kecilkan semua  

Teks -- Ratapan 4:1-12 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Sengsara Sion yang dahsyat
4:1 Ah, sungguh pudar emas itu, emas murni itu berubah; batu-batu suci itu terbuang di pojok tiap jalan. 4:2 Anak-anak Sion yang berharga, yang setimbang dengan emas tua, sungguh mereka dianggap belanga-belanga tanah buatan tangan tukang periuk. 4:3 Serigalapun memberikan teteknya dan menyusui anak-anaknya, tetapi puteri bangsaku telah menjadi kejam seperti burung unta di padang pasir. 4:4 Lidah bayi melekat pada langit-langit karena haus; kanak-kanak meminta roti, tetapi tak seorangpun yang memberi. 4:5 Yang biasa makan yang sedap-sedap mati bulur di jalan-jalan; yang biasa duduk di atas bantal kirmizi terbaring di timbunan sampah. 4:6 Kedurjanaan puteri bangsaku melebihi dosa Sodom, yang sekejap mata dibongkar-bangkir tanpa ada tangan yang memukulnya. 4:7 Pemimpin-pemimpin lebih bersih dari salju dan lebih putih dari susu, tubuh mereka lebih merah dari pada merjan, seperti batu nilam rupa mereka. 4:8 Sekarang rupa mereka lebih hitam dari pada jelaga, mereka tidak dikenal di jalan-jalan, kulit mereka berkerut pada tulang-tulangnya, mengering seperti kayu. 4:9 Lebih bahagia mereka yang gugur karena pedang dari pada mereka yang tewas karena lapar, yang merana dan mati sebab tak ada hasil ladang. 4:10 Dengan tangan sendiri wanita yang lemah lembut memasak kanak-kanak mereka, untuk makanan mereka tatkala runtuh puteri bangsaku. 4:11 TUHAN melepaskan segenap amarah-Nya, mencurahkan murka-Nya yang menyala-nyala, dan menyalakan api di Sion, yang memakan dasar-dasarnya. 4:12 Tidak percaya raja-raja di bumi, pun seluruh penduduk dunia, bahwa lawan dan seteru dapat masuk ke dalam gapura-gapura Yerusalem.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Sion one of the hills on which Jerusalem was built; the temple area; the city of Jerusalem; God's people,a town and citidel; an ancient part of Jerusalem
 · Sodom an ancient town somewhere in the region of the Dead Sea that God destroyed with burning sulphur,a town 25 km south of Gomorrah and Masada
 · Yerusalem the capital city of Israel,a town; the capital of Israel near the southern border of Benjamin


Topik/Tema Kamus: Lapar, Kelaparan | Susu | Pakaian PL | Batu Permata | Burung Unta | Emas | Makan, Makanan Orang Yahudi | Orang Kudus Disamakan Dengan | Pandai, Kepandaian (Keahlian) | Perempuan | Roti | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , TFTWMS , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Rat 4:1-12 - PUDAR EMAS ITU! Nas : Rat 4:1-12 Yeremia membandingkan kemuliaan Yerusalem sebelum pengepungan dengan kerusakan sekarang bangsa itu yang terjadi karena akibat huku...

Nas : Rat 4:1-12

Yeremia membandingkan kemuliaan Yerusalem sebelum pengepungan dengan kerusakan sekarang bangsa itu yang terjadi karena akibat hukuman Allah.

BIS: Rat 4:8 - jelaga jelaga: Lihat kamus.

jelaga: Lihat kamus.

Jerusalem: Rat 4:1-22 - -- Ratapan yang keempat ini agak serupa dengan yang kedua. Terlebih dahulu dalam dua bagian yang sejalan dikatakan tentang keadaan malang Yerusalem, Rat ...

Ratapan yang keempat ini agak serupa dengan yang kedua. Terlebih dahulu dalam dua bagian yang sejalan dikatakan tentang keadaan malang Yerusalem, Rat 4:1-6,7-12; lalu dijelaskan sebab-musababnya: yang paling bersalin ialah para nabi gadungan dan imam, Rat 4:13-16, dan selanjutnya kepercayaan umat pada pertolongan dari pihak manusia yang sia-sia, Rat 4:17-20. Ratapan ditutup dengan doa minta balasan atas musuh, Rat 4:21-22.

Jerusalem: Rat 4:1 - emas Emas, emas murni, batu-batu suci mengibaratkan penduduk kota Yerusalem.

Emas, emas murni, batu-batu suci mengibaratkan penduduk kota Yerusalem.

Jerusalem: Rat 4:3 - puteri bangsaku Ialah ibu kota Yerusalem

Ialah ibu kota Yerusalem

Jerusalem: Rat 4:3 - seperti burung unta Bdk Ayu 39:16-19.

Jerusalem: Rat 4:7 - Pemimpin-pemimpinnya Dalam naskah Ibrani tertulis: Orang-orang nasirnya (bdk Bil 6:1-21). Ada ahli yang memperbaiki naskah Ibrani sehingga terjemahannya sbb: Kaum mudanya.

Dalam naskah Ibrani tertulis: Orang-orang nasirnya (bdk Bil 6:1-21). Ada ahli yang memperbaiki naskah Ibrani sehingga terjemahannya sbb: Kaum mudanya.

Ende: Rat 4:1-22 - -- Lagu keempat ini serupa dengan lagu 2(Rat 2) menurut isinja dan bentuknja, tetapi chususnja keruntuhan dan kebinasaan Jerusjalem digambarkan. Lagu ter...

Lagu keempat ini serupa dengan lagu 2(Rat 2) menurut isinja dan bentuknja, tetapi chususnja keruntuhan dan kebinasaan Jerusjalem digambarkan. Lagu tersendiri atau tiga bagian. Jang pertama (Rat 4:1-12) memuat dua bagian jang sedjadjar satu sama lain Rat 4:1-6,7-12 dan jang melukiskan keadaan penduduk Jerusjalem serta sebab-musababnja. bagian kedua (Rat 4:13-20) menjatakan, bahwa tjelaka Jerusjalem disebabkan oleh nabi-nabi palsu dan para imam (Rat 4:13-16) serta kepertjajaan pada pertolongan insani (Rat 4:17-20). Bagian ketiga (Rat 4:21-22) minta balasan dari pihak Jahwe atas musuh-musuh.

Ende: Rat 4:1 - emas "kentjana murni", "batu sutji", ialah penduduk Jerusjalem jang sekarang merana dan dahulu sedjahtera.

"kentjana murni", "batu sutji", ialah penduduk Jerusjalem jang sekarang merana dan dahulu sedjahtera.

