
Teks -- Habakuk 1:1-12 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Hab 1:1 - HABAKUK.
Nas : Hab 1:1
Habakuk bernubuat kepada Yehuda di antara kekalahan pasukan Asyur di
Niniwe dan penyerbuan Yerusalem oleh pasukan Babel (605-597 ...
Nas : Hab 1:1
Habakuk bernubuat kepada Yehuda di antara kekalahan pasukan Asyur di Niniwe dan penyerbuan Yerusalem oleh pasukan Babel (605-597 SM;
lih. Pendahuluan Habakuk).
- 1) Kitab ini unik karena bukan suatu nubuat yang diarahkan langsung kepada Israel, tetapi malah sebuah dialog di antara Allah dan sang nabi. Habakuk mengajukan pertanyaan, "Mengapa Allah tidak berbuat sesuatu tentang kejahatan yang begitu menonjol di Yehuda?" Allah menjawabnya dengan menyatakan bahwa Ia sedang mengutus orang Babel untuk menghukum Yehuda.
- 2) Jawaban ini bahkan lebih membingungkan Habakuk sehingga ia ingin mengetahui, "Mengapa Allah menghukum umat-Nya melalui bangsa yang lebih jahat daripada mereka?" Pada akhirnya, Habakuk belajar mengandalkan Allah dan hidup dengan iman dalam jalan Allah, tanpa menghiraukan keadaan.

Full Life: Hab 1:2-4 - BERAPA LAMA LAGI TUHAN, AKU BERTERIAK
Nas : Hab 1:2-4
(versi Inggris NIV -- aku minta tolong). Habakuk sedang berdoa
kepada Allah untuk menghentikan kesalahan yang dilihatnya antara uma...
Nas : Hab 1:2-4
(versi Inggris NIV -- aku minta tolong). Habakuk sedang berdoa kepada Allah untuk menghentikan kesalahan yang dilihatnya antara umat perjanjian; namun Allah tampaknya tidak melakukan apa-apa selain membiarkan saja kekerasan, ketidakadilan, dan penghancuran orang benar. Pertanyaan-pertanyaannya membahas tema dari dahulu kala, "Mengapa Allah menunggu demikian lama untuk menghukum kejahatan?" dan "Mengapa doa-doa kita pada umumnya tidak dijawab dengan cepat?" Tetapi, perhatikan, bahwa keluhan-keluhan ini muncul dari hati yang beriman kepada Allah yang benar.

Full Life: Hab 1:5-11 - AKU MELAKUKAN SUATU PEKERJAAN.
Nas : Hab 1:5-11
Allah menjawab Habakuk dengan mengatakan kepadanya bahwa Ia sudah
mempunyai rencana untuk menghajar Yehuda karena dosa-dosanya. Ia...
Nas : Hab 1:5-11
Allah menjawab Habakuk dengan mengatakan kepadanya bahwa Ia sudah mempunyai rencana untuk menghajar Yehuda karena dosa-dosanya. Ia akan memakai bangsa Babel yang bengis dan kafir untuk menghukum Yehuda. Bahwa Allah akan memakai umat yang demikian jahat dan kafir untuk menghukum Yehuda sangat mengejutkan sang nabi dan sulit diterima umat Allah
(lihat cat. --> Hab 1:12 berikut).
[atau ref. Hab 1:12]

Full Life: Hab 1:12 - BUKANKAH ENGKAU ... DARI DAHULU?
Nas : Hab 1:12
Habakuk terkejut sekali bahwa Allah akan memakai bangsa yang
demikian jahat untuk menyerbu Yehuda, namun dia yakin bahwa Allah tidak...
Nas : Hab 1:12
Habakuk terkejut sekali bahwa Allah akan memakai bangsa yang demikian jahat untuk menyerbu Yehuda, namun dia yakin bahwa Allah tidak akan membiarkan mereka memusnahkan umat-Nya sendiri dan melalui kebinasaan itu membatalkan rencana penebusan-Nya bagi umat manusia.
Kemungkinan besar artinya: semua orang ... kedatangan mereka.

kekal: Dalam teks Ibrani: kami tidak akan mati.

Jerusalem: Hab 1:2 - Berapa lama lagi Atas nama umat, bdk Yer 10:23-25; 14:2-9,19-22; Yes 59:9-14, nabi mengeluh pada Tuhan, Hab 1:2-4,12-17, oleh karena kemalangan yang melanda umat. Kelu...
Atas nama umat, bdk Yer 10:23-25; 14:2-9,19-22; Yes 59:9-14, nabi mengeluh pada Tuhan, Hab 1:2-4,12-17, oleh karena kemalangan yang melanda umat. Keluhuran itu agak serupa dengan mazmur-mazmur ratapan dan beberapa bagian kitab Yeremia. Kalau diambil dari konteksnya keluhan pertama dapat berhubungan dengan pergolakan dalam masyarakat Yahudi sendiri. Tetapi mengingat Hab 1:12-17 jelaslah nabi berpikir kepada penindasan umat Allah oleh orang Kasdim (Babel). Soal nabi ialah: Bagaimana Allah yang adil dan baik hati (serta kudus, Hab 1:13) dapat membiarkan orang fasik menjadi jaya/ Sebab seorang kafirlah yang berkuasa sedangkan bangsa Yehuda, kalaupun berdosa, tetap "benar' oleh karena mengenal Allah sejati. Masalah itu hendaklah dipecahkan oleh Tuhan sendiri, bdk Hab 2:1.

Jerusalem: Hab 1:5-11 - -- Bagian ini merupakan jawaban Tuhan yang pertama: Allah sendiri membangkitkan orang Kasdim yang mendatangkan kemalangan atas umat. Orang-orang kafir it...
Bagian ini merupakan jawaban Tuhan yang pertama: Allah sendiri membangkitkan orang Kasdim yang mendatangkan kemalangan atas umat. Orang-orang kafir itu menjadi suatu alat keadilan TUhan, tetapi hanya untuk sementara waktu saja. Ams 3:11; Yes 10:5-27; Yer 5:16-20; 25:1-13; 27:6-22; 51:20-23; Ula 28:47 dst; 2Ra 24:2-4. Bdk Nebukadnezar yang disebut "hamba Tuhan", Yer 25:9,27; 27:6; 43:10.

Jerusalem: Hab 1:5 - sebab Aku melakukan.... dalam zamanmu Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: suatu pekerjaan akan dikerjakannya di zaman ini.
Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: suatu pekerjaan akan dikerjakannya di zaman ini.

Jerusalem: Hab 1:6 - bangsa yang garang.... kiasan-kiasan yang dipakai dalam Hab 1:6-10 untuk menggambarkan serangan musuh, sering kali dipergunakan para nabi, bdk Yes 5:26-29; 13:17-18; Yer 4:5...
kiasan-kiasan yang dipakai dalam Hab 1:6-10 untuk menggambarkan serangan musuh, sering kali dipergunakan para nabi, bdk Yes 5:26-29; 13:17-18; Yer 4:5-7,13,16-17; 5:15-17; 6:22-24; Nah 3:2-3; Yeh 23:22-26; 28:7-20.

Jerusalem: Hab 1:7 - berasal dari padanya sendiri Bangsa itu tidak mengakui Allah penguasa manapun. keberhasilannya dianggap hasil usaha dan kemampuannya sendiri.
Bangsa itu tidak mengakui Allah penguasa manapun. keberhasilannya dianggap hasil usaha dan kemampuannya sendiri.

Jerusalem: Hab 1:9 - Serbuan pasukan depannya seperti angin timur Dalam naskah Ibrani tertulis:: panas terik wajah mereka ke timur. Angin timur (begitu terbaca dalam 1QpHab -- tafsiran atas kitab Habakuk yang diketem...
Dalam naskah Ibrani tertulis:: panas terik wajah mereka ke timur. Angin timur (begitu terbaca dalam 1QpHab -- tafsiran atas kitab Habakuk yang diketemukan di Qumran) ialah angin panas dari gurun pasir. Angin itu kadang-kadang melambangkan serbuan musuh dari sebelah timur, Hos 12:2; 13:15; Yer 18:17; Yeh 17:10 dst.

