, dan yang itu di bait suci di Yerusalem:

karena kamu memungut persepuluhan dari mint dan ruta; Lihat Gill di Mat 23:23, versi Persis di sini membaca, "mint dan adas", seperti di sana; dan versi Etiopia hanya "hisop":

dan segala jenis sayuran; atau "setiap sayuran"; yaitu, semua jenis sayuran yang tumbuh di kebun, dan tidak umum bagi semua;

dan mengabaikan keadilan dan kasih Allah: dengan "keadilan" dapat dimaksudkan keadilan, atau melakukan apa yang benar antara manusia dengan manusia, baik secara publik maupun pribadi, yang sangat diabaikan oleh para pemeras dan orang-orang yang tidak adil ini: dan dengan "kasih Allah" mungkin dimaksudkan, baik kasih kepada Allah, yang menunjukkan dirinya dalam ketaatan terhadap tabel pertama hukum, dan kasih kepada sesama, yang Tuhan tuntut, dan menyangkut tabel kedua:

ini seharusnya kamu lakukan, dan jangan meninggalkan yang lainnya; Lihat Gill di Mat 23:23.

Gill (ID): Luk 11:43 - Celakalah kamu, hai orang-orang Farisi, sebab kamu mencintai tempat duduk terhormat di sinagoge dan sapaan di pasar. Celakalah kamu, hai orang-orang Farisi, sebab kamu mencintai tempat duduk terhormat di sinagoge,.... Dan juga ruangan-ruangan terhormat pada jamuan, M...

Celakalah kamu, hai orang-orang Farisi, sebab kamu mencintai tempat duduk terhormat di sinagoge,.... Dan juga ruangan-ruangan terhormat pada jamuan, Mat 23:6

dan sapaan di pasar; Lihat Gill di Mat 23:6 dan Lihat Gill di Mat 23:7.

Gill (ID): Luk 11:44 - Celakalah kamu, ahli-ahli Taurat dan Farisi, orang-orang munafik; karena kamu seperti kubur yang tidak nampak; dan orang-orang yang melintasi mereka tidak menyadari keberadaan mereka. Celakalah kamu, ahli-ahli Taurat dan Farisi, orang-orang munafik,.... Seperti yang selalu disebut oleh Matius; meskipun hanya di sini oleh Lukas. Vulg...

Celakalah kamu, ahli-ahli Taurat dan Farisi, orang-orang munafik,.... Seperti yang selalu disebut oleh Matius; meskipun hanya di sini oleh Lukas. Vulgata Latin hanya membaca, "celakalah kamu", mengabaikan semua yang lainnya: tetapi semuanya tetap ada dalam semua versi Oriental;

karena kamu seperti kubur yang tidak nampak; yang ditutupi dengan rumput; "atau yang tidak ditandai", seperti yang dinyatakan oleh versi Etiopia; yaitu, tidak dicat putih atau ditutupi dengan kapur, seperti beberapa di antaranya, supaya bisa terlihat dari jauh, dan diketahui apa adanya; supaya orang dapat menghindari tidak mendekatinya, dan mencegah diri mereka terkotori oleh mereka; Lihat Gill di Mat 23:27.

dan orang-orang yang melintasi mereka

tidak menyadari keberadaan mereka; dan demikian terkotori oleh mereka. Kristus membandingkan para Farisi, karena kemunafikan dan dosa rahasia mereka, baik dengan kubur yang dicat putih, maupun dengan yang tidak dicat: dengan yang dicat, karena, seperti mereka, terlihat indah di luar dan benar di mata manusia, tetapi sebenarnya penuh dengan segala jenis kotoran dan dosa; dan dengan yang tidak dicat, karena mereka tidak tampak seperti apa adanya, dan orang-orang tertipu oleh mereka; dan di bawah dalih yang menawan terhadap agama dan kesucian, mereka dengan doktrin dan praktik yang korup secara tidak sadar terjerat dalam pelanggaran. Perhatian tidak hanya dapat diberikan kepada kubur-kubur yang ditutupi rumput, atau yang tidak ditandai dengan kapur, dengan mana mereka dapat dikenal; tetapi juga kepada apa yang disebut oleh orang Yahudi, קבר התהום, "kubur kedalaman" z; sebuah kubur yang tidak terlihat lebih dari jika berada di lubang yang tak berbatas: jadi ketidakbersihan karena menyentuh mayat, yang tidak disadari oleh seseorang, disebut ketidakbersihan dari kedalaman, atau yang tidak diketahui a.