Ende: Rat 4:3 - puteri bangsaku ialah Jerusjalem jang diperorangkan sebagai ibu jang kedjam dan tidak memelihara anak-anaknja. Itu terdjadi waktu Jerusjalem dikepung dan penduduknja ...

ialah Jerusjalem jang diperorangkan sebagai ibu jang kedjam dan tidak memelihara anak-anaknja. Itu terdjadi waktu Jerusjalem dikepung dan penduduknja mati kelaparan. Kota tidak dapat menolong.

Ende: Rat 4:4-5 - -- Gambaran kelaparan di Jerusjalem waktu dikepung. Kaum kaja raya mendjadi seperti jang paling miskin.

Gambaran kelaparan di Jerusjalem waktu dikepung. Kaum kaja raya mendjadi seperti jang paling miskin.

Ende: Rat 4:6 - -- Ajat ini mengemukakan sebab tjelaka jang sesungguhnja.

Ajat ini mengemukakan sebab tjelaka jang sesungguhnja.

Ende: Rat 4:7-8 - -- Ajat 7(Rat 4:7) menggambarkan keadaan penduduk dahulu (tulang-belulang tubuh); ajat 8(Rat 4:8) keadaannja waktu dikepung, kurus dan merana.

Ajat 7(Rat 4:7) menggambarkan keadaan penduduk dahulu (tulang-belulang tubuh); ajat 8(Rat 4:8) keadaannja waktu dikepung, kurus dan merana.

Ende: Rat 4:9 - pupus terdjemahan ini tidak pasti.

terdjemahan ini tidak pasti.

Endetn: Rat 4:7 - pemudanja diperbaiki. Tertulis: "orang nazirnja".

diperbaiki. Tertulis: "orang nazirnja".

Ref. Silang FULL: Rat 4:1 - tiap jalan · tiap jalan: Yeh 7:19

· tiap jalan: Yeh 7:19

Ref. Silang FULL: Rat 4:2 - Anak-anak Sion · Anak-anak Sion: Yes 51:18

· Anak-anak Sion: Yes 51:18

Ref. Silang FULL: Rat 4:3 - padang pasir · padang pasir: Ayub 39:19; Ayub 39:19

· padang pasir: Ayub 39:19; [Lihat FULL. Ayub 39:19]

Ref. Silang FULL: Rat 4:4 - pada langit-langit // karena haus // yang memberi · pada langit-langit: Mazm 22:16; Mazm 22:16 · karena haus: Ul 28:48; Ul 28:48; 2Raj 18:31; 2Raj 18:31 · yang memberi: Rat 2:11,1...

· pada langit-langit: Mazm 22:16; [Lihat FULL. Mazm 22:16]

· karena haus: Ul 28:48; [Lihat FULL. Ul 28:48]; 2Raj 18:31; [Lihat FULL. 2Raj 18:31]

· yang memberi: Rat 2:11,12

Ref. Silang FULL: Rat 4:5 - bantal kirmizi // di timbunan · bantal kirmizi: Yer 6:2 · di timbunan: Yes 3:26; Yes 3:26; Am 6:3-7

· bantal kirmizi: Yer 6:2

· di timbunan: Yes 3:26; [Lihat FULL. Yes 3:26]; Am 6:3-7

Ref. Silang FULL: Rat 4:6 - dosa Sodom · dosa Sodom: Kej 19:25; Kej 19:25

· dosa Sodom: Kej 19:25; [Lihat FULL. Kej 19:25]

Ref. Silang FULL: Rat 4:8 - lebih hitam // pada tulang-tulangnya · lebih hitam: Ayub 30:28; Ayub 30:28 · pada tulang-tulangnya: Mazm 102:4-6; Rat 3:4; Rat 3:4

· lebih hitam: Ayub 30:28; [Lihat FULL. Ayub 30:28]

· pada tulang-tulangnya: Mazm 102:4-6; Rat 3:4; [Lihat FULL. Rat 3:4]

Ref. Silang FULL: Rat 4:9 - karena lapar // hasil ladang · karena lapar: 2Raj 25:3; 2Raj 25:3 · hasil ladang: Yer 15:2; Yer 15:2; Yer 16:4; Yer 16:4; Rat 5:10

· karena lapar: 2Raj 25:3; [Lihat FULL. 2Raj 25:3]

· hasil ladang: Yer 15:2; [Lihat FULL. Yer 15:2]; Yer 16:4; [Lihat FULL. Yer 16:4]; Rat 5:10

Ref. Silang FULL: Rat 4:10 - memasak kanak-kanak · memasak kanak-kanak: Im 26:29; Im 26:29; Ul 28:53-57; Yer 19:9; Rat 2:20; Yeh 5:10

· memasak kanak-kanak: Im 26:29; [Lihat FULL. Im 26:29]; Ul 28:53-57; Yer 19:9; Rat 2:20; Yeh 5:10

Ref. Silang FULL: Rat 4:11 - segenap amarah-Nya // mencurahkan // murka-Nya // menyalakan api // memakan dasar-dasarnya · segenap amarah-Nya: Ayub 20:23; Ayub 20:23 · mencurahkan: 2Taw 34:21; 2Taw 34:21 · murka-Nya: Nah 1:6; Zef 2:2; 3:8 · me...

· segenap amarah-Nya: Ayub 20:23; [Lihat FULL. Ayub 20:23]

· mencurahkan: 2Taw 34:21; [Lihat FULL. 2Taw 34:21]

· murka-Nya: Nah 1:6; Zef 2:2; 3:8

· menyalakan api: Yer 17:27

· memakan dasar-dasarnya: Ul 32:22; [Lihat FULL. Ul 32:22]; Yer 7:20; [Lihat FULL. Yer 7:20]; Yeh 22:31

Ref. Silang FULL: Rat 4:12 - gapura-gapura Yerusalem · gapura-gapura Yerusalem: 1Raj 9:9; 1Raj 9:9; Yer 21:13; Yer 21:13

· gapura-gapura Yerusalem: 1Raj 9:9; [Lihat FULL. 1Raj 9:9]; Yer 21:13; [Lihat FULL. Yer 21:13]

Defender (ID): Rat 4:3 - monster laut Kata Ibrani yang diterjemahkan di sini sebagai "monster laut" adalah tannin, yang juga diterjemahkan sebagai "paus," dan "ular," tetapi paling umum, d...