Tanah ditimbun untuk mengurug sebuah kota yang dikepung.

Jerusalem: Hab 1:11 - seperti angin Seperti angin ribut cepat berlalu dan hanya meninggalkan reruntuhan, begitulah musuh berlalu. Ahli-ahli lain mengartikan bagian ayat ini sbb: maka roh...
Seperti angin ribut cepat berlalu dan hanya meninggalkan reruntuhan, begitulah musuh berlalu. Ahli-ahli lain mengartikan bagian ayat ini sbb: maka roh sudah berlalu dan pergi. Artinya: inspirasi kenabian untuk sementarawaktu berhenti. Lain ahli menterjemahkan: maka ia (penyerbu) merubah minat dan telah melanggar (tugas yang diberikan kepadanya).

Jerusalem: Hab 1:12-17 - -- Keluhan kedua ini melanjutkan yang pertama, Hab 1:2-4: Oleh karena kejayaan orang Kasdim akhirnya disebabkan Tuhan sendiri, Hab 1:5-6, maka Tuhanlah y...
Keluhan kedua ini melanjutkan yang pertama, Hab 1:2-4: Oleh karena kejayaan orang Kasdim akhirnya disebabkan Tuhan sendiri, Hab 1:5-6, maka Tuhanlah yang perlu diminta keteranganNya. Bagaimana mungkin Dia yang adil dan kudus, penegak tata hukum, memperlakukan bangsa-bangsa lain dan umat terpilih dengan cara demikian, Hab 1:14? Adakah Tuhan membiarkan orang fasik menindas orang benar, Hab 1:13; bdk Hab 1:14 dan Hab 11:15-17?

Jerusalem: Hab 1:12 - dari dahulu Yaitu dari masa keluaran umat dari negeri Mesir. Bab 3 mengenangkan masa itu. Masa itu menjadi dasar pengharapan Habakuk
Yaitu dari masa keluaran umat dari negeri Mesir. Bab 3 mengenangkan masa itu. Masa itu menjadi dasar pengharapan Habakuk

Jerusalem: Hab 1:12 - Tidak akan mati kami Begitu memang terbaca dalam naskah Ibrani. Tetapi aselinya kiranya tertulis:(.... Mahakudus) yang tidak mati. Seorang penyalin naskah menganggap keter...
Begitu memang terbaca dalam naskah Ibrani. Tetapi aselinya kiranya tertulis:(.... Mahakudus) yang tidak mati. Seorang penyalin naskah menganggap keterangan itu kurang pantas (seolah-olah Tuhan barangkali dapat mati), sehingga merubah naskah asli menjadi: tidak akan mati kami

Jerusalem: Hab 1:12 - dia yaitu bangsa Kasdim yang oleh Tuhan sendiri diberi tugas melaksanakan penghakiman. Ia tidak boleh melanggar batas tugasnya, bdk Hab 1:5+. Ada penafsir...
yaitu bangsa Kasdim yang oleh Tuhan sendiri diberi tugas melaksanakan penghakiman. Ia tidak boleh melanggar batas tugasnya, bdk Hab 1:5+. Ada penafsir yang berpendapat bahwa yang dimaksud ialah umat Israel yang mesti menjadi wasit para bangsa, ataupun yang dimaksud ialah raja Yehuda. Yoyakim, yang tidak setia pada tugasnya. Menurut tafsir terakhir ini Hab 1:2-4,12-17 dan Hab 2:6-19 melawan raja Yoyakim.
Ende: Hab 1:2--2:4 - -- Bagian pertama ini memuat suatu pertjakapan nabi dengan Allah. Habakuk mengeluh
karena penindasan bangsanja oleh musuh (Hab 1:2-4). Jahwe mendjawab,
b...
Bagian pertama ini memuat suatu pertjakapan nabi dengan Allah. Habakuk mengeluh karena penindasan bangsanja oleh musuh (Hab 1:2-4). Jahwe mendjawab, bahwa musuh itu (orang Chaldai = Babel dikirim oleh Jahwe sendiri untuk menghukum umatNja (Hab 1:5-11). Djawab ini tidak memuaskan nabi, sehingga kembali ia mengeluh, karena keadaan buruk (Hab 1:12-17). Keadaan itu rupa2nja tidak dapat disesuaikan dengan sifat2 Jahwe. Allah lalu mendjawab, bahwa si djudjur jang bertahan dengan sabar dan pertjaja, akan selamat djuga (Hab 2:1-4). Si musuh akan binasa dan si djudjur (Juda) akan diselamatkan. soal jang dibahas dalam bagian ini, jakni bagaimana Jahwe dapat membiarkan jang djahat: hal mana djuga diperdebat dalam kitab Ijob dan muntjul dalam beberapa mazmur dan terdapat pula pada nabi Jeremia.

Taurat kehilangan kuatnja, oleh sebab tidak dihiraukan dan tidak ditepati.

Ende: Hab 1:7 - -- Bangsa kafir, jang tidak mengenal Allah, menetapkan sendiri apa jang baik dan
adil dan djuga mengira bahwa kebesarannja bersandarkan kekuatannja sendi...
Bangsa kafir, jang tidak mengenal Allah, menetapkan sendiri apa jang baik dan adil dan djuga mengira bahwa kebesarannja bersandarkan kekuatannja sendiri.

Ende: Hab 1:11 - angin berlalu ialah penjerbuan Babel, jang tidak menetap dinegeri, jang
telah direbutnja.
ialah penjerbuan Babel, jang tidak menetap dinegeri, jang telah direbutnja.

Ende: Hab 1:11 - Bersalahlah...dst. Babel jang pertjaja pada kekuatannja sendiri berdosa,
seperti dengan memudja berhala.
Mungkin kalimat ini dikatakan nabi sendiri ataupun ditambahkan k...
Babel jang pertjaja pada kekuatannja sendiri berdosa, seperti dengan memudja berhala.
Mungkin kalimat ini dikatakan nabi sendiri ataupun ditambahkan kemudian.

Ende: Hab 1:12 - telah Kauuntukkan Jahwe, menurut djawaban pertama itu, memanggil orang2
Chaldai untuk melaksanakan hukuman dan siksaan atas Israil. Tapi nabi mengira,
bahwa Babel melam...
Jahwe, menurut djawaban pertama itu, memanggil orang2 Chaldai untuk melaksanakan hukuman dan siksaan atas Israil. Tapi nabi mengira, bahwa Babel melampaui maksud Allah.
diperbaiki. tertulis: "mengangkat".

diperbaiki. Tertulis: "panas(?) murka mereka".

Endetn: Hab 1:9 - (dikumpulkan)nja diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Naskah Hibrani pakai mufrad.
diperbaiki menurut terdjemahan2 kuno. Naskah Hibrani pakai mufrad.

Ref. Silang FULL: Hab 1:2 - Berapa lama // tidak Kaudengar // tidak Kautolong · Berapa lama: Mazm 6:4; Mazm 6:4
· tidak Kaudengar: Mazm 13:2-3; 22:2-3
· tidak Kautolong: Yer 14:9; Za 1:12
· Berapa lama: Mazm 6:4; [Lihat FULL. Mazm 6:4]
· tidak Kaudengar: Mazm 13:2-3; 22:2-3

Ref. Silang FULL: Hab 1:3 - aku memandang // kelaliman // dan kekerasan // perbantahan · aku memandang: Hab 1:13
· kelaliman: Ayub 9:23; Ayub 9:23
· dan kekerasan: Yer 20:8
· perbantahan: Mazm 55:10; Mazm 55:1...
· aku memandang: Hab 1:13
· kelaliman: Ayub 9:23; [Lihat FULL. Ayub 9:23]
· dan kekerasan: Yer 20:8
· perbantahan: Mazm 55:10; [Lihat FULL. Mazm 55:10]

Ref. Silang FULL: Hab 1:4 - sebabnya hukum // sebabnya keadilan // muncul terbalik · sebabnya hukum: Mazm 119:126
· sebabnya keadilan: Yes 29:21; Yes 29:21
· muncul terbalik: Ayub 19:7; Ayub 19:7; Yes 1:23; Yes 1...