Gill (ID): Luk 11:45 - Maka menjawab salah satu dari para ahli hukum dan berkata kepadanya, guru, dengan perkataan itu, engkau juga mencela kami. Dan menjawab salah satu dari para ahli hukum,.... Atau Scriba, seperti yang dibaca oleh versi Suriah dan Persia: dan begitu juga versi Etiopia memangg...

Dan menjawab salah satu dari para ahli hukum,.... Atau Scriba, seperti yang dibaca oleh versi Suriah dan Persia: dan begitu juga versi Etiopia memanggilnya, "seorang Scriba dari kota": para Scriba dan ahli hukum adalah orang-orang yang sama yang merupakan penafsir hukum, dan sama-sama keras memegang tradisi para tua-tua yang disebutkan Kristus, seperti halnya orang Farisi, dan secara umum mereka adalah orang Farisi; meskipun beberapa dari mereka mungkin berasal dari sekte Saduki. Orang ini mengamati bahwa Kristus, dalam kata-kata terakhir-Nya, menyatukan para Scriba dan Farisi dan menuduh mereka berdua dengan kemunafikan, serta mengucapkan kecelakaan atas mereka, merasa sangat tidak nyaman dengan hal itu:

dan berkata kepadanya, guru, dengan perkataan itu, engkau juga mencela kami; kami para ahli hukum, atau Scriba juga; baik dengan menyebut nama mereka, maupun menuduh orang Farisi atas hal-hal yang sama, yang tentu saja mereka sadar bahwa mereka juga bersalah; sehingga jika yang satu bersalah, yang lainnya juga demikian. Versi Etiopia membacanya dalam bentuk pertanyaan, "apa yang kau katakan, bukankah itu menyakiti kami?"

Gill (ID): Luk 11:46 - Dan ia berkata, celakalah kamu juga, hai para ahli hukum // karena kamu membebani orang dengan beban yang berat untuk ditanggung, dan kamu sendiri tidak menyentuh beban itu dengan satu jari pun; Dan ia berkata, celakalah kamu juga, hai para ahli hukum,.... Kristus sangat jauh dari menarik kembali apa yang telah dia katakan atau usulkan, bahwa ...

Dan ia berkata, celakalah kamu juga, hai para ahli hukum,.... Kristus sangat jauh dari menarik kembali apa yang telah dia katakan atau usulkan, bahwa ia mengulang dan mengonfirmasinya, dan lebih khusus menyebut nama mereka, serta memperluas tentang praktik jahat mereka:

karena kamu membebani orang dengan beban yang berat untuk ditanggung, dan kamu sendiri tidak menyentuh beban itu dengan satu jari pun;, Mat 23:4.

Gill (ID): Luk 11:47 - Celakalah kamu // karena kamu membangun makam para nabi // dan nenek moyangmu membunuh mereka. Celakalah kamu,.... Maksudnya terutama para pengacara atau ahli Taurat, bersama dengan orang-orang Farisi, dan bahkan seluruh tubuh orang-orang, yang ...

Celakalah kamu,.... Maksudnya terutama para pengacara atau ahli Taurat, bersama dengan orang-orang Farisi, dan bahkan seluruh tubuh orang-orang, yang umumnya memiliki karakter dan penampilan yang dijelaskan di sini:

karena kamu membangun makam para nabi; Lihat Gill pada Mat 23:29.

dan nenek moyangmu membunuh mereka; para nabi; "atau yang dibunuh nenek moyangmu", sebagaimana dibaca dalam versi Suriah, Arab, dan Persia; yang satu menghukum mati mereka, dan yang lain mendirikan monumen megah di atas mereka, atau menghias mereka; dan meskipun demikian keduanya memiliki semangat jahat yang sama terhadap hamba-hamba setia dan utusan Allah; yang menunjukkan besar hipokrisinya mereka.

Gill (ID): Luk 11:48 - Sesungguhnya kamu menjadi saksi, bahwa kamu mengizinkan tindakan ayah-ayahmu // karena mereka memang membunuh mereka // dan kamu membangun makam-makam mereka. Sesungguhnya kamu menjadi saksi, bahwa kamu mengizinkan tindakan ayah-ayahmu,.... Atau "kamu menjadi saksi, dan kamu mengizinkan"; yaitu, mereka sama-...