Kata Ibrani yang diterjemahkan di sini sebagai "monster laut" adalah tannin, yang juga diterjemahkan sebagai "paus," dan "ular," tetapi paling umum, dalam Versi King James, "naga." Versi modern kadang-kadang menerjemahkannya sebagai "serigala," "serigala," atau "buaya." Kebingungan ini karena tannin, apapun mereka, sekarang telah punah. Namun, pada abad ke-16 dan sebelumnya, akun tentang naga masih begitu dikenal luas dan dapat diandalkan sehingga penerjemah Alkitab yang ilmiah tidak melihat masalah dalam mengidentifikasi tannin sebagai "naga." Mereka tahu bahwa akun-akun alkitabiah berhubungan secara realistis dengan banyak catatan serupa dalam sastra awal dan abad pertengahan. Sejak tulang dinosaurus pertama ditemukan kurang dari dua abad yang lalu, akun-alukan alkitabiah telah terbukti berhubungan dengan informasi yang diberikan oleh ahli paleontologi tentang dinosaurus, dari merekonstruksi banyak fosil dari hewan-hewan yang dulunya melimpah ini. Namun, tannin tertentu dalam ayat ini tampaknya merupakan mamalia, sedangkan kebanyakan naga tampaknya adalah reptil yang mirip dinosaurus. Mungkin setidaknya satu jenis naga/dinosaurus mirip dengan platipus, yang memiliki fitur dari kedua reptil (bertelur) dan mamalia (menyusui anaknya). Mungkin tannin, dipahami sebagai istilah umum, diterapkan pada hewan besar yang mirip monster.

Paleontologi juga telah mengungkap sejumlah hewan eksotis yang disebut reptil mirip mamalia; banyak dari ini juga besar dan grotesk. Dalam hal apapun, naga adalah hewan nyata - mungkin dinosaurus atau reptil mirip mamalia atau keduanya - yang tidak punah sampai relatif baru-baru ini.

Defender (ID): Rat 4:10 - membunuh anak-anak mereka sendiri Hasil yang hampir tak terbayangkan dari pengepungan yang panjang dan kelaparan yang mengerikan, yang bahkan mendorong para ibu untuk kanibalisme, sebe...

Hasil yang hampir tak terbayangkan dari pengepungan yang panjang dan kelaparan yang mengerikan, yang bahkan mendorong para ibu untuk kanibalisme, sebenarnya merupakan pemenuhan nubuat lainnya (Imamat 26:29; Ulangan 28:53; Yeremia 19:9), serta sebuah komentar tentang kehancuran total yang dapat ditimbulkan oleh pemberontakan yang berlangsung lama terhadap Tuhan ( Ratapan 2:20).

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Rat 4:6 - -- Kej 19:24

Ref. Silang BIS: Rat 4:10 - -- Ul 28:57, Yeh 5:10

Ref. Silang TB: Rat 4:6 - -- Kej 19:24

Ref. Silang TB: Rat 4:10 - -- Ul 28:57, Yeh 5:10

Gill (ID): Rat 4:1 - Bagaimana emas menjadi redup // bagaimana emas yang paling murni diubah // batu-batu tempat kudus tercurah di puncak setiap jalan Bagaimana emas menjadi redup!.... Atau "tertutup" b; atau tersembunyi dengan karat, debu, atau kotoran; sehingga sulit untuk dibedakan: bagaimana emas...

Bagaimana emas menjadi redup!.... Atau "tertutup" b; atau tersembunyi dengan karat, debu, atau kotoran; sehingga sulit untuk dibedakan:

bagaimana emas yang paling murni berubah! ini mungkin benar secara harfiah untuk emas kuil; dan begitu Targum menyebutnya

"emas rumah tempat kudus;"

yang digunakan untuk melapisi itu, dan banyak hal di dalamnya, 1Ki 6:21; dan sangat ternoda serta ternodai dengan kebakaran kuil, dan puing-puingnya: kecerahannya hilang, dan warnanya berubah; tetapi meskipun mungkin ada hubungan dengan itu, ini seharusnya dipahami secara kiasan tentang umat Allah; karena apa yang diungkapkan di sini dalam frasa perumpamaan, seperti yang diperhatikan Aben Ezra, dijelaskan dalam Lam 4:2 dalam istilah yang tepat dan harfiah: orang-orang yang saleh dan penuh kasih, yang di sana disebut sebagai anak-anak Zion yang berharga, sebanding dengan emas, bahkan yang paling murni; sebagian karena kebiasaan dan pakaian mereka; emas dari Ofir; pakaian dari emas yang diolah; jubah kaya dari kebenaran Kristus; yang, karena kecerahan dan kemewahannya, seperti emas yang paling murni; dan tahan lama dan awet seperti itu; dan di mana orang-orang kudus tampak seperti sekumpulan emas murni, Psa 45:9; dan sebagian karena karunia Roh dalam diri mereka, yang seperti emas dalam kemurniannya, terutama ketika diuji; karena nilai mereka, dan sifat yang memperkaya mereka, dan masa berlakunya; terutama karunia iman, harapan, kasih, kerendahan hati, yang seperti rangkaian permata, dan rantai emas, dan sama dekoratifnya dengan mereka; lihat Son 1:10; juga karena doktrin-doktrin kasih karunia yang diterima oleh mereka, yang lebih layak dicari daripada emas, daripada emas yang murni; dan lebih baik daripada ribuan emas dan perak, karena nilai dan harga intrinsiknya; karena kemurniannya dan kecerahannya, setelah diuji dan dimurnikan, dan karena masa berlakunya, Psa 19:10; serta karena kekayaan kasih karunia dan kemuliaan yang mereka miliki dan berhak atasnya: sekarang ini, dalam salah satu dari dua arti tersebut, tidak dapat hilang dari substansinya, hanya menjadi redup; bisa kehilangan kecerahan dan kemuliaannya, dan seperti emas mengubah warnanya, tetapi tidak sifatnya; dan; ini mungkin menjadi keadaan orang baik, yang sebanding dengan itu; ketika ada penurunan dalam diri mereka, sehubungan dengan pengaktifan kasih karunia; iman kepada Kristus dan kebenarannya rendah, harapan tidak hidup, dan kasih menjadi dingin; ketika ada tirai ditarik di atas Injil, perlawanan besar terhadapnya, dan penyimpangan darinya; atau doktrin-doktrinnya tidak begitu jelas dan konsisten diberitakan; dan ketika ada kegagalan dalam hidup dan percakapan yang suci; semua ini adalah hal yang disayangkan:

batu-batu tempat kudus tercurah di puncak setiap jalan; dalam arti harfiah bisa merujuk pada batu-batu mahal dari kuil, yang, ketika itu dihancurkan, tidak hanya tergeletak dalam tumpukan; tetapi banyak di antaranya, setidaknya, terpisah dan tersebar, dan dibawa ke setiap sudut kota, dan jalannya, dan tergeletak di sana, terabaikan, dan diinjak-injak; lihat 1Ki 5:17; tetapi, dalam arti kiasan, itu menggambarkan umat Allah; yang, meskipun mereka diambil dari tambang dan lubang umum umat manusia, dan secara alami seperti batu-batu biasa; namun melalui Roh dan kasih karunia Allah dijadikan batu-batu yang hidup dan bersemangat, dan diukir serta disesuaikan untuk bangunan rohani gereja; di mana mereka diletakkan, dan seperti batu-batu mahkota, seperti perhiasan dan batu-batu berharga; tetapi ketika ada permusuhan, perselisihan, dan perpecahan di antara mereka, sehingga mereka terpisah, dan tersebar satu sama lain, keadaan mereka mirip dengan batu-batu tempat kudus ini; dan yang harus disayangkan. Ini oleh beberapa penulis Yahudi c ditafsirkan sebagai tokoh-tokoh besar, seperti pangeran, dan orang-orang besar di bumi.