Ref. Silang FULL: Hab 1:5 - dan tercengang-cengang // jika diceriterakan · dan tercengang-cengang: Yes 29:9; Yes 29:9
· jika diceriterakan: Kis 13:41%&

Ref. Silang FULL: Hab 1:6 - orang Kasdim // bujur bumi // bukan kepunyaan · orang Kasdim: Ul 28:49; Ul 28:49; 2Raj 24:2; 2Raj 24:2
· bujur bumi: Wahy 20:9
· bukan kepunyaan: Yer 13:20; Yer 13:20; Yer 21...

Ref. Silang FULL: Hab 1:8 - lebih cepat // pada serigala · lebih cepat: Yer 4:13; Yer 4:13
· pada serigala: Kej 49:27; Kej 49:27

Ref. Silang FULL: Hab 1:10 - dan penguasa-penguasa // berkubu, ditimbunkannya · dan penguasa-penguasa: 2Taw 36:6; 2Taw 36:6
· berkubu, ditimbunkannya: Yer 33:4; Yer 33:4

Ref. Silang FULL: Hab 1:11 - seperti angin // dengan mendewakan · seperti angin: Yer 4:11-12
· dengan mendewakan: Dan 4:30; Dan 4:30
· seperti angin: Yer 4:11-12

Ref. Silang FULL: Hab 1:12 - dari dahulu // Yang Mahakudus // akan mati // telah Kautetapkan // Gunung Batu · dari dahulu: Kej 21:33; Kej 21:33
· Yang Mahakudus: Yes 31:1; 37:23
· akan mati: Mazm 118:17
· telah Kautetapkan: Yes 10...
· dari dahulu: Kej 21:33; [Lihat FULL. Kej 21:33]
· Yang Mahakudus: Yes 31:1; 37:23
· akan mati: Mazm 118:17
· telah Kautetapkan: Yes 10:6
· Gunung Batu: Kej 49:24; [Lihat FULL. Kej 49:24]; Kel 33:22; [Lihat FULL. Kel 33:22]
Defender (ID): Hab 1:1 - Habakuk "Habakuk" (berarti "yang memeluk") bernubuat di Yehuda sesaat sebelum invasi Babilonia, dan mungkin segera setelah kematian raja baik Yosia. Dia mempe...
"Habakuk" (berarti "yang memeluk") bernubuat di Yehuda sesaat sebelum invasi Babilonia, dan mungkin segera setelah kematian raja baik Yosia. Dia memperingatkan tentang penindasan Babilonia yang akan datang di Yehuda karena cepatnya kemunduran kembali ke dalam pengkhianatan dan kejahatan setelah kebangkitan di bawah Yosia dan juga menubuatkan penghakiman akhir terhadap Babilonia."

Defender (ID): Hab 1:5 - kamu tidak akan percaya Bandingkan ayat ini dengan Yesaya 53:1 yang juga mengagumi ketidakpercayaan yang tidak dapat dimaafkan dari anak-anak Israel terhadap karya agung Tuha...
Bandingkan ayat ini dengan Yesaya 53:1 yang juga mengagumi ketidakpercayaan yang tidak dapat dimaafkan dari anak-anak Israel terhadap karya agung Tuhan. Ketidakpercayaan ini akan terutama terlihat ketika mereka tersebar "di antara bangsa-bangsa kafir." Karya Tuhan yang mereka tolak tidak lain adalah pengutusan Putra-Nya sendiri untuk mati atas dosa-dosa mereka, lalu bangkit kembali (Kisah Para Rasul 13:41).

Defender (ID): Hab 1:6 - Kaldea "Kaldea" adalah orang Babilonia. Pada awalnya, Kaldea hanya menduduki bagian selatan Babilonia, di mana rumah awal Abraham berada ("Ur dari Kaldea"), ...
"Kaldea" adalah orang Babilonia. Pada awalnya, Kaldea hanya menduduki bagian selatan Babilonia, di mana rumah awal Abraham berada ("Ur dari Kaldea"), tetapi mereka segera mulai mendominasi seluruh wilayah yang sebelumnya dikuasai oleh Asiria. Di bawah pemerintahan Nebukadnezar (605-562 SM), mereka mengembangkan kekaisaran terbesar di dunia pada masa itu.

Defender (ID): Hab 1:6 - cakupan tanah Setelah menaklukkan Asiria, Bangsa Babilonia, dalam proses memperluas kekaisaran mereka ke Mesir, juga melintasi tanah Israel, akhirnya mengepung dan ...
Setelah menaklukkan Asiria, Bangsa Babilonia, dalam proses memperluas kekaisaran mereka ke Mesir, juga melintasi tanah Israel, akhirnya mengepung dan mengacak-acak Yerusalem, membawa para pemimpinnya ke dalam pembuangan Babilonia.

Defender (ID): Hab 1:10 - "Heap dust" dapat diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia sebagai "debu tumpukan". "Heap dust" merujuk pada strategi membangun jalan ramp panjang menuju dinding kota, memungkinkan mereka untuk memanjat dinding dan menangkap kota ters...
"Heap dust" merujuk pada strategi membangun jalan ramp panjang menuju dinding kota, memungkinkan mereka untuk memanjat dinding dan menangkap kota tersebut.

Defender (ID): Hab 1:11 - Tuhannya Dewa utama Babilonia adalah Marduk atau "Merodach", sebuah nama yang mungkin berkembang selama berabad-abad dari Nimrod, pendiri besar Babilonia, yang...
Dewa utama Babilonia adalah Marduk atau "Merodach", sebuah nama yang mungkin berkembang selama berabad-abad dari Nimrod, pendiri besar Babilonia, yang pada dasarnya telah didewakan oleh keturunannya.

Defender (ID): Hab 1:12 - dari kekekalan Allah Israel adalah satu-satunya Tuhan yang kekal, Sang Pencipta, dibandingkan dengan "dewa" Babel dan semua manusia, atau malaikat, atau kekuatan ala...
Allah Israel adalah satu-satunya Tuhan yang kekal, Sang Pencipta, dibandingkan dengan "dewa" Babel dan semua manusia, atau malaikat, atau kekuatan alam yang hanya didewakan.

Defender (ID): Hab 1:12 - penghakiman Meski Chaldeans merupakan sebuah bangsa yang kuat, mereka hanya bertahan untuk waktu yang singkat. Tuhan akhirnya akan menghakimi mereka karena kejaha...
Meski Chaldeans merupakan sebuah bangsa yang kuat, mereka hanya bertahan untuk waktu yang singkat. Tuhan akhirnya akan menghakimi mereka karena kejahatan mereka.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Hab 1:1 - Beban yang dilihat oleh Habakuk sang nabi. Penglihatan yang dilihat oleh Habakuk sang nabi. Nubuat ini disebut sebagai "beban", atau sesuatu yang diangkat dan dibawa, yang diterima nabi dari Tu...
Penglihatan yang dilihat oleh Habakuk sang nabi. Nubuat ini disebut sebagai "beban", atau sesuatu yang diangkat dan dibawa, yang diterima nabi dari Tuhan, dan disampaikan kepada orang-orang Yahudi, dan merupakan nubuat yang berat bagi mereka; mengisyaratkan bencana yang akan menimpa mereka oleh orang Kalde, yang akan menyerbu tanah mereka dan membawa mereka sebagai tawanan; dan Habakuk, yang membawa kabar ini, disebut sebagai "nabi", untuk memberikan lebih banyak pengesahan terhadapnya; dan itu adalah apa yang dia lihat dalam penglihatan dari Tuhan yang terwakili kepadanya, dan oleh karena itu harus dipercaya. Abarbinel bertanya mengapa Habakuk disebut nabi, ketika tidak ada nabi kecil lainnya yang disebut demikian, kecuali Haggai dan Zakharia; dan berpikir alasannya adalah untuk memberikan bobot pada nubuatnya, karena mungkin ada yang meragukan apakah dia adalah seorang nabi; tidak ada frase-frase tersebut yang ditemukan dalam nubuat ini seperti pada yang lainnya, seperti "kata Tuhan datang", dll. atau "demikianlah firman Tuhan".

Gill (ID): Hab 1:2 - Ya Tuhanku, berapa lama aku akan berseru, dan Engkau tidak akan mendengar // bahkan berseru kepada-Mu tentang kekerasan, dan Engkau tidak akan menyelamatkan Ya Tuhanku, berapa lama aku akan berseru, dan Engkau tidak mendengar!.... Nabi yang telah lama mengamati dosa-dosa dan kejahatan rakyat di antara mere...
Ya Tuhanku, berapa lama aku akan berseru, dan Engkau tidak mendengar!.... Nabi yang telah lama mengamati dosa-dosa dan kejahatan rakyat di antara mereka yang ia tinggali, dan sangat terpukul dalam pikirannya karena hal itu, seringkali dan dengan sangat mendesak berseru kepada Tuhan untuk menghentikan banyaknya dosa tersebut, agar orang-orang dapat menyadari dosa-dosa mereka dan memperbaiki diri; tetapi karena tidak ada perubahan yang terlihat, ia menyimpulkan doanya tidak didengar, dan oleh karena itu ia mempertanyakan kepada Tuhan tentang hal ini:
bahkan berseru kepada-Mu tentang kekerasan, dan Engkau tidak akan menyelamatkan! baik kekerasan yang dilakukan terhadap dirinya sendiri dalam menjalankan tugasnya, maupun kekerasan antara satu orang dengan yang lainnya, dari orang kaya kepada orang miskin; dan meskipun ia telah berseru berkali-kali kepada Tuhan, untuk menghentikan kejahatan yang semakin berkembang ini, dan menyelamatkan mereka yang tertekan dari tangan penindas mereka, itu tidak dilakukan; yang merupakan sumber kesedihan dan masalah baginya.

Gill (ID): Hab 1:3 - Mengapa Engkau menunjukkan kepadaku kejahatan, dan menyebabkan aku melihat keluhan // Karena penjarahan dan kekerasan ada di hadapanku // dan ada yang menimbulkan perselisihan dan perdebatan Kenapa Engkau menunjukkan kejahatan kepadaku, dan menyebabkan aku melihat keluhan?.... Artinya, orang-orang jahat, dan mereka yang memberikan banyak m...
Kenapa Engkau menunjukkan kejahatan kepadaku, dan menyebabkan aku melihat keluhan?.... Artinya, orang-orang jahat, dan mereka yang memberikan banyak masalah, gangguan, dan kesedihan kepada orang lain, melalui penjarahan dan penindasan mereka; menunjukkan bahwa dia tidak bisa mengalihkan pandangannya ke mana pun, kecuali orang-orang tersebut muncul di hadapannya; dan bahwa tindakan jahat mereka dilakukan secara terbuka dan publik, di hadapan semua orang, tanpa rasa malu atau takut. Jadi Targum,
"kenapa aku melihat para penindas, dan memperhatikan mereka yang melakukan pekerjaan kebohongan?"
Karena penjarahan dan kekerasan ada di hadapanku; di pandanganku dan kehadiranku, meskipun seorang nabi, dan terlepas dari semua bantahan, nasihat, dan teguran yang aku berikan; seperti itulah keras kepala, kebekuan, dan ketidaksopanan orang-orang ini; pada tingkat dan puncak kejahatan yang mereka capai, sampai tidak mempedulikan para nabi Tuhan. Targum mengatakan,
"penjarah dan perampok ada di hadapanku:"
atau, "melawan aku" q, sebagaimana dalam teks; dosa-dosa ini dilakukan terhadapnya, dia diperlakukan dengan tidak adil; atau dilakukan kepada orang lain, bertentangan dengan nasihat dan bujukannya:
dan ada yang menimbulkan perselisihan dan perdebatan; di kerajaan, di kota-kota, di keluarga; satu orang, saudara, teman, dan tetangga, melawan yang lain; yang menyebabkan gugatan hukum, dan di dalamnya keadilan tidak ditegakkan, seperti yang berikut. Ini dapat diartikan, dan "akan ada seorang yang berselisih"; jadi Japhet: "dan dia akan menimbulkan perdebatan"; satu orang yang suka berselisih akan dan memang menggunakan banyak pertikaian dalam komunitas, baik sipil maupun religius.

Gill (ID): Hab 1:4 - Oleh karena itu hukum diabaikan // Dan penghakiman tidak pernah dikeluarkan // karena orang jahat mengelilingi orang yang benar // oleh karena itu penghakiman yang salah berlangsung. Oleh karena itu hukum diabaikan,.... Tidak dilaksanakan terhadap pelanggar: para magistrat sipil, yang tugasnya adalah melakukan keadilan sesuai hukum...
Oleh karena itu hukum diabaikan,.... Tidak dilaksanakan terhadap pelanggar: para magistrat sipil, yang tugasnya adalah melakukan keadilan sesuai hukum, bersikap lamban, dan tidak bertindak dengan semangat dan kekuatan terhadap pelanggar hukum, dan mendukung orang-orang baik yang tertindas: atau "itu terhenti" r, atau "dihentikan"; ini seperti seseorang yang denyut nadinya rendah, dan hampir tidak terdeteksi, yang merupakan tanda bahwa ia tidak dalam keadaan sehat, ketika tubuh politik tidak sehat, ketika hukum, yang merupakan jiwanya, tidak dibiarkan berlaku dan menjalankan fungsinya. Jadi Targum menyatakan,
"hukum melemah;''
kehilangan kekuatan dan semangatnya, dan siap untuk punah; yang merupakan gejala menyedihkan dari keadaan buruk sebuah negara.
Dan penghakiman tidak pernah dikeluarkan; setidaknya tidak dengan benar, untuk membenarkan orang yang benar, membebaskan yang tak bersalah, dan memberikan perkara di pihak yang benar; mengutuk yang jahat, dan menghukum pelanggar sesuai dengan kejahatan mereka: itu tidak pernah muncul sebagaimana mestinya; itu baik tidak dilakukan sama sekali, atau dilakukan dengan buruk dan sengaja menyimpang:
karena orang jahat mengelilingi orang yang benar; untuk menyakitinya atau menjebaknya, dan melalui penipuan dan tipu daya jahat, serta saksi palsu, untuk membawa perkara melawannya:
oleh karena itu penghakiman yang salah berlangsung; perkara diberikan di pihak yang salah, melawan orang baik, dan untuk orang jahat; semua ini dilihat oleh nabi dengan kesedihan, dan dia keluhkan kepada Tuhan, dari siapa ia mendapatkan jawaban dalam kata-kata berikut:

Gill (ID): Hab 1:5 - Perhatikanlah di antara bangsa-bangsa, dan perhatikan // dan heranlah dengan luar biasa // karena Aku akan melakukan sebuah pekerjaan di hari-hari kalian, yang tidak akan kalian percayai, meskipun itu diberitahukan kepada kalian. Perhatikanlah di antara bangsa-bangsa, dan perhatikan,.... Ini adalah jawaban Tuhan atas keluhan nabi, atau apa yang Ia arahkan untuk dia katakan kepa...
Perhatikanlah di antara bangsa-bangsa, dan perhatikan,.... Ini adalah jawaban Tuhan atas keluhan nabi, atau apa yang Ia arahkan untuk dia katakan kepada orang-orang Yahudi, yang bersalah atas kejahatan yang telah dikeluhkan, yang tidak akan dibiarkan tanpa hukuman dalam waktu lama; dan mereka dipanggil untuk melihat sekeliling mereka, dan melihat apa yang sedang terjadi di antara bangsa-bangsa; bagaimana raja Babilonia telah menggulingkan kekaisaran Asyria, dan bergerak dari satu tempat ke tempat lain, menaklukkan satu bangsa setelah bangsa lain, dan giliran mereka akan segera tiba: karena kata-kata ini tidak ditujukan kepada bangsa-bangsa lain, untuk membangkitkan mereka agar memperhatikan apa yang sedang dilakukan, atau yang akan dilakukan, kepada orang-orang Yahudi; tetapi ditujukan kepada orang-orang Yahudi itu sendiri, agar mempertimbangkan dan memperhatikan tindakan Tuhan, dan karya-karya penyediaan-Nya di antara bangsa-bangsa di bumi. Kata-kata ini diterjemahkan dengan cara yang berbeda dalam versi Septuaginta, Siria, dan Arab, dan lebih sesuai dengan kutipan yang dibuat oleh rasul; lihat Gill di Kisah 13:41,
dan heranlah dengan luar biasa; atau "heran, heran" s; kata ini diulang, untuk mengekspresikan kekaguman yang besar yang akan ditemukan alasan yang tepat untuk, jika mempertimbangkan apa yang sedang dilakukan di dunia, dan yang akan dilakukan, terutama di Yudea:
karena Aku akan melakukan sebuah pekerjaan di hari-hari kalian, yang tidak akan kalian percayai, meskipun itu diberitahukan kepada kalian; yang merupakan penghancuran bangsa Yahudi, kota, dan kuil, oleh orang-orang Kaldea, seperti yang jelas dari kata-kata berikut; dan, meskipun mereka adalah alat dari itu, itu adalah karya dari penyediaan ilahi; itu dilakukan sesuai dengan kehendak Tuhan, dan dengan arahan-Nya, Dia memberikan keberhasilan; dan, dengan demikian dinyatakan, itu adalah sesuatu yang pasti, dan dapat diandalkan, tidak ada yang dapat menghalanginya; dan itu akan dilakukan dengan cepat, pada generasi itu, beberapa orang yang hidup pada waktu itu akan melihatnya; meskipun hal ini begitu mengagumkan dan tak terbayangkan, bahwa mereka tidak akan percaya itu akan pernah terjadi; sebagian karena orang-orang Kaldea adalah teman baik dan sekutu mereka, seperti yang mereka pikirkan, seperti terlihat dari keluarnya Yosia melawan raja Mesir, ketika dia sedang memindahkan tentaranya melawan raja Babilonia; dan sebagian karena mereka adalah umat perjanjian Allah, dan tidak akan pernah ditinggalkan dan diserahkan oleh-Nya ke tangan bangsa lain; dan oleh karena itu, ketika mereka diberitahu tentang hal ini oleh para nabi Tuhan, terutama oleh Yeremia, berkali-kali; yang dengan tegas mengatakan bahwa raja Babilonia akan datang melawan mereka, dan mereka akan diserahkan ke tangan orang-orang Kaldea; tetapi mereka tidak akan mempercayainya, sampai kehancuran datang kepada mereka, seperti yang dapat diamati di berbagai bagian dari nubuatnya. Rasul tersebut mengutip bagian ini di tempat yang disebutkan di atas, dan mengaplikasikannya pada penghancuran orang Yahudi oleh Romawi, karena penolakan mereka yang meremehkan terhadap Mesias dan Injil-Nya; yang tetap tidak akan mereka percayai sampai akhir, meskipun itu telah diramalkan oleh Kristus dan para rasul-Nya.

Gill (ID): Hab 1:6 - Sebab, lihatlah, Aku membangkitkan orang-orang Kaldea // yaitu bangsa yang pahit dan cepat // yang akan march melalui lebar tanah // untuk memiliki tempat tinggal yang bukan milik mereka Sebab, lihatlah, Aku membangkitkan orang-orang Kaldea,.... Suatu bangsa yang masih baru saja tercela dan rendah, terkenal hanya karena ramalan, perama...
Sebab, lihatlah, Aku membangkitkan orang-orang Kaldea,.... Suatu bangsa yang masih baru saja tercela dan rendah, terkenal hanya karena ramalan, peramalan, dan astrologi yudisial; tetapi kini telah menjadi bangsa yang kuat dan berperang, bangkit di bawah izin Providence menuju monarki universal, dan yang dengan cepat akan menambahkan Yudea ke kekuasaan mereka yang lain:
yaitu bangsa yang pahit dan cepat; sebuah bangsa yang kejam dan tidak berbelas kasihan dalam sifat dan disposisinya: "pahit" terhadap umat Allah dan agama yang benar, dan membawa kepahitan, bencana, dan kesengsaraan, ke mana pun mereka pergi: "cepat" dan tergesa-gesa dalam keputusan mereka; gesit dan lincah dalam gerakan mereka; aktif dan giat dalam melaksanakan rencana mereka:
yang akan march melalui lebar tanah; atau "lebar-lebar tanah" t; melalui seluruh dunia, seperti yang telah mereka coba lakukan, setelah menaklukkan Suriah, seluruh Asia, dan sebagian besar Afrika, di mana mereka dengan berani melangkah, menekan semua perlawanan yang ada di jalan mereka; atau melalui lebar tanah Yudea, mengambil semua kota yang berbenteng saat mereka melanjutkan, dan Yerusalem sebagai ibu kotanya; lihat Yes 8:7,
untuk memiliki tempat tinggal yang bukan milik mereka; kota-kota Yudea, dan rumah-rumah di dalamnya, serta istana dan tempat tinggal di Yerusalem, yang sebenarnya tidak mereka miliki, tetapi yang mereka dapatkan dengan pedang; apa yang merupakan milik sah dan warisan orang lain dari ayah ke anak selama berabad-abad yang lalu, ini akan diambil alih oleh orang-orang Kaldea; dan tidak hanya mengambilnya, serta jarahan dan rampasan darinya, untuk saat ini, tetapi juga mempertahankannya dalam kepemilikan mereka, sebagai warisan yang akan diteruskan kepada keturunan mereka. Ini mungkin berkaitan dengan lamanya penawanan orang Yahudi, dan tanah mereka berada di tangan musuh selama tujuh puluh tahun.

Gill (ID): Hab 1:7 - Mereka adalah mengerikan dan mengerikan // penghakiman dan martabat mereka akan berasal dari diri mereka sendiri Mereka adalah mengerikan dan mengerikan,.... Karena ketegangan wajah mereka; jumlah dan keberanian pasukan mereka; kemewahan perlengkapan mereka; kem...
Mereka adalah mengerikan dan mengerikan,.... Karena ketegangan wajah mereka; jumlah dan keberanian pasukan mereka; kemewahan perlengkapan mereka; kemenangan yang telah mereka peroleh, dan kekejaman yang telah mereka lakukan; ketenaran dari semuanya menyebarkan teror kemanapun mereka pergi:
penghakiman dan martabat mereka akan berasal dari diri mereka sendiri; mereka tidak akan diarahkan dan diatur oleh hukum Tuhan dan manusia, melainkan oleh hukum mereka sendiri; mereka akan bertindak sesuai dengan keinginan dan kesenangan mereka, dan tidak ada yang bisa membantah dan melawan mereka; mereka tidak akan mendengarkan alasan atau argumen; keputusan dan penentuan yang mereka buat sendiri akan dilaksanakan, dan tidak akan ada yang melawan tindakan tiranik mereka; mereka akan merebut kekuasaan, dan mengambil otoritas atas orang lain dari diri mereka sendiri, yang harus ditaklukkan oleh semuanya; tidak ada belas kasihan dan kasih sayang: tidak ada kebaikan dan kemanusiaan, yang dapat diharapkan dari musuh yang melanggar hukum dan angkuh seperti itu.

Gill (ID): Hab 1:8 - Kuda-kuda mereka juga lebih cepat daripada leopard // dan lebih garang daripada serigala yang kelaparan // dan penunggang kuda mereka akan menyebar // dan penunggang kuda mereka akan datang dari jauh // mereka akan melarikan diri seperti elang yang bergegas untuk makan Kuda mereka juga lebih cepat daripada leopard,.... Makhluk yang terkenal karena kecepatan mereka: ini adalah makhluk yang lahir dari perkawinan seekor...
Kuda mereka juga lebih cepat daripada leopard,.... Makhluk yang terkenal karena kecepatan mereka: ini adalah makhluk yang lahir dari perkawinan seekor panther jantan dan seekor singa betina, dan bukan dari singa jantan dan panther betina, seperti yang telah dikatakan beberapa orang; dan perselingkuhan ini sangat dibenci oleh singa; dan ia tidak akan membiarkannya tanpa pembalasan, seperti yang diamati oleh Pliny u dan Philostratus w: makhluk yang demikian berbeda dari singa biasa dalam hal ini, bahwa mereka tidak memiliki surai: panther adalah makhluk yang dimaksud di sini, yang sangat cepat, seperti yang telah dicatat Bochart x dari berbagai penulis. Lucan y menyebut makhluk ini "celerem pardum", "panther yang cepat"; dan Jerom mengatakan z tidak ada yang lebih cepat daripada panther; dan Aelianus a mengamati bahwa panther, karena kecepatan larinya, akan mengejar sebagian besar makhluk, dan khususnya kera; dan Eustathius b mengkonfirmasi hal yang sama, mengatakan bahwa ia melebihi makhluk lainnya dalam kecepatan, dan seolah-olah terbang di depan mata para pemburu; dan Osorius c menceritakan, bahwa raja Portugal pernah mengirim kepada paus Roma sebuah panther yang jinak, yang ketika dibawa ke hutan untuk berburu oleh seorang pemburu Persia, dengan kecepatan yang luar biasa melompat ke arah babi hutan dan rusa, dan membunuh mereka seketika; dan versi Septuaginta di sini adalah, "kuda mereka akan melompat lebih tinggi dari panther": atau melebihi mereka dalam melompat, untuk mana panther ini juga sangat terkenal: seorang penulis Arab d, yang disebut Bochart, mengatakan bahwa ia akan melompat lebih dari empat puluh hasta dalam satu lompatan. Pliny e melaporkan, bahwa panther di Afrika akan naik ke pohon-pohon yang lebat, dan menyembunyikan diri di cabang-cabang, dan melompat dari sana kepada mereka yang lewat; dan karena kecepatan makhluk ini, dengan sifat-sifat lainnya, binatang ketiga atau monarki Yunani, terutama di kepala pertamanya, Alexander yang Agung, diwakili olehnya, Dan 7:6 ia membuat kemajuan yang sangat cepat dan cepat dalam penaklukannya; dan meskipun demikian, kuda-kuda Chaldea akan melampaui mereka dalam kecepatan, dan sangat gesit dalam perjalanan mereka menuju tanah Yehuda; dan oleh karena itu adalah sia-sia bagi orang Yahudi untuk menyenangkan diri dengan pikiran bahwa orang-orang ini jauh sekali, dan sehingga mereka merasa aman dari mereka, ketika mereka dapat dan akan segera berada di dekat mereka, sebelum mereka menyadarinya:
dan lebih garang daripada serigala yang kelaparan; makhluk-makhluk ini secara alami garang, dan terutama ketika mereka lapar, dan biasanya di malam hari; ketika, setelah tidak mendapatkan makanan seharian, nafsu mereka sangat tajam, dan mereka pergi mencari mangsa mereka; dan, ketika mereka menemui mangsa, mereka menyerangnya dengan semangat dan keganasan yang lebih besar. Versi Septuaginta dan Arab menerjemahkannya, daripada serigala Arabia; bahwa ada serigala yang sangat banyak di Arabia, diperhatikan oleh Diodorus Siculus f, dan Strabo g; tetapi bahwa mereka dikenal karena keganasannya tidak terlihat; lebih tepat menurut iklim yang lebih dingin adalah lebih garang; jadi Pliny h mengatakan, mereka kecil dan lamban di Afrika dan Mesir, tetapi kasar dan garang di iklim dingin. Dalam teks aslinya, "lebih tajam" i; yang beberapa orang mengartikannya sebagai ketajaman penglihatan mereka. Aelianus mengatakan k, itu adalah makhluk yang paling cepat dan tajam penglihatannya; dan dapat melihat di malam hari, meskipun bulan tidak bersinar: alasan yang diberikan Pliny l adalah, karena mata serigala bersinar, dan memancarkan cahaya; dari sini Aelianus m mengamati, bahwa waktu malam ketika serigala hanya secara alami menikmati cahaya disebut sebagai cahaya serigala; dan bahwa Homer n menyebut malam yang memiliki sedikit cahaya, atau semacam senja, seperti yang bisa dilihat serigala sendiri,
dan penunggang kuda mereka akan menyebar; atau dilipatgandakan, seperti Targum; mereka akan banyak, dan menyebar di seluruh negeri, sehingga tidak akan ada yang bisa melarikan diri; semua akan jatuh ke tangan mereka:
dan penunggang kuda mereka akan datang dari jauh; seperti Chaldea yang dihitung dari Yehuda, dan terutama dibandingkan dengan bangsa-bangsa tetangga, yang sering kali mengganggu, seperti Moab, Edom, dll. lihat Yer 5:15,
mereka akan melarikan diri seperti elang yang bergegas untuk makan; para penunggang kuda tersebut akan begitu cepat dalam perjalanan mereka, sehingga mereka tampaknya lebih baik terbang daripada berkuda, dan bahkan terbang secepat elang, yang merupakan burung tercepat, dan yang terbang paling cepat ketika lapar, dan di depan mangsanya; dan semakin banyak burung ini disebutkan, karena digunakan oleh banyak bangsa, seperti Persia, dan lainnya, sebagai tanda militer r.

Gill (ID): Hab 1:9 - Mereka akan datang semua untuk melakukan kekerasan // wajah mereka akan tampak seperti angin timur // dan mereka akan mengumpulkan tawanan seperti pasir. Mereka akan datang semua untuk melakukan kekerasan,.... Atau, "seluruhnya" s; seluruh tentara Chaldea, setiap orang di antara mereka; ini akan menjadi...
Mereka akan datang semua untuk melakukan kekerasan,.... Atau, "seluruhnya" s; seluruh tentara Chaldea, setiap orang di antara mereka; ini akan menjadi satu-satunya tujuan mereka, bukan untuk menegakkan keadilan bagi diri mereka sendiri, seperti yang mungkin dibuat-buat, atau membalas segala cedera atau penghinaan yang dilakukan kepada mereka oleh orang-orang Yahudi; tetapi murni demi rampasan dan harta rampasan:
Wajah mereka akan tampak seperti angin timur: raut wajah mereka akan tampak begitu serius dan garang, bahwa tatapan mereka akan sangat menakutkan, sehingga menyebabkan orang-orang terperosok dan mati karena ketakutan; sama seperti rumput dan tanaman mengerut dan layu, ketika diserang oleh angin timur yang menggigit. Jadi Targum,
"penerimaan atau tatapan wajah mereka seperti angin timur yang hebat.”
Beberapa menerjemahkannya,
"tatapan atau maksud wajah mereka mengarah ke timur t;''
ketika Chaldea sedang dalam perjalanan ke Judea, wajah mereka menghadap ke barat atau selatan barat; tetapi kemudian keinginan dan pandangan mereka adalah, bahwa ketika mereka telah mendapatkan rampasan yang mereka cari, seperti dalam klausa sebelumnya, untuk membawanya ke Babel, yang terletak di timur atau timur laut Judea, dan ke sana wajah mereka mengarah:
dan mereka akan mengumpulkan tawanan seperti pasir; atau mengumpulkan orang-orang, baik di Judea, maupun di negara-negara lain yang ditaklukkan oleh mereka, sebanyak pasir di laut, dan membawa mereka sebagai tawanan ke tanah mereka sendiri. Tawanan di sini menggambarkan orang-orang tawanan.