Sesungguhnya kamu menjadi saksi, bahwa kamu mengizinkan tindakan ayah-ayahmu,.... Atau "kamu menjadi saksi, dan kamu mengizinkan"; yaitu, mereka sama-sama menyaksikan bahwa ayah-ayah mereka membunuh para nabi, dan mereka setuju dengan apa yang mereka lakukan, serta menyetujui tindakan mereka:

karena mereka memang membunuh mereka; harus diakui, dan bukan anak-anak mereka:

dan kamu membangun makam-makam mereka; yang merupakan sebuah kesaksian dan menjaga ingatan terhadap mereka, serta melanjutkan pengingatan akan kejahatan mereka; dan yang tampak seolah-olah mereka menyetujui tindakan tersebut, atau sebaliknya mereka seharusnya puas dengan membiarkan para nabi terbaring dalam keheningan, dan tidak mendirikan monumen megah di atasnya, yang tampak lebih ditujukan untuk menghormati mereka yang telah membunuh, daripada para nabi itu sendiri. Atau, mengingat mereka melakukan ini dengan dalih yang tampak baik untuk tidak menyukai dosa ayah-ayah mereka, padahal secara diam-diam mereka mencintainya, dan memiliki disposisi jahat yang sama terhadap para pelayan firman, yang akan segera mereka tunjukkan; ini mengungkapkan kepalsuan mereka, dan menguatkan karakter yang telah diberikan Kristus sebelumnya tentang mereka; karena selanjutnya,

Gill (ID): Luk 11:49 - Oleh karena itu juga dikatakan oleh hikmat Tuhan // Aku akan mengirimkan kepada mereka nabi-nabi dan rasul-rasul // dan beberapa dari mereka akan mereka bunuh dan aniaya Oleh karena itu juga dikatakan oleh hikmat Tuhan,..... Versi Siria hanya membaca "hikmat"; yang tampaknya dimaksudkan bukan sebagai kesempurnaan hikma...

Oleh karena itu juga dikatakan oleh hikmat Tuhan,..... Versi Siria hanya membaca "hikmat"; yang tampaknya dimaksudkan bukan sebagai kesempurnaan hikmat Tuhan: meskipun adalah hal biasa bagi orang Yahudi untuk menggambarkan kesempurnaan ilahi sebagai berbicara, seperti keadilan dan belas kasihan Tuhan. Mereka mengatakan b, bahwa

"ketika Tuhan yang suci dan diberkati berusaha menjadikan Hizkia sebagai Mesias, dan Sanherib, Gog, dan Magog, מידת הדין, "sifat dari penghakiman", atau "keadilan, berkata" di depan Tuhan yang suci dan diberkati, Tuhan alam semesta, dsb."

dan jadi arti yang mungkin di sini, bahwa hikmat Tuhan yang tak terbatas berkata dalam dirinya sendiri, menentukan dalam hatinya sendiri, untuk melakukan apa yang berikut. Namun, saya lebih berpikir bahwa yang dimaksud adalah Kristus, yang, sebagai Tuhan, adalah hikmat esensial Tuhan; dan, sebagai manusia dan mediator, memiliki roh hikmat yang berdiam di atasnya, dan harta hikmat dan pengetahuan tersembunyi di dalamnya; karena ini dikatakan oleh Kristus, Mat 23:34, meskipun kata-kata di sini tampaknya adalah kata-kata dari penginjil yang merelakan apa yang telah dikatakan oleh Kristus. Beberapa telah berpikir, bahwa ada sebuah buku, dengan nama "Hikmat Tuhan", yang di sini dikutip, yang memiliki kata-kata berikut,

Aku akan mengirimkan kepada mereka nabi-nabi dan rasul-rasul; yang, dalam Injil Matius, disebut nabi, orang bijak, dan ahli Taurat; dan yang dimaksud adalah para rasul Kristus, dan para pelayan Injil. Versi Persis membaca, "lihat, Aku mengirim kepada kamu", seperti dalam Mat 23:34,

dan beberapa dari mereka akan mereka bunuh dan aniaya; beberapa dari mereka akan mereka bunuh, dan yang lainnya akan mereka aniaya dari satu tempat ke tempat lain; Lihat Gill pada Mat 23:34.

Gill (ID): Luk 11:50 - Bahwa darah dari semua nabi // yang telah dicurahkan sejak dasar dunia // dapat dituntut dari generasi ini. Bahwa darah dari semua nabi, .... Sama dengan "darah semua orang benar", atau darah dari semua orang benar, dalam Mat 23:35, yang telah dicurahkan sej...