Gill (ID): Rat 4:2 - Anak-anak Zion yang berharga, sebanding dengan emas murni // bagaimana mereka dianggap sebagai kendi tanah, karya tangan tukang tembikar Anak-anak Zion yang berharga, sebanding dengan emas murni,.... Ini menjelaskan apa yang dimaksud dalam Rat 4:1; dengan emas, emas murni, dan batu-batu...

Anak-anak Zion yang berharga, sebanding dengan emas murni,.... Ini menjelaskan apa yang dimaksud dalam Rat 4:1; dengan emas, emas murni, dan batu-batu tempat kudus; bukan Yosia dan anak-anaknya, seperti yang diinterpretasikan oleh beberapa penafsir Yahudi; tetapi semua anak-anak Zion, atau anak-anak Tuhan; bukan penduduk Zion secara harfiah, tetapi secara spiritual; lihat Zec 9:13. Zion adalah gereja; anak-anaknya adalah benih dan keturunan spiritualnya yang dilahirkan darinya, ia adalah ibu dari mereka semua, dan dilahirkan di dalamnya, melalui firman; dan dibesarkan olehnya, melalui ordinansi, dan demikianlah orang-orang yang dilahirkan kembali; dan inilah yang disebut anak-anak Tuhan: dan siapa yang "berharga", tidak dalam diri mereka sendiri, yang berasal dari ras Adam yang jatuh; dari bumi, duniawi, seperti dia; dari massa dan lumpur yang sama dengan umat manusia lainnya; sama sekali tidak lebih baik daripada yang lain, secara alami; dan tidak memiliki nilai dan harga intrinsik pada diri mereka, selain yang berasal dari dan melalui anugerah Tuhan; maupun mereka dianggap berharga menurut penilaian mereka sendiri, apalagi dalam penilaian orang-orang dunia; tetapi di mata Tuhan, dan anak-Nya Yesus Kristus, dan Roh Kudus yang terberkati, serta dalam pandangan orang-orang kudus lainnya; lihat Mazmur 16:3; dalam arti apa mereka sebanding dengan emas murni; lihat Gill pada Rat 4:1;

bagaimana mereka dianggap sebagai kendi tanah, karya tangan tukang tembikar! mereka memang wadah tanah sehubungan dengan tubuh mereka, rapuh, lemah, dan fana; tetapi mereka adalah karya tangan Tuhan, bahkan sebagai makhluk, dan khususnya sebagai makhluk baru, dan merupakan karya unik dari ciptaan-Nya, dan sangat berharga, terutama oleh-Nya, yang begitu lembut dan peduli terhadap mereka seperti anak mata-Nya; dan yet, mereka sangat dianggap rendah oleh manusia jasmani, dianggap sebagai noda dunia, dan kotoran dari segala sesuatu; sebagai wadah tanah, layak untuk digunakan hanya untuk hal-hal biasa atau tidak terhormat, atau untuk dipatahkan menjadi bagian-bagian, dan dijadikan tidak berguna dan dianggap hina: lihat Mazmur 31:12.

Gill (ID): Rat 4:3 - Bahkan monster laut mengeluarkan payudara // mereka memberi susu kepada anak-anak mereka // putri bangsaku telah menjadi kejam // seperti burung unta di padang belantara. Bahkan monster laut mengeluarkan payudara,.... Yang mana sebagian menafsirkan sebagai naga; yang lain sebagai anjing laut, atau anak anjing laut; teta...

Bahkan monster laut mengeluarkan payudara,.... Yang mana sebagian menafsirkan sebagai naga; yang lain sebagai anjing laut, atau anak anjing laut; tetapi sebaiknya dipahami sebagai paus, karena kata tersebut diterjemahkan dalam Kej 1:21; dan di tempat lain: dan Bochart d telah membuktikan, dari berbagai penulis, bahwa ini memiliki payudara dan susu; tetapi bahwa payudara mereka, atau bagaimanapun puting susu mereka, tidak terlihat, tetapi tersembunyi seperti dalam kasus, dan harus dikeluarkan: dan demikian Jarchi mengamati bahwa mereka mengeluarkan payudara mereka dari sebuah tempat, karena payudara mereka memiliki penutup, yang mereka buka: demikian juga Ben Melech. Aristoteles e mengatakan, bahwa paus, seperti lumba-lumba, anak anjing laut, dan balaena, memiliki payudara atau puting susu, dan susu, yang dia anggap sebagai spesies tertentu dari paus; dan masing-masing dari spesies ini, dia mengatakan di tempat lain, memiliki susu, dan menyusui anaknya: lumba-lumba dan sturgeon, dia mengamati f memiliki susu, dan disusui; dan demikian juga anak anjing laut, dia mengatakan g, mengeluarkan susu seperti domba, dan memiliki dua payudara, serta disusui oleh anak-anaknya, seperti hewan berkaki empat. Sesuai dengan yang ini Aelianus h menceritakan, bahwa lumba-lumba betina memiliki puting susu seperti wanita, dan menyusui anak-anaknya, dengan banyak susu; dan balena, dia katakan i, adalah makhluk yang mirip lumba-lumba, dan memiliki susu. Dan Pliny, berbicara tentang lumba-lumba, mengamati k, bahwa mereka melahirkan "bayi-bayi mereka", dan begitu pula anak makhluk ini disebutkan di sini pada klausa berikutnya dalam teks Ibrani l, dan memberi makan kepada mereka dengan payudara mereka, seperti halnya balaena; dan tentang anak anjing laut penulis yang sama mengatakan m mereka memberi makan anak-anak mereka dengan puting susu mereka; tetapi puting susu makhluk ini tidak terlihat, seperti halnya pada hewan berkaki empat, seperti yang diamati Aristoteles; tetapi seperti dua saluran atau pipa, dari mana susu mengalir, dan anak-anak disusui;

mereka memberi susu kepada anak-anak mereka; seperti yang mereka lakukan, ketika mereka merasa lapar; yang disebutkan, sebagai perburukan situasi wanita Yahudi, terkait dengan perlakuan mereka terhadap anak-anak mereka, karena kelaparan, selama pengepungan Yerusalem; yang di sini, dan dalam ayat-ayat berikut, digambarkan dalam efek menyedihkannya; dan yang memiliki pencapaian lebih lanjut pada penghancuran kota yang sama oleh orang Romawi: sekarang, meskipun monster-monster itu menyusui anak-anak mereka saat lapar, wanita-wanita ini tidak menyusui anak-anak mereka;