Gill (ID): Hab 1:10 - Dan mereka akan mengejek raja-raja // dan para pangeran akan menjadi ejekan bagi mereka // mereka akan memperolok setiap benteng yang kuat // karena mereka akan mengumpulkan debu, dan mengambilnya. Dan mereka akan mengejek raja-raja,.... Atau, "dia akan" u, Nebukadnezar raja orang Kasdim, dan pasukan bersamanya; yang akan menjadikan lelucon tenta...
Dan mereka akan mengejek raja-raja,.... Atau, "dia akan" u, Nebukadnezar raja orang Kasdim, dan pasukan bersamanya; yang akan menjadikan lelucon tentang raja-raja dan tentara mereka yang menentang mereka, seolah-olah sama sekali tidak layak menandingi mereka; seperti raja-raja Yehuda, Yoyakim dan Zedekiah, yang mereka bawa pergi sebagai tawanan, serta semua yang bersekutu dengan mereka, di mana mereka percaya, terutama raja Mesir; dan ini dicatat untuk menunjukkan kesia-siaan mempercayakan keselamatan pada para pangeran; meskipun itu juga dapat mencakup semua raja lain yang dilawan oleh orang Kasdim, dan kerajaan yang mereka invasi dan taklukkan:
dan para pangeran akan menjadi ejekan bagi mereka; para bangsawan, penasihat, dan menteri negara; atau pemimpin dan komandan tentara, serta petugas umum, yang sering kali diberikan kepercayaan besar; tetapi ini yang akan diejek dan ditertawakan oleh raja Babel dan pasukannya, seolah-olah tak ada artinya di tangan mereka, dan yang akan jatuh sebagai mangsa yang mudah bagi mereka:
mereka akan memperolok setiap benteng yang kuat; di Yerusalem, di seluruh tanah Yehuda, dan di setiap negara lain yang mereka invasi, atau lalui, tidak ada yang bisa bertahan melawan mereka:
karena mereka akan mengumpulkan debu, dan mengambilnya; dengan mudah, seolah-olah dalam permainan, hanya dengan mengangkat tumpukan debu, atau tumpukan tanah; yang dimaksudkan sebagai sebuah gunung yang dibentuk untuk memberikan mereka sedikit ketinggian, untuk melemparkan misil atau batu, atau menggunakan mesin dan ram penyerang mereka dengan lebih menguntungkan, serta untuk memanjat dinding, dan mengambil kepemilikan. Ada dua pengertian lain yang disebutkan oleh Kimchi; seperti bahwa mereka akan mengumpulkan sejumlah besar orang seperti debu, dan mengambilnya; atau mereka akan mengumpulkan debu untuk mengisi parit dan selokan di sekitar dinding, agar mereka dapat mendekat dan mengambilnya.

Gill (ID): Hab 1:11 - Maka pikirannya akan berubah // dan dia akan melintasi // dan melanggar, menganggap kekuatan ini miliknya kepada tuhan-nya. Maka pikirannya akan berubah,.... Pikiran raja Babilonia; bukan berarti, ketika dia mengambil Yerusalem, dia mengubah tujuannya, dan menyingkirkan ren...
Maka pikirannya akan berubah,.... Pikiran raja Babilonia; bukan berarti, ketika dia mengambil Yerusalem, dia mengubah tujuannya, dan menyingkirkan rencananya untuk menyerang bangsa lain, dan kembali ke negaranya; di mana dia menjadi bersalah karena penyembahan berhala yang parah, dengan mendirikan citra emas di dataran Dura, yang dia minta agar semua rakyatnya menyembah, dan yang dia ascribe semua kemenangannya; karena, lima tahun setelah ini, Josephus w berkata, dia memimpin tentaranya ke Coelesyria, dan mengalahkan Moab dan Ammon, dan memasuki Mesir, dan membunuh raja yang memerintah di sana: tetapi lebih tepatnya disposisi pikirannya berubah menjadi lebih buruk setelah kemenangannya dalam menaklukkan raja-raja dan pangeran-pangeran, serta kerajaan mereka; karena meskipun pikirannya tidak pernah baik, tetapi selalu sombong, angkuh, ambisius, tidak sopan, kejam, dan tiran; namun, dengan kemenangan yang didapatnya, dia semakin menjadi demikian:
dan dia akan melampaui x, atau "melanggar", semua batas kesopanan dan kesederhanaan, kemanusiaan dan kebaikan:
dan bersalah, menganggap kekuatan ini miliknya adalah berkat tuhan y; khususnya ini akan menjadi dosa yang akan dia lakukan, dia akan mengkreditkan semua pencapaiannya kepada berhala Bel; atau lebih tepatnya kepada dirinya sendiri, kepada keberanian dan kepahlawanannya, kebijaksanaan dan keterampilannya dalam urusan militer; karena demikianlah itu dapat ditafsirkan, membuat "kekuatan ini miliknya menjadi tuhan"; dan mungkin citra emas yang didirikan Nebukadnezar untuk disembah adalah untuk dirinya sendiri; lihat Dan 4:30. Targum mengungkapkan,
"Oleh karena itu, karena angkatnya semangatnya, kerajaannya diambil darinya; dan dia melakukan kesalahan, karena dia melipatgandakan kemuliaan untuk berhalanya;''
dan beberapa orang menafsirkan seluruh ini sebagai kondisi menyedihkan yang dialami Nebukadnezar, sebagai sebuah nubuat tentangnya: "maka pikirannya akan berubah"; hatinya dari manusia menjadi seperti binatang, Dan 4:16, "dan dia akan melampaui"; dari semua pergaulan dan pembicaraan dengan manusia, dan tinggal bersama binatang, Dan 4:31, "dan bersalah", atau lebih tepatnya "dihukum", dan menjadi terlantar dan menderita, karena kesombongan dan penyembahan berhalanya, serta dosa-dosa lainnya: "kekuatan ini miliknya" adalah "tuhannya" z; diucapkan secara ironis; lihat apa kekuatannya sekarang, yang telah berubah menjadi binatang, yang dia anggap sebagai tuhan, atau dibanggakan sebagai apa yang dia miliki dari tuhan: tetapi saya lebih berpikir bahwa seluruhnya adalah kelanjutan dari keberhasilannya, khususnya di tanah Judea; dan dapat diterjemahkan, "maka dia akan melintas, seperti angin, dan akan melampaui; dan dia akan menanggung hukuman atas dosanya, yang kekuatannya adalah tuhan"; yaitu, raja Babilonia dan tentaranya, orang-orang Kasdim, harus melintasi semua bangsa dan kerajaan yang ada di antara mereka dan Judea, seperti angin kencang atau topan, yang mana mereka dibandingkan, Yer 4:13 dan membawa semua di depan mereka, tanpa ada yang mampu melawan dan menentang mereka; dan harus melintasi sungai-sungai yang ada di jalannya, dan batasan Judea, dan menyebar di seluruh negeri; dan kemudian negeri itu, serta penduduknya, harus dihukum karena dosa-dosa mereka, khususnya karena kepercayaan diri mereka; dalam kekayaan dan harta benda mereka; dalam benteng dan menara yang kokoh; dalam karya-karya kebenaran mereka sendiri; semua yang mereka jadikan berhala, dan tidak mempercayai tuhan mereka, sebagaimana seharusnya mereka lakukan.

Gill (ID): Hab 1:12 - Apakah Engkau tidak ada dari kekekalan, ya Tuhan, Allahku, yang kudus // kita tidak akan mati // Ya Tuhan, Engkau telah menetapkan mereka untuk penghakiman // Ya Allah yang Maha Kuasa // Engkau telah mendirikan mereka untuk koreksi Apakah Engkau tidak ada dari kekekalan, ya Tuhan, Allahku, yang kudus? .... Nabi, yang melihat datangnya malapetaka atas bangsanya dan rakyatnya, men...
Apakah Engkau tidak ada dari kekekalan, ya Tuhan, Allahku, yang kudus? .... Nabi, yang melihat datangnya malapetaka atas bangsanya dan rakyatnya, mengamati beberapa hal untuk penghiburan mereka dalam ayat ini; dan memperdebatkan dengan Tuhan dalam ayat-ayat berikut Hab 1:13 tentang perlakuan providensial-Nya, untuk mendapatkan jawaban dari-Nya, yang mungkin menghilangkan keraguan dalam pikirannya sendiri, dan keraguan dari orang-orang baik lainnya yang dia wakili, yang muncul terhadap mereka; terjebak pada kenyataan bahwa orang jahat diperbolehkan untuk berhasil dan makmur, sementara orang yang benar menderita dan tertindas oleh mereka: tetapi untuk penghiburan dirinya saat ini, dan untuk yang lain, dalam pandangan atas yang terburuk yang akan menimpa mereka, dia dengan tegas menegaskan,
kita tidak akan mati; yang dimaksudkan bukan kematian jasmani, karena semua orang mati, baik yang baik maupun yang jahat; dan memang orang Yahudi mati, dan tentu saja orang baik di antara mereka juga, pada saat pengepungan dan penangkapan Yerusalem oleh tentara Chaldea, baik karena kelaparan, atau wabah, atau pedang: bukan pula kematian karena penderitaan, yang dialami oleh umat Tuhan, sama seperti orang lain; sering kali itu adalah keadaan mereka, dan itu untuk kebaikan mereka, dan demi kasih, dan bukan murka: tetapi kematian spiritual, yang tidak akan dialami oleh mereka yang dihidupkan oleh Roh dan anugerah Allah; meskipun anugerah mungkin rendah, tetapi tidak pernah hilang; meskipun orang-orang kudus mungkin berada dalam keadaan mati dan tidak bernyawa, dan perlu dihidupkan kembali, namun mereka tidak tanpa prinsip kehidupan spiritual; anugerah dalam diri mereka adalah mata air air hidup, yang memancar menuju kehidupan kekal; kehidupan spiritual mereka tidak akan pernah gagal, karena itu terjamin dalam Kristus: dan jauh lebih sedikit mereka akan mati untuk kedua kalinya, atau kematian abadi; mereka ditentukan untuk kehidupan kekal; Kristus telah datang, dan memberikan daging-Nya untuk itu, agar mereka dapat memilikinya; itu ada di tangan-Nya untuk mereka; mereka bersatu dengan-Nya, dan memiliki janji serta jaminan akan hal itu: dan ini dapat diperdebatkan, seperti yang dilakukan oleh nabi di sini, dari kekekalan Allah, "apakah Engkau tidak ada dari kekekalan?" Ia ada dari kekekalan sampai kekekalan, Yang Tua segala zaman, yang menghuni kekekalan, adalah, ada, dan yang akan datang: oleh karena itu "kita tidak akan mati"; tidak ada dari umat-Nya yang akan binasa, karena Ia mengasihi mereka dengan kasih kekal; telah memilih mereka untuk selamanya; telah menetapkan Kristus dari kekekalan sebagai jaminan dan Juruselamat mereka; telah mengadakan perjanjian kekal dengan mereka dalam Kristus; adalah Bapa kekal mereka, dan akan menjadi bagian kekal mereka; adalah Jehovah yang tidak berubah, dan oleh karena itu mereka tidak akan dikonsumsi: ini dapat disimpulkan dari kepentingan perjanjian mereka dengan Allah, "Ya Tuhan, Allahku"; mereka adalah umat-Nya yang khusus, diberikan kepada Kristus untuk dilindungi oleh-Nya, dan kepentingan perjanjian selalu berlanjut; Dia yang adalah Allah mereka adalah Allah dan penuntun mereka sampai mati: dan juga dari kekudusan Allah, "yang kudus milikku"; yang telah bersumpah dengan kekudusan-Nya kepada mereka, dan setia pada perjanjian dan janji-Nya; dan adalah Yang Menguduskan mereka, yang telah menguduskan atau memisahkan mereka untuk diri-Nya; menjadikan Kristus sebagai pengudusan bagi mereka, dan menguduskan mereka oleh Roh dan anugerah-Nya, dan memampukan mereka untuk bertahan dalam anugerah dan kekudusan: lebih jauh, ini dapat dipahami tentang umat Yahudi, sebagai gereja dan bangsa; yang, meskipun mereka akan dibawa ke dalam penawanan di Babilonia, tetap akan berlanjut sebagai demikian, dan akan kembali lagi sebagai demikian, dan tidak mati, tenggelam, dan binasa; karena Mesias akan dilahirkan dari mereka; dan mereka dapat yakin akan pemeliharaan mereka untuk tujuan itu, dari kesempurnaan Allah, perjanjian-Nya dengan mereka, dan hubungan mereka dengan-Nya: dan gereja Kristus pun tidak akan mati dan binasa di zaman manapun, meskipun dalam keadaan yang sangat rendah; sebuah gereja tertentu mungkin, tetapi kepentingan dan gereja Kristus secara umum, atau benih spiritual-Nya, tidak akan pernah binasa. Ini adalah salah satu dari delapan belas bagian, seperti yang dicatat oleh Jarchi, Kimchi, dan Ben Melech, yang disebut "Tikkun-Sopherim", perbaikan para ahli taurat, Ezra, dan rekan-rekannya; yang ditulis, dalam beberapa salinan, "Engkau tidak akan mati" a; menegaskan keabadian Allah, atau kekekalan-Nya yang akan datang; dan bahwa, sebagaimana Ia ada dari kekekalan, begitu pun Ia akan terus ada sampai kekekalan; dan dalam pengertian ini Targum menguraikan kata-kata tersebut,
"Firman-Mu tetap untuk selamanya;''
dan demikian pula versi Suriah mengikuti bacaan yang sama:
Ya Tuhan, Engkau telah menetapkan mereka untuk penghakiman: yaitu, orang Chaldea; baik untuk dihakimi dan dihukum sendiri atas dosa-dosa mereka, sebagaimana semua orang jahat yang tidak mengenal Kristus, bahkan ditentukan secara adil untuk dihukum karena dosa-dosa mereka; atau lebih tepatnya untuk menjadi alat dalam menghukum orang jahat di antara orang Yahudi; untuk tujuan ini, orang-orang ini ditetapkan dalam nasihat Allah, dan diangkat dalam providensi-Nya, dan ditetapkan sebagai kerajaan, dan dijadikan bangsa yang kuat:
Ya Allah yang Maha Kuasa; atau "batu" b; batu dan tempat perlindungan umat-Nya:
Engkau telah mendirikan mereka untuk koreksi; atau "memperkuat" c mereka, dan mengukuhkan mereka sebagai monarki, kuat dan perkasa untuk tujuan ini, agar mereka bisa menjadi tongkat di tangan Tuhan, bukan untuk penghancuran, tetapi untuk koreksi dan hukuman; dan dari sini juga bisa disimpulkan dengan nyaman bahwa mereka tidak akan mati dan benar-benar binasa.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat


Matthew Henry: Hab 1:12-17 - Seruan dan Keluhan Sang Nabi Seruan dan Keluhan Sang Nabi (1:12-17)
...
SH: Hab 1:1--2:5 - Allah adil! (Selasa, 29 November 2005) Allah adil!
Judul: Allah adil!
Di mana keadilan Allah? Mengapa orang berdosa tidak dihukum?
P...

SH: Hab 1:1-4 - Diam dan Berdoa (Selasa, 12 September 2017) Diam dan Berdoa
Kitab Habakuk berisi ucapan Ilahi dalam penglihatan Nabi Habakuk. Pada saat itu nabi hidup di ten...

SH: Hab 1:1-4 - Jawaban Doa yang Berpusat pada Allah (Sabtu, 23 Oktober 2021) Jawaban Doa yang Berpusat pada Allah
Penderitaan adalah bagian realita kehidupan yang tak terhindarkan. Kita seri...

SH: Hab 1:5-11 - Tuhan Tidak Tinggal Diam (Rabu, 13 September 2017) Tuhan Tidak Tinggal Diam
Perikop ini merupakan jawaban Tuhan atas keluh kesah dan seruan doa Habakuk. Tuhan mengh...

SH: Hab 1:5-11 - Menyelami Pekerjaan Allah (Minggu, 24 Oktober 2021) Menyelami Pekerjaan Allah
Pernahkah Anda merasa ditinggalkan oleh Allah? Habakuk pernah merasakannya. Tentu, kare...

SH: Hab 1:12-17 - Naikkan Eskalasi! (Kamis, 14 September 2017) Naikkan Eskalasi!
Bacaan Santapan Harian hari ini berisi keluhan Nabi Habakuk atas kezaliman yang dilakukan oleh ...

SH: Hab 1:12-17 - Hidup yang Penuh dengan Pertanyaan (Senin, 25 Oktober 2021) Hidup yang Penuh dengan Pertanyaan
Hidup yang kita jalani ini penuh dengan berbagai pertanyaan. Kadang kala kita ...

Constable (ID): Nah 1:15--Hab 1:1 - --III. Deskripsi kehancuran Nineveh 1:15--3:19
Bagian utama kedua dari N...


Constable (ID): Hab 1:1 - --I. Judul 1:1 Penulis menggambarkan buku ini sebagai oracle yang dilihat...