Bahwa darah dari semua nabi, .... Sama dengan "darah semua orang benar", atau darah dari semua orang benar, dalam Mat 23:35,

yang telah dicurahkan sejak dasar dunia: karena ada para nabi sejak awal, yang bernubuat tentang Kristus, Luk 1:70 dan darah mereka telah dicurahkan sejak awal; karena Abel, putra dari manusia pertama, dan yang merupakan yang pertama kali darahnya dicurahkan, bukan hanya seorang yang benar, tetapi juga seorang nabi; karena dengan pengorbanan yang dia tawarkan, dia memberikan petunjuk profetik tentang pengorbanan Kristus, dengan mengatakan terlebih dahulu tentangnya, meskipun sudah mati dia masih berbicara: dan sekarang Tuhan akan mengutus nabi-nabi apostolik, yang akan dibunuh oleh orang-orang Yahudi, dan dia akan membiarkan mereka membunuh, agar sehingga darah dari semua yang sebelumnya,

dapat dituntut dari generasi ini; dan mereka akan dihukum karenanya: sama seperti yang akan ditemukan di Babel, ketika Tuhan menyelidiki darah, seperti yang selalu dilakukannya cepat atau lambat, darah nabi-nabi dan orang-orang kudus, dan dari semua yang dibunuh di bumi, sejak kekuatan Roma kepausan ada, Rev 18:24.

Gill (ID): Luk 11:51 - Dari darah Abel // Hingga darah Zakaria // yang binasa antara altar dan bait // Sesungguhnya aku berkata kepadamu, hal ini akan dituntut dari angkatan ini Dari darah Abel,.... "Abel yang benar", seperti dalam Mat 23:35 dan demikian juga dibaca dalam versi Arab di sini, serta dua manuskrip di perpustakaan...

Dari darah Abel,.... "Abel yang benar", seperti dalam Mat 23:35 dan demikian juga dibaca dalam versi Arab di sini, serta dua manuskrip di perpustakaan Bodleian, dan tiga salinan Stephens; versi Persik menerjemahkannya, "Abel yang tidak bersalah": ia disebutkan karena ia adalah orang pertama yang dibunuh, dan ia dibunuh karena kebenarannya.

Kepada darah Zakaria; dalam salinan Cambridge dari Beza, ditambahkan, "anak Barakhias", seperti dalam Mat 23:35 dan demikian juga versi Arab, "anak Barasciah"; siapa dia; lihat Gill pada Mat 23:35.

yang binasa antara altar dan bait; atau "rumah", yaitu, tempat yang suci: dan versi Etiopia menerjemahkannya, "rumah yang suci"; di sinilah ia mati, dibunuh oleh orang Yahudi; lihat catatan, seperti sebelumnya.

Sesungguhnya aku berkata kepadamu, hal ini akan dituntut dari angkatan ini; seperti yang terjadi pada waktu kehancuran Yerusalem.

Gill (ID): Luk 11:52 - Celaka bagimu, hai para ahli hukum // karena kalian telah mengambil kunci pengetahuan // kalian sendiri tidak masuk // dan mereka yang hendak masuk kalian halangi. Celaka bagimu, hai para ahli hukum,.... Yang khusus ditujukan lagi berbeda dari orang Farisi, meskipun hal yang hampir sama dikatakan kepada mereka be...

Celaka bagimu, hai para ahli hukum,.... Yang khusus ditujukan lagi berbeda dari orang Farisi, meskipun hal yang hampir sama dikatakan kepada mereka berdua dalam Mat 23:13

karena kalian telah mengambil kunci pengetahuan; dari Kitab Suci, dari hukum, dan para nabi, serta penafsiran yang benar tentangnya, dan terutama dari tempat-tempat yang merujuk kepada Mesias, dan pemenuhan Injil, yang disebut kerajaan surga, Mat 23:13 mereka tidak hanya menyombongkan pengetahuan ini untuk diri mereka sendiri, mengklaim sebagai satu-satunya penafsir kitab suci; tetapi mereka juga telah mengambil dari orang-orang pengetahuan dan pengertian yang benar tentangnya, dengan kilasan palsu mereka, sehingga mereka hancur karena kurangnya pengetahuan: dan dari situlah datangnya kelaparan mendengar firman, yang mereka katakan c akan terjadi sebelum kedatangan Raja Mesias, dan kini telah terjadi. Versi Suriah dan Arab membaca, "kunci pengetahuan"; dan versi Etiopia, "kunci kebenaran". Orang-orang Yahudi kadang berbicara tentang "kunci hukum", dan menggambarkan hukum lisan sebagai akar dan kunci dari hukum tertulis d: tetapi, sayangnya! dengan hukum lisan, atau tradisi para leluhur, mereka mengambil kunci tersebut, atau mengaburkan arti yang sebenarnya dari hukum tertulis. Beberapa orang berpikir, bahwa di sini ada kiasan tentang kebiasaan memberikan kunci kepada seseorang, ketika dia dilantik atau dipromosikan ke dalam kedudukan doktor: dikatakan tentang R. Samuel e, bahwa

"ketika dia meninggal mereka menaruh, מפתחו, "kuncinya", dan buku tulisnya ke dalam petinya, karena dia tidak layak memiliki seorang anak''

untuk menggantikannya:

kalian sendiri tidak masuk; ke dalam kerajaan surga, pemenuhan Injil, tidak menerima ajaran, atau menyerahkan diri pada ketentuannya:

dan mereka yang hendak masuk kalian halangi; dengan mencemooh mukjizat dan pelayanan Kristus; dengan ancaman dan pengucilan; Lihat Gill pada Mat 23:13.

Gill (ID): Luk 11:53 - Dan saat ia mengatakan hal-hal ini kepada mereka // para Ahli Taurat dan orang Farisi mulai mendesaknya dengan keras // dan untuk memprovokasinya agar berbicara tentang banyak hal. Dan saat ia mengatakan hal-hal ini kepada mereka,.... Mengutuk malapetaka di atas kepada mereka, menuduh mereka dengan kejahatan di atas, dan menganca...

Dan saat ia mengatakan hal-hal ini kepada mereka,.... Mengutuk malapetaka di atas kepada mereka, menuduh mereka dengan kejahatan di atas, dan mengancam mereka dengan pembalasan ilahi:

para Ahli Taurat dan orang Farisi mulai mendesaknya dengan keras; menyerangnya dengan lidah mereka, dan mengungkapkan kemarahan, amarah, dan kedengkian yang besar terhadapnya:

dan untuk memprovokasinya agar berbicara tentang banyak hal; mereka mengajukan pertanyaan kepadanya, dan mendesaknya untuk menjawab mereka, serta melakukan semua yang mereka bisa untuk mengiritasi dirinya agar mengucapkan hal-hal yang bisa mereka manfaatkan melawannya, untuk mengeluarkan kata-kata dari mulutnya, dan kemudian membengkokkan dan memutarbalikkannya.

Gill (ID): Luk 11:54 - Menunggu untuknya // dan berusaha menangkap sesuatu dari mulutnya // agar mereka dapat menuduhnya. Menunggu untuknya,.... Untuk menjebak dan memerangkapnya, mengamati kata-katanya, memperhatikan apa yang dia katakan, dan menangkapnya: dan berusaha u...

Menunggu untuknya,.... Untuk menjebak dan memerangkapnya, mengamati kata-katanya, memperhatikan apa yang dia katakan, dan menangkapnya:

dan berusaha untuk menangkap sesuatu dari mulutnya; seperti binatang buas, atau pemburu, yang sedang mengawasi mangsanya; atau bersembunyi, dengan tekun memperhatikan dan dengan rakus menangkap segala sesuatu yang mereka anggap untuk tujuan mereka:

agar mereka dapat menuduhnya; baik karena bid'ah atau pemberontakan, kepada sanhedrin Yahudi, atau kepada gubernur Romawi.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Luk 11:37-54 - Kutuk Diberikan kepada Angkatan Itu; Ahli-ahli Taurat dan Orang-orang Farisi Ditegur Kutuk Diberikan kepada Angkatan Itu; Ahli-ahli Taurat dan Orang-orang Farisi Ditegur (...

SH: Luk 11:37-54 - Hidup vs bangkai (Senin, 23 Februari 2004) Hidup vs bangkai Hidup vs bangkai. Pertentangan sengit antara Yesus dan orang Farisi serta para a...

SH: Luk 11:37-54 - Dari hati lahir perbuatan (Rabu, 7 Februari 2007) Dari hati lahir perbuatan Judul: Dari hati lahir perbuatan Sejak kecil kita sudah diajar mencuci tangan se...

SH: Luk 11:37-54 - Jangan munafik (Selasa, 22 Februari 2011) Jangan munafik Judul: Jangan munafik Pemimpin yang paling berbahaya adalah pemimpin yang munafik! Dari...

SH: Luk 11:37-54 - Teguran Kristus (Senin, 16 Februari 2015) Teguran Kristus Judul: Teguran Kristus Pembacaan firman Tuhan hari ini mencacat satu bagian yang menar...

SH: Luk 11:37-54 - Memiliki dan Menghidupi Iman (Sabtu, 21 September 2019) Memiliki dan Menghidupi Iman Jika Anda adalah pengurus dan aktivis gereja, mungkin komentar miring tentang pelaya...

SH: Luk 11:14-54 - Mereka yang berpihak kepada Yesus (Kamis, 23 Maret 2000) Mereka yang berpihak kepada Yesus Mereka yang berpihak kepada Yesus. Mukjizat dalam perikop ini sesung...

Topik Teologia: Luk 11:47 - -- Wahyu Allah Wahyu Khusus Pandangan Yesus Atas Perjanjian Lama Kristus Menegaskan Historitas Perjanjian Lama ...

Topik Teologia: Luk 11:48 - -- Wahyu Allah Wahyu Khusus Pandangan Yesus Atas Perjanjian Lama Kristus Menegaskan Historitas Perjanjian Lama ...

Constable (ID): Luk 9:51--19:28 - --V. Karya pelayanan Yesus dalam perjalanan menuju Yerusalem 9:51--19:27 ...

Constable (ID): Luk 11:14-54 - --C. Hasil oposisi populer 11:14-54 ...

Constable (ID): Luk 11:37-54 - --5. Klimaks penentangan Farisi 11:37-54 (bdk. ...

Constable (ID): Luk 11:37-41 - --Pertanyaan tentang kebersihan sejati 11:37-41...

Constable (ID): Luk 11:42-44 - --Tiga kemurkaan terhadap orang Farisi 11:42-44 Yes...

Constable (ID): Luk 11:45-52 - --Tiga kecaman terhadap para ahli hukum 11:45-52 ...

Constable (ID): Luk 11:53-54 - --Kependaman para Farisi dan ahli Taurat 11:53-54 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Lukas (Pendahuluan Kitab) Penulis : Lukas Tema : Yesus, Juruselamat yang Ilahi dan Manusiawi Tan...

Full Life: Lukas (Garis Besar) Garis Besar I. Pendahuluan Injil Lukas (...

Matthew Henry: Lukas (Pendahuluan Kitab) Kita sekarang sedang memasuki karya seorang pemberita Injil lain bernama Lukas, yang menurut beberapa orang merupakan singkatan nama Luci...

Jerusalem: Lukas (Pendahuluan Kitab) INJIL-INJIL SINOPTIK PENGANTAR Ada empat kitab dalam Perjanjian Baru yang ...

Jerusalem: Lukas (Pendahuluan Kitab) Injil karangan Lukas Ciri khas yang ada pada injil ketiga berasal dari kepribadian pengarangnya yang s...

Ende: Lukas (Pendahuluan Kitab) INDJIL JESUS KRISTUS KARANGAN LUKAS KATA PENGANTAR Tentang pribadi pengarang Lukas dari semula terkenal s...

Constable (ID): Lukas (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Penulis Beberapa faktor menunjukkan bahwa penulis Injil ini adalah oran...

Constable (ID): Lukas (Garis Besar) Garis Besar I. Pendahuluan 1:1-4 ...

Constable (ID): Lukas Lukas Bibliografi Alford, Henry. ...

Gill (ID): Lukas (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR UNTUK LUKE Penulis Injil ini, Lukas, telah dianggap oleh beberapa orang, seperti yang diceritakan oleh Origen ...

BIS: Lukas (Pendahuluan Kitab) KABAR BAIK YANG DISAMPAIKAN OLEH LUKAS PENGANTAR Buku Kabar Baik oleh Lukas mengemukakan Yesus sebagai Raja Pe...

Ajaran: Lukas (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengenal isi Injil Lukas, orang-orang Kristen mengerti sejarah kehidupan Tuhan Yesus sebagai man...

Intisari: Lukas (Pendahuluan Kitab) Yang paling manusiawi dari semua Injil SIAPA PENULIS INJIL LUKAS?Injil ini ditulis oleh seorang dokter yang bernama Lukas...

Garis Besar Intisari: Lukas (Pendahuluan Kitab) [1] PENDAHULUAN Luk 1:1-4 [2] MASA MUDA SANG JURUSELAMAT...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.12 detik
dipersembahkan oleh YLSA