
Teks -- Amsal 6:1-19 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Ams 6:1 - JIKALAU ENGKAU MENJADI PENANGGUNG.
Nas : Ams 6:1
Ayat ini memperingatkan terhadap menjadi penanggung seorang sahabat
(bd. Ams 11:15; 17:18; 22:26) yang artinya menanggung utang seseo...
Nas : Ams 6:1
Ayat ini memperingatkan terhadap menjadi penanggung seorang sahabat (bd. Ams 11:15; 17:18; 22:26) yang artinya menanggung utang seseorang jikalau dia gagal membayarnya. Hal ini menjadikan keadaan keuangan si penanggung tergantung pada tindakan sahabat itu dan mungkin ia akan mengalami hal-hal yang tidak terkendalikan. Keadaan ini bisa mendatangkan kemiskinan (bd. Ams 22:26-27) dan kehilangan ikatan persahabatan yang sudah lama. Akan tetapi, ini tidak berarti bahwa kita harus menolak untuk membantu sesama yang sungguh-sungguh membutuhkan keperluan hidup yang pokok (Kel 22:14; Im 25:35; Mat 5:42); tetapi kita harus memberi kepada orang miskin, bukan meminjamkan (bd. Mat 14:21; Mr 10:21;
lihat cat. --> Ams 19:17).
[atau ref. Ams 19:17]

Full Life: Ams 6:6 - HAI PEMALAS.
Nas : Ams 6:6
Seorang pemalas ialah seorang yang
(1) terus menunda untuk memulai apa yang harus dilakukan (ayat
Ams 6:9-10; bd. Ams 22:...
Nas : Ams 6:6
Seorang pemalas ialah seorang yang
- (1) terus menunda untuk memulai apa yang harus dilakukan (ayat Ams 6:9-10; bd. Ams 22:13),
- (2) tidak menyelesaikan apa yang telah dimulainya (Ams 12:27), dan
- (3) mengikuti jalan yang paling kurang mendatangkan kesulitan (Ams 20:4). Kemalasan dalam hal rohani bahkan adalah lebih menggoda daripada kemalasan dalam hal jasmaniah. Allah menasihati kita untuk berusaha sungguh-sungguh meneguhkan panggilan dan pilihan kita (2Pet 1:10; bd. 2Kor 8:7; 2Pet 1:5).
Jerusalem: Ams 6:1 - penanggung Pertanggungan pada bangsa Israel adalah sebuah adat yang kuat. Pepatah-pepatah yang tertua banyak menentang penyalahgunaan adat itu. Kemudian Yesus bi...
Pertanggungan pada bangsa Israel adalah sebuah adat yang kuat. Pepatah-pepatah yang tertua banyak menentang penyalahgunaan adat itu. Kemudian Yesus bin Sirakh menasehatkan pertanggungan itu sebagai amal cinta kasih; bdk Ams 11:15; 17:18; 20:16; 22:26-27; Sir 29:14-20.

Jerusalem: Ams 6:6 - perhatikanlah lakunya Pengetahuan tentang alam termasuk ilmu yang dimiliki orang berhikmat, bdk 1Ra 4:33; Ams 30:24-31, dll.
Pengetahuan tentang alam termasuk ilmu yang dimiliki orang berhikmat, bdk 1Ra 4:33; Ams 30:24-31, dll.
Ende -> Ams 6:1-19; Ams 6:16-18
Pepatah2 ini memutuskan djalan pikiran, jang diteruskan Ams 6:20.
Ref. Silang FULL: Ams 6:1 - Hai anakku // menjadi penanggung // sesamamu // membuat persetujuan · Hai anakku: Ams 1:8; Ams 1:8
· menjadi penanggung: Ayub 17:3
· sesamamu: Ams 17:18
· membuat persetujuan: Ams 11:15; 22:...
· Hai anakku: Ams 1:8; [Lihat FULL. Ams 1:8]
· menjadi penanggung: Ayub 17:3
· sesamamu: Ams 17:18
· membuat persetujuan: Ams 11:15; 22:26-27

Ref. Silang FULL: Ams 6:5 - seperti kijang // pada tangkapan // tangan pemikat · seperti kijang: 2Sam 2:18; 2Sam 2:18
· pada tangkapan: Yes 13:14
· tangan pemikat: Mazm 91:3; Mazm 91:3