putri bangsaku telah menjadi kejam; atau, "menjadi kepada yang kejam" n: yaitu, telah berubah menjadi yang kejam, atau serupa dengan yang kejam, dan bertindak demikian, meskipun karena keadaan dan kebutuhan: artinya adalah, bahwa wanita-wanita Yahudi, meskipun sebelumnya adalah ibu yang penuh kasih, namun, karena kelaparan, tidak memiliki susu di payudara mereka, tidak bisa memberi susu kepada anak-anak mereka, dan dengan demikian berperilaku seolah-olah mereka kejam terhadap mereka; bahkan, sebagai gantinya memberikan makanan kepada mereka, mereka malah memakan mereka, Rat 4:10;

seperti burung unta di padang belantara; yang meletakkan telur mereka, dan meninggalkannya di tempat yang mudah hancur dan pecah; dan ketika mereka memiliki anak, mereka menjadi keras terhadap mereka, seolah-olah mereka bukan anak mereka, Ayub 39:13; dan ini tampaknya kini menjadi keadaan wanita-wanita ini; atau, "seperti burung hantu", seperti kata tersebut terkadang diterjemahkan; dan yang juga meninggalkan telur mereka, dan karena kekurangan makanan akan memakan anak-anak mereka, seperti yang dilakukan wanita-wanita itu. Jadi Ben Melech mengatakan, itu adalah burung yang tinggal di padang belantara, dan menyebabkan suara berbisik terdengar.

Gill (ID): Rat 4:4 - Lidah bayi yang menyusu melekat pada atap mulutnya karena kehausan // anak-anak kecil meminta roti // dan tidak ada seorang pun yang memberikannya kepada mereka Lisank bayi yang menyusu melekat pada atap mulutnya karena kehausan,.... Karena kekurangan susu ibu, yang merupakan makanan dan minuman baginya: anak-...

Lisank bayi yang menyusu melekat pada atap mulutnya karena kehausan,.... Karena kekurangan susu ibu, yang merupakan makanan dan minuman baginya:

anak-anak kecil meminta roti; kepada orang tua mereka seperti biasa, tidak mengetahui keadaan yang sebenarnya, bahwa ada kelaparan di kota; ini adalah mereka yang sudah lebih besar, telah disapih dari susu, dan terpisah dari payudara, dan hidup dengan makanan lain, serta dapat meminta makanan:

dan tidak ada orang yang memberikan itu kepada mereka: mendistribusikannya kepada mereka, atau memberinya sepotong roti; tidak ada ayah, teman, atau orang lain; karena mereka tidak memiliki kemampuan untuk melakukannya, mereka tidak memiliki apa-apa untuk diri mereka sendiri.

Gill (ID): Rat 4:5 - Mereka yang biasa makan dengan lezat kini terasing di jalan-jalan // mereka yang dibesarkan dalam kain merah // mencintai timbunan kotoran. Mereka yang biasa makan dengan lezat kini terasing di jalan-jalan,.... Mereka yang dibesarkan di istana raja, atau di rumah-rumah bangsawan; atau, bag...

Mereka yang biasa makan dengan lezat kini terasing di jalan-jalan,.... Mereka yang dibesarkan di istana raja, atau di rumah-rumah bangsawan; atau, bagaimanapun, lahir dari orang tua yang kaya dan berkecukupan, dan telah terbiasa hidup mewah, serta menikmati hidangan lezat setiap hari, sekarang mengembara di jalan-jalan dalam keadaan yang paling menyedihkan dan tertekan, mencari makanan dari jenis apa pun, tetapi tidak bisa menemukan apapun untuk memuaskan rasa lapar mereka; dan demikianlah, seperti yang diterjemahkan dalam versi Latin Vulgate, mereka mati di jalan-jalan:

mereka yang dibesarkan dalam kain merah: dalam pakaian yang dicelup, seperti yang dikatakan Jarchi; berpakaian dengan kain berwarna merah, seperti biasanya orang-orang kaya dan baik, Ams 31:21; atau, "dibesarkan di atas merah" o; di atas karpet merah, di mana mereka biasa duduk dan makan makanan mereka, seperti kebiasaan orang-orang di timur hingga hari ini: ini

mencintai timbunan kotoran, merasa senang dengan mereka, dan dengan semangat yang terbesar mengais-ngais mereka, untuk menemukan sesuatu untuk dimakan, meskipun begitu rendah dan hina; atau untuk duduk dan berbaring di atasnya. Aben Ezra mengartikan ini sebagai mereka yang dibuang di sini ketika mati, dan tidak ada yang menguburkan mereka.

Gill (ID): Rat 4:6 - Untuk hukuman dari kejahatan anakku // lebih besar daripada hukuman atas dosa Sodom // yang dihancurkan dalam sekejap // dan tidak ada tangan yang menahan dirinya di atasnya. Untuk hukuman dari kejahatan anakku,.... Dalam pengepungan panjang kota mereka, dan kejahatan yang menyertainya, terutama kelaparan yang parah: adalah...

Untuk hukuman dari kejahatan anakku,.... Dalam pengepungan panjang kota mereka, dan kejahatan yang menyertainya, terutama kelaparan yang parah:

adalah lebih besar daripada hukuman atas dosa Sodom; yang dihancurkan sekaligus oleh api dari surga: atau bisa diartikan, "kejahatan anakku lebih besar daripada dosa Sodom" p; meskipun orang-orang Sodom adalah pendosa besar, orang Yahudi lebih besar, karena dosa-dosa mereka lebih parah; ini sesuai dengan Targum, yang menerjemahkan kata "dosa", dan menafsirkan kata-kata berikut sebagai,

"dan tidak ada nabi yang tinggal di dalamnya untuk bernubuat kepadanya, dan membawanya pada pertobatan;''

sebagaimana yang dimiliki orang Yahudi, dan oleh karena itu dosa mereka lebih besar; kedua pengertian tersebut benar, dan yang satu menjadi dasar bagi yang lain; tetapi yang pertama tampaknya paling sesuai dengan apa yang mengikuti:

yang dihancurkan dalam sekejap; oleh hujan api dari surga, yang menghanguskannya sekaligus; sementara penghancuran Yerusalem adalah suatu proses yang berkepanjangan, melalui pengepungan yang panjang dan melelahkan; penduduknya secara bertahap dirusak dan dihancurkan oleh kelaparan, wabah, dan pedang, sehingga hukuman mereka lebih besar daripada Sodom:

dan tidak ada tangan yang menahan dirinya di atasnya; yaitu, di atas Sodom; tangan Tuhan segera berada di atasnya, dan menghancurkannya sekaligus, tetapi bukan tangan manusia; seperti tangan orang Kaldhea ada di atas orang Yahudi, yang menyiksa dan menyusahkan mereka dalam waktu yang lama, yang membuat keadaan mereka semakin buruk.

Gill (ID): Rat 4:7 - Nazarit-Nya lebih murni daripada salju // mereka lebih putih dari susu // mereka lebih kemerahan di tubuh daripada rubi // pemolesan mereka adalah dari safir Nazarite-Nya lebih murni daripada salju,.... Mereka yang memisahkan diri dengan nazar kepada Tuhan, dan menjauhi minuman anggur dan minuman keras, ser...

Nazarite-Nya lebih murni daripada salju,.... Mereka yang memisahkan diri dengan nazar kepada Tuhan, dan menjauhi minuman anggur dan minuman keras, serta mengikuti diet yang moderat, dan sering mencuci diri, serta merawat rambut mereka dengan sangat baik, tampak sangat rapi dan menarik, seperti salju, tanpa noda atau cacat. Beberapa berpendapat bahwa yang dimaksud adalah mereka yang terpisah dari yang lain dalam hal kehormatan, orang-orang yang sangat terhormat, anak-anak para bangsawan, karena kata tersebut memiliki arti "mahkota", dan menafsirkannya sebagai, para pangeran-Nya; Jarchi menyebutkan makna ini dan menolaknya; tetapi banyak yang menerimanya: dan artinya adalah, bahwa para pemuda bangsawan-Nya, yang diberi makan dengan baik, dan berpakaian rapi, tampak sebersih dan seindah salju yang tertiup:

mereka lebih putih dari susu; ini bermaksud mengatakan hal yang sama, diungkapkan dengan metafora lain:

mereka lebih kemerahan di tubuh daripada rubi; atau lebih tepatnya "daripada batu permata"; dan khususnya "daripada mutiara", yang dibuktikan Bochart q secara luas dimaksudkan dengan kata yang digunakan, yang berwarna putih, dan bukan merah; dan kata tersebut harus diterjemahkan, "lebih jernih" atau "lebih putih daripada mutiara", seperti yang dilakukan oleh Lyra dan yang lainnya r; dan kata dalam bahasa Arab berarti putih dan jernih s, seperti mutiara; sehingga frasa ini mengekspresikan keindahan dan ketampanan orang-orang ini: dan Ludolphus t mengatakan, bahwa dalam bahasa Ethiopia itu berarti "cantik"; dan ia menerjemahkan seluruhnya, "mereka lebih cantik daripada mutiara"; menunjukkan kejernihan kulit mereka, dan bagusnya warna kulit mereka:

pemolesan mereka adalah dari safir; atau "pemotongannya, safir" u; mereka seindah seolah-olah dipahat dari safir, dan dipoles; yang merupakan batu yang sangat berharga, dan terlihat sangat indah; kulit mereka sangat halus. Targum berkata,

"wajah atau raut wajah mereka seperti safir.''

Braunius w berpikir bahwa kata yang digunakan menunjukkan urat-urat penuh darah, yang beraneka ragam melintasi daging seperti sungai-sungai safir; dan bahwa arti kata-kata tersebut adalah,

"tubuh mereka putih seperti salju dan susu, ya, bersinar seperti mutiara (atau kemerahan di pipi, bibir, dll. seperti coral x); urat-urat penuh darah mengalir di antara seperti safir, dengan warna langit yang paling menyenangkan; yang merupakan deskripsi yang benar tentang tubuh yang sangat cantik dan indah.''

lihat Son 5:14. Semua ini harus dipahami tentang mereka sebelum kelaparan, tetapi, ketika itu menimpa mereka, maka mereka menjadi sebagai berikut:

Gill (ID): Rat 4:8 - Wajah mereka lebih hitam daripada bara // mereka tidak dikenal di jalan // kulit mereka melekat pada tulang mereka // itu telah layu, telah menjadi seperti kayu Wajah mereka lebih hitam daripada bara,.... Atau, "lebih gelap daripada kegelapan"; atau, "gelap melalui kegelapan" y; disebabkan oleh kelaparan, dan ...

Wajah mereka lebih hitam daripada bara,.... Atau, "lebih gelap daripada kegelapan"; atau, "gelap melalui kegelapan" y; disebabkan oleh kelaparan, dan karena kesedihan dan masalah bagi diri mereka sendiri dan teman-teman mereka, yang mengubah warna kulit, penampilan, dan wajah mereka; mereka yang sebelumnya tampak seputih salju, seputih susu, sejernih mutiara, sehalus safir, sekarang menjadi hitam seperti arang, hitam seperti kegelapan itu sendiri:

mereka tidak dikenal di jalan; tidak diperhatikan dengan cara yang istimewa; tidak ada penghormatan yang ditunjukkan kepada mereka saat mereka berjalan di jalan, seperti biasanya; malah, penampilan mereka begitu berubah, dan pakaian mereka begitu kumuh, sehingga tidak dapat dikenali oleh teman-teman mereka, ketika mereka bertemu di tempat umum:

kulit mereka melekat pada tulang mereka; hanya memiliki kulit dan tulang, yang sebelumnya berisi daging dan gemuk:

itu telah layu, telah menjadi seperti kayu; kulitnya keriput dan menyusut, dagingnya hilang; dan tulangnya menjadi seperti kayu, atau sepotong kayu kering, lembab dan sumsum nya telah mengering.

Gill (ID): Rat 4:9 - Mereka yang dibunuh dengan pedang lebih baik daripada Mereka yang dibunuh karena kelaparan // karena yang ini layu, tertegun karena kekurangan hasil pertanian. Mereka yang mati dibunuh dengan pedang lebih baik daripada mereka yang mati kelaparan,.... Bukan karena mereka lebih baik dalam hal keadaan setelah k...

Mereka yang mati dibunuh dengan pedang lebih baik daripada mereka yang mati kelaparan,.... Bukan karena mereka lebih baik dalam hal keadaan setelah kematian, tetapi dalam hal cara mereka mati. Mereka yang dibunuh oleh pedang orang Kaldania, seperti banyak yang terjadi, baik di atas tembok, atau dalam serangan keluar melawan musuh, merasakan lebih sedikit rasa sakit, dan memiliki lebih sedikit ketakutan di dalam pikiran saat mati, dibandingkan dengan mereka yang binasa akibat kelaparan; mereka mati secara perlahan, seolah-olah secara bertahap, dan mengalami penderitaan fisik yang terus-menerus dan ketidaknyamanan mental:

karena mereka ini layu, tertekan karena kekurangan hasil pertanian: maksudnya, mereka yang mati akibat kelaparan secara bertahap menjadi lemah atau "mengalir" pergi, bagian cair mereka secara bertahap hilang; dan meskipun mereka tidak ditusuk dengan pedang, mereka ditikam oleh kelaparan, dan mengalami kesengsaraan dalam tubuh dan pikiran seolah-olah pedang telah menusuk mereka; tidak memiliki hasil pertanian, biji-bijian, dan anggur, untuk mendukung kehidupan dan menjaga agar mereka tetap hidup. Catatan Jarchi adalah,

"mereka yang mati karena kelaparan terengah-engah saat mencium aroma hasil pertanian, ketika musuh memanggang daging mereka di rumput di luar tembok; aroma itu memasuki mereka yang membengkak karena kelaparan, dan perut mereka pecah, dan kotoran mereka mengalir keluar; dan ini adalah kematian yang lebih buruk daripada dibunuh dengan pedang."

Dan ini disetujui oleh Targum,

"lebh bahagia adalah mereka yang dibunuh dengan pedang daripada mereka yang dibunuh karena kelaparan; karena mereka yang dibunuh dengan pedang mengalir ketika perut mereka pecah, oleh apa yang mereka makan dari hasil pertanian; dan mereka yang membengkak karena kelaparan, perut mereka pecah karena kekurangan makanan."

Kebanyakan penafsir merujuk klausa ini kepada mereka yang mati akibat kelaparan: tetapi Gussetius z menafsirkan itu sebagai mereka yang dibunuh dengan pedang; dan menerjemahkan serta memparafrasekan kata-kata tersebut sebagai berikut, "karena mereka yang ditikam, mengeluarkan"; melalui luka terbuka, "aliran, yang muncul dari hasil pertanian"; makanan dan nutrisi mereka masih ada di perut dan pembuluh darah mereka, sehingga mereka tidak layu karena kemiskinan dan kelaparan; dan penderitaan mereka singkat dan ringan, dibandingkan dengan yang lainnya: dan demikian juga Abendana.

Gill (ID): Rat 4:10 - Tangan-tangan wanita yang menyedihkan telah merebus anak-anak mereka sendiri // mereka adalah makanan mereka dalam kehancuran putri bangsaku. Tangan-tangan wanita yang menyedihkan telah merebus anak-anak mereka sendiri,.... Mereka yang secara alami, dan sesuai dengan jenis kelamin mereka, pe...

Tangan-tangan wanita yang menyedihkan telah merebus anak-anak mereka sendiri,.... Mereka yang secara alami, dan sesuai dengan jenis kelamin mereka, penuh rasa iba dan kasih; penyayang kepada orang miskin, seperti yang dikatakan dalam Targum; dan terutama memiliki hati yang lembut terhadap keturunan mereka sendiri; namun, karena pahitnya kelaparan, menjadi begitu kejam dan tidak berperasaan, sehingga mengambil anak-anak mereka sendiri, dan membunuh mereka dengan tangan mereka sendiri, memotong-potong mereka, meletakkan mereka dalam pot air, menyalakan api dan merebus mereka, dan kemudian memakan mereka, sebagai berikut:

mereka adalah makanan mereka dalam kehancuran putri bangsaku: pada saat kehancuran Yerusalem. Tindakan aneh dan tidak wajar ini telah diramalkan oleh Musa, Ul 28:56; dan meskipun kita tidak memiliki contoh khusus tentang hal ini yang tercatat, yang dilakukan pada saat pengepungan Yerusalem oleh orang Chaldea, namun tidak diragukan lagi ada, seperti yang dapat disimpulkan dari kata-kata tersebut: dan pada saat pengepungan oleh orang Romawi, ketika banyak hal yang dibicarakan di sini mencapai penggenapan yang lebih penuh, kita memiliki contoh yang luar biasa, yang diceritakan oleh Josephus a; seorang wanita yang terkenal, bernama Maria, tertekan oleh kelaparan, membunuh anaknya sendiri, seorang bayi, merebusnya, dan memakan sebagian darinya, serta menyimpan sisanya; yang ditemukan oleh pihak pemberontak yang masuk ke rumahnya, yang membuat mereka terkejut luar biasa; Lihat Gill pada Rat 2:20.

Gill (ID): Rat 4:11 - Tuhan telah menyelesaikan amarah-Nya // Ia telah mencurahkan kemarahan-Nya yang hebat // dan telah menyalakan api di Sion, dan itu telah melahap fondasinya. Tuhan telah menyelesaikan amarah-Nya,.... Yang bangkit dalam pikiran-Nya, dan yang Ia niatkan untuk ditimpakan kepada orang-orang berdosa dari bangsa ...

Tuhan telah menyelesaikan amarah-Nya,.... Yang bangkit dalam pikiran-Nya, dan yang Ia niatkan untuk ditimpakan kepada orang-orang berdosa dari bangsa Yahudi:

Ia telah mencurahkan kemarahan-Nya yang hebat; bejana-bejana amarah-Nya dalam jumlah yang besar, bahkan semua yang Ia maksudkan untuk dicurahkan kepada mereka:

dan telah menyalakan api di Sion, dan itu telah melahap fondasinya: bukan hanya di benteng Sion, tetapi di seluruh kota Yerusalem, yang telah dinyalakan oleh orang-orang Kaldea, sebagai alat, sesuai dengan kehendak Allah; dan yang tidak hanya menghanguskan rumah-rumahnya, tetapi bahkan fondasinya; sehingga tampak seolah tidak ada harapan untuk dapat dibangun kembali. Aben Ezra menafsirkan api ini sebagai kelaparan.

Gill (ID): Rat 4:12 - Raja-raja bumi, dan semua penghuni dunia // tidak akan percaya bahwa lawan dan musuh akan memasuki gerbang Yerusalem. Raja-raja bumi, dan semua penghuni dunia,.... Tidak hanya bangsa-bangsa tetangga, dan raja-raja mereka, tetapi bahkan orang-orang di seluruh penjuru d...

Raja-raja bumi, dan semua penghuni dunia,.... Tidak hanya bangsa-bangsa tetangga, dan raja-raja mereka, tetapi bahkan orang-orang di seluruh penjuru dunia yang mengetahui tentang Yerusalem:

tidak akan percaya bahwa lawan dan musuh akan memasuki gerbang Yerusalem; ketika Yerusalem sedang dikepung, mereka tidak percaya bahwa kota itu akan diambil; dan ketika mereka mendengar bahwa kota itu sudah jatuh, hal itu sangat tidak masuk akal bagi mereka; dengan pertahanan yang begitu kuat secara seni dan alam, dikelilingi oleh gunung dan bukit, dengan tembok dan benteng, dan memiliki jumlah penduduk yang sangat besar di dalamnya; dan, terutama, adalah kota dari Tuhan yang besar, yang telah sering dan dengan cara yang mencolok menjaga dan menyelamatkannya: "lawan" dan "musuh" adalah sama, dan menunjuk pada orang-orang Kasdim. Targum membedakan keduanya, dan menganggap Nebukadnezar si jahat sebagai lawan; dan Nebuzaradan sebagai musuh, yang masuk untuk membunuh orang-orang dari rumah Israel, di gerbang-gerbang Yerusalem; ini adalah sesuatu yang mengagumkan bagi bangsa-bangsa di sekitarnya. Titus, ketika ia mengambil kota ini, mengakui bahwa itu adalah berkat Tuhan b;

"Tuhan (katanya) mendukung kami, kami berperang; Tuhan adalah Dia yang telah mengeluarkan orang Yahudi dari benteng-benteng ini; karena tangan dan mesin manusia tidak akan mampu berbuat apa-apa terhadap menara-menara ini.''

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Rat 4:1-12 - Keadaan Yerusalem yang Luluh-lantak; Akibat-akibat Kelaparan di Yerusalem; Kehancuran Yerusalem Pasal ini merupakan satu lagi Ratapan atas kehancuran Yerusalem yang ditu...

SH: Rat 4:1-22 - Karena pemimpin (Kamis, 16 Desember 2010) Karena pemimpin Judul: Karena pemimpin Ratapan 4 mem...

SH: Rat 4:1-22 - Sengsara yang dahsyat (Minggu, 6 April 2014) Sengsara yang dahsyat Judul: Sengsara yang dahsyat Yesaya pernah mengungkapkan ‘keputusasaan’ Allah da...

SH: Rat 4:1-22 - Lakukan Kewajiban dengan Benar! (Minggu, 17 Desember 2017) Lakukan Kewajiban dengan Benar! Isi pasal ini memiliki kemiripan dengan pasal ...

SH: Rat 4:1-22 - Congkak Bongak (Rabu, 19 April 2023) Congkak Bongak Sekuat apa Kota Yerusalem? Seperti kota-kota lainnya pada zaman itu, Yerusalem dilindungi dengan t...

Topik Teologia: Rat 4:11 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah Pemeliharaan Allah Pemeliharaan dan Manusia Dunia Pemeliharaan Allah di Dalam Keberadaan...

TFTWMS: Rat 4:1-10 - Tempat-tempat Dan Orang-orang Berharga Dalam Penjarahan Dan Kesakitan TEMPAT-TEMPAT DAN ORANG-ORANG BERHARGA DALAM PENJARAHAN DAN KESAKITAN (Ratapan 4:1-10)...

TFTWMS: Rat 4:1 - Penghancuran Bait Suci Penghancuran Bait Suci (Ratapan 4:1) Bait suci itu telah diluluhlantakkan dan...

TFTWMS: Rat 4:2 - Penolakan Umat Itu Penolakan Umat Itu (Ratapan 4:2) Anak-anak Sion yang berharga, Yang setimbang...

TFTWMS: Rat 4:3-4 - Kelaparan Umat Itu Kelaparan Umat Itu (Ratapan 4:3, 4) Serigalapun memberikan teteknya D...

TFTWMS: Rat 4:5-8 - Degradasi Umat Itu Degradasi Umat Itu (Ratapan 4:5-8) Yang biasa makan yang sedap-sedap ...

TFTWMS: Rat 4:9-10 - Kebobrokan Terakhir Umat Itu Kebobrokan Terakhir Umat Itu (Ratapan 4:9, 10) Lebih bahagia mereka ...

TFTWMS: Rat 4:11-16 - Hukuman Mereka Dilaksanakan Oleh Kuasa Tuhan HUKUMAN MEREKA DILAKSANAKAN OLEH KUASA TUHAN (Ratapan 4:11-16) Adeg...

TFTWMS: Rat 4:11-12 - Murka Allah Murka Allah (Ratapan 4:11, 12) TUHAN melepaskan segenap amarah-Nya,...

Constable (ID): Rat 4:1-22 - --IV. Kemarahan Yahweh (ratapan keempat) pasal 4 Ratapan keempat mirip de...

Constable (ID): Rat 4:1-11 - --A. Kondisi selama pengepungan 4:1-11 Bagian ini dar...

Constable (ID): Rat 4:12-20 - --B. Penyebab pengepungan 4:12-20 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Ratapan (Pendahuluan Kitab) Penulis : Yeremia Tema : Kesusahan yang Sekarang dan Harapan Masa Depan ...

Full Life: Ratapan (Garis Besar) Garis Besar I. Penghancuran Yerusalem (...

Matthew Henry: Ratapan (Pendahuluan Kitab) Karena apa yang dikatakan Salomo, meskipun bertentangan dengan pendapat d...

Jerusalem: Ratapan (Pendahuluan Kitab) RATAPAN Kitab kecil Ratapan dalam Alkitab Ibrani termasuk Ketubim atau Hagiographa (Tulisan-tulisan). ...

Ende: Ratapan (Pendahuluan Kitab) RATAPAN PENDAHULUAN Untuk kitab sutji, jang terdjemahannja kami sadjikan ini, dipilih nama "Lagu2 Ratap", se...

TFTWMS: Ratapan (Pendahuluan Kitab) JERIT KEPRIHATINAN DALAM RATAPAN 4 Harga Dosa Pasal ...

TFTWMS: Ratapan (Pendahuluan Kitab) Belajar Dari Ratapan 4(Ratapan 4) "Semua Sudah Berbuat Dosa" ...

TFTWMS: Ratapan (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 Perhatikanlah preposisi "untuk," di awal ayat ...

Constable (ID): Ratapan (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Judul dan Posisi ...

Constable (ID): Ratapan (Garis Besar) Garis Besar I. Penghancuran dan kesengsaraan Yerusalem (ratapan pertama) p...

Constable (ID): Ratapan Ratapan Bibliografi Archer, Gleason...

Gill (ID): Ratapan (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN UNTUK RATAPAN Buku ini sangat tepat mengikuti nubuat Yeremia, tidak hanya karena ditulis olehnya, tetapi juga karena mate...

Gill (ID): Ratapan 4 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN UNTUK RATAPAN 4 Nabi memulai bab ini dengan keluhan tent...

BIS: Ratapan (Pendahuluan Kitab) RATAPAN PENGANTAR Buku Ratapan terdiri dari lima syair yang meratapi jatuhnya Yerusalem ke tangan tentara Babe...

Ajaran: Ratapan (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengetahui isi Kitab Ratapan, anggota jemaat mengerti bahwa kehancuran kota Yerusalem adalah aki...

Intisari: Ratapan (Pendahuluan Kitab) Kota yang sedang berduka JUDULKitab ini tidak mempunyai judul dalam kitab Perjanjian Lama Ibrani, tetapi dikenal dengan k...

Garis Besar Intisari: Ratapan (Pendahuluan Kitab) [1] RATAPAN ORANG BERKABUNG Rat 1:1-22...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.12 detik
dipersembahkan oleh YLSA