Ref. Silang FULL: Ams 6:8 - musim panas // waktu panen · musim panas: Ams 30:24-25
· waktu panen: Ams 10:4
· musim panas: Ams 30:24-25
· waktu panen: Ams 10:4

Ref. Silang FULL: Ams 6:11 - datanglah kemiskinan · datanglah kemiskinan: Ams 6:10-11; Ams 20:13; 24:30-34
· datanglah kemiskinan: Ams 6:10-11; Ams 20:13; 24:30-34

Ref. Silang FULL: Ams 6:13 - mengedipkan matanya // dengan jari · mengedipkan matanya: Mazm 35:19; Mazm 35:19; Ams 16:30
· dengan jari: Yes 58:9
· mengedipkan matanya: Mazm 35:19; [Lihat FULL. Mazm 35:19]; Ams 16:30
· dengan jari: Yes 58:9

Ref. Silang FULL: Ams 6:14 - tipu muslihat // menimbulkan pertengkaran · tipu muslihat: Mazm 140:3; Mazm 140:3
· menimbulkan pertengkaran: Ams 6:16-19
· tipu muslihat: Mazm 140:3; [Lihat FULL. Mazm 140:3]
· menimbulkan pertengkaran: Ams 6:16-19

Ref. Silang FULL: Ams 6:15 - dengan tiba-tiba // sesaat // dapat dipulihkan · dengan tiba-tiba: Mazm 55:16; Mazm 55:16
· sesaat: Ayub 5:3
· dapat dipulihkan: Ams 14:32; 29:1
· dengan tiba-tiba: Mazm 55:16; [Lihat FULL. Mazm 55:16]
· sesaat: Ayub 5:3
· dapat dipulihkan: Ams 14:32; 29:1

Ref. Silang FULL: Ams 6:16 - yang dibenci · yang dibenci: Ams 6:16-19; Ams 3:32; 8:13; 15:8,9,26; 16:5
· yang dibenci: Ams 6:16-19; Ams 3:32; 8:13; 15:8,9,26; 16:5

Ref. Silang FULL: Ams 6:17 - mata sombong // lidah dusta // menumpahkan darah · mata sombong: Ayub 41:25; Ayub 41:25; Mazm 10:5; Mazm 10:5
· lidah dusta: Ams 12:22
· menumpahkan darah: Ul 19:10; Ul 19:10; Am...
· mata sombong: Ayub 41:25; [Lihat FULL. Ayub 41:25]; Mazm 10:5; [Lihat FULL. Mazm 10:5]
· lidah dusta: Ams 12:22
· menumpahkan darah: Ul 19:10; [Lihat FULL. Ul 19:10]; Ams 1:16; Yes 1:21; 59:7; Yer 2:34; Mi 7:2

Ref. Silang FULL: Ams 6:19 - seorang saksi // menyembur-nyemburkan kebohongan // pertengkaran saudara · seorang saksi: Ul 19:16; Ul 19:16
· menyembur-nyemburkan kebohongan: Mazm 12:3; Mazm 12:3
· pertengkaran saudara: Ams 6:12-15; ...
Defender (ID): Ams 6:6 - semut Apapun yang mungkin menjadi tujuan keseluruhan Tuhan dalam menciptakan berbagai hewan, banyak dari mereka - mungkin semuanya, jika kita bisa belajar c...
Apapun yang mungkin menjadi tujuan keseluruhan Tuhan dalam menciptakan berbagai hewan, banyak dari mereka - mungkin semuanya, jika kita bisa belajar cukup banyak tentang mereka - dapat digunakan untuk menggambarkan kebenaran spiritual yang penting, seperti dalam contoh rajin dari semut (Ayub 12:7-10).

Defender (ID): Ams 6:16 - tujuh adalah suatu kejahatan Perlu dicatat bahwa tujuh dosa ini yang dibenci oleh Tuhan (Amsal 6:16-19) adalah, dengan satu pengecualian yaitu pembunuhan, semua dosa yang berasal ...
Perlu dicatat bahwa tujuh dosa ini yang dibenci oleh Tuhan (Amsal 6:16-19) adalah, dengan satu pengecualian yaitu pembunuhan, semua dosa yang berasal dari pikiran atau lidah.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Ref. Silang TB -> Ams 6:10-11
Gill (ID): Ams 6:1 - Anakku, jika engkau menjadi jaminan bagi sahabatmu // jika engkau telah menepuk tanganmu dengan orang asing Anakku, jika engkau menjadi jaminan bagi sahabatmu,.... Untuk yang lain; telah mengikat dirimu dengan janji atau ikatan, atau keduanya, untuk membayar...
Anakku, jika engkau menjadi jaminan bagi sahabatmu,.... Untuk yang lain; telah mengikat dirimu dengan janji atau ikatan, atau keduanya, untuk membayar utang untuknya, jika ia tidak mampu, atau jika diminta; atau telah meletakkan dirimu di bawah kewajiban kepada siapa pun, untuk memastikan utang orang lain dibayar;
jika engkau telah menepuk tanganmu dengan orang asing; atau "kepada" dia b; yang tidak engkau kenal, dan kepadanya engkau tidak berutang apa-apa; dan telah memberikan tanganmu atas itu, serta kata dan ikatanmu, bahwa apa yang orang seperti itu berutang akan dibayar; sebuah gerakan yang digunakan dalam jaminan untuk konfirmasi, Amsal 17:18; atau, "untuk orang asing" c. Dan maknanya adalah, jika engkau telah terikat untuk sahabatmu, dan terutama jika untuk seorang asing yang sedikit atau tidak engkau ketahui, ini adalah tindakan sembrono dan lemah; atau, menurut Gersom, jika engkau menjadi jaminan bagi sahabatmu untuk seorang asing, ini juga adalah sebuah kelalaian dan pengabaian yang besar. Ini adalah masuk ke dalam jaminan yang sembrono dan tanpa pikir panjang yang diingatkan di sini; melakukannya tanpa menyelidiki, dan tidak memiliki pengetahuan yang cukup tentang orang yang dijamin; dan tanpa mempertimbangkan apakah mampu memenuhi kewajiban, jika diminta, tanpa menyakiti diri sendiri dan keluarganya; jika tidak, jaminan dapat dimasuki secara sah, dan kebaikan dapat dilakukan melalui itu, tanpa merugikan jaminan itu sendiri dan keluarganya. Jarchi mengartikan ini tentang orang Israel yang mengikat diri kepada Tuhan di Sinai, untuk menjaga perintah-perintah-Nya.

Gill (ID): Ams 6:2 - Engkau terjerat oleh kata-kata mulutmu // Engkau terambil dengan kata-kata mulutmu Engkau terjerat oleh kata-kata mulutmu,.... Terjebak dalam jaring yang sulit untuk keluar; tidak lagi bebas, dan dirimu sendiri, tetapi memiliki kewaj...
Engkau terjerat oleh kata-kata mulutmu,.... Terjebak dalam jaring yang sulit untuk keluar; tidak lagi bebas, dan dirimu sendiri, tetapi memiliki kewajiban untuk membayar utang jika diminta; berdasarkan kesepakatan verbal yang dibuat dan disepakati dengan jabat tangan, dan ini di hadapan saksi;
engkau terambil dengan kata-kata mulutmu; seperti dalam sebuah jaring, dan terikat di dalamnya dan dengan demikian, dan tidak bisa lepas tanpa membayar utang, jika debitor tidak, atau tanpa izin dari kreditur.

Gill (ID): Ams 6:3 - Lakukan ini sekarang, anakku, dan bebaskan dirimu // ketika engkau telah berada di tangan sahabatmu // pergilah, rendahkan dirimu // dan pastikan sahabatmu Lakukan ini sekarang, anakku, dan bebaskan dirimu,.... Ambillah saran berikut ini, sebagai yang terbaik yang bisa diberikan dalam keadaan seperti itu,...
Lakukan ini sekarang, anakku, dan bebaskan dirimu,.... Ambillah saran berikut ini, sebagai yang terbaik yang bisa diberikan dalam keadaan seperti itu, untuk bebas dari kewajiban seperti itu, atau agar aman dan nyaman di bawahnya;
ketika engkau telah berada di tangan sahabatmu; atau,
"karena atau melihat engkau telah jatuh ke tangan sahabatmu,''
sebagaimana Targum; atau
"meski engkau,'' &c.
sebagaimana Aben Ezra; yang dapat dipahami baik dari pihak pemberi utang yang mana seseorang terikat, atau dari pihak peminjam yang di mana ia terikat, atau keduanya; karena seorang penjamin ada dalam tangan atau kekuasaan keduanya: ia berada di tangan pemberi utang, yang dapat menuntut pembayaran utang darinya; dan ia berada di tangan peminjam, yang, jika orangnya ceroboh atau licik dan menipu, dapat meninggalkannya untuk membayar utang tersebut. Versi Septuaginta dan Arab adalah,
"karena engkau telah berada di tangan orang-orang jahat untuk sahabatmu;''
dan versi Siria,
"melihat untuk sahabatmu engkau telah jatuh ke tangan musuhmu;''
dan oleh karena itu harus memanfaatkan sebaik mungkin dan dengan cara berikut:
pergilah, rendahkan dirimu; yaitu, kepada pemberi utang, sujudlah di hadapannya; berbaringlah di tanah untuk diinjak, sebagaimana kata d menunjukkan; berlututlah, dan mohonlah kepadanya untuk membebaskanmu dari ikatan tersebut, atau memberikan waktu lebih lama untuk pembayaran, jika masih ada; karena engkau berada di tangannya, dan tidak ada cara yang bisa menyelesaikannya dengan sikap angkuh atau semangat sombong kepadanya; kerendahan hati, dan bukan keangkuhan, lebih mungkin berguna dalam hal ini;
dan pastikan sahabatmu; untuk siapa engkau telah menjadi penjamin, sebagaimana ditambahkan dalam versi Siria dan Arab; mohonlah padanya, sebagaimana versi terdahulu menerangkannya; doronglah dia, sebagaimana Septuaginta katakan; bangkitkan semangatnya, desaklah dia untuk segera melunasi utang, dan membebaskan ikatan itu, atau memberikanmu jaminan dan perlindungan darinya. Atau, "agungkanlah sahabatmu" e; yaitu, kepada pemberi utang; bicaralah tentang dia sebagai orang yang sangat mampu dan bertanggung jawab, serta sebagai orang yang jujur dan setia, yang akan membayar tepat waktu. Beberapa menerjemahkannya "agungkan", dan bicaralah baik tentang peminjam kepada sahabatmu, yang mungkin akan menyenangkan dan meredakan hatinya: atau, "lipatgandakan sahabat-sahabatmu" f; carilah sebanyak yang kau bisa untuk memohon kepadamu, dan membebaskan dirimu dari kewajiban dengan cara apapun; untuk tujuan ini Jarchi.

Gill (ID): Ams 6:4 - Jangan biarkan mata Anda terlelap, atau kelopak mata Anda tertidur. Jangan biarkan mata Anda terlelap, atau kelopak mata Anda tertidur. Hingga hal-hal di atas diselesaikan; yang menunjukkan betapa penting dan berartiny...
Jangan biarkan mata Anda terlelap, atau kelopak mata Anda tertidur. Hingga hal-hal di atas diselesaikan; yang menunjukkan betapa penting dan berartinya mereka; dan bahwa orang-orang dalam keadaan tersebut tidak boleh ceroboh, lambat, dan acuh tak acuh; tetapi harus berusaha keras, dan tidak meninggalkan satu batu pun yang tidak dibalik, atau metode yang tidak dicoba, untuk membebaskan diri mereka; lihat Psa 132:4.

Gill (ID): Ams 6:5 - Serahkan dirimu seperti seekor rusa dari tangan pemburu // dan seperti burung dari tangan si penangkap burung. Serahkan dirimu seperti seekor rusa dari tangan pemburu,.... Seperti makhluk yang sangat cepat, ketika ia terjebak di tangan pemburu, akan berjuang da...
Serahkan dirimu seperti seekor rusa dari tangan pemburu,.... Seperti makhluk yang sangat cepat, ketika ia terjebak di tangan pemburu, akan berjuang dan berusaha untuk keluar; demikianlah seharusnya seorang pria berusaha dengan segala cara untuk keluar dari tanggung jawab jaminannya, terutama ketika ia menemui dirinya dalam bahaya karenanya; ini harus ia lakukan "segera" dan "tanpa penundaan" g, sebagaimana ungkapan yang digunakan di sini terkadang diartikan oleh para penulis Yahudi;
dari tangan si penangkap burung; metafora lain yang mengisyaratkan hal yang sama.

Gill (ID): Ams 6:6 - Pergilah kepada semut, hai si pemalas; perhatikanlah jalannya; dan jadilah bijak. Pergilah kepada semut, hai si pemalas,.... Yang telah menjadi penjamin bagi orang lain, dan terjebak dalam jerat dan jaring, namun tetap tidak berusah...
Pergilah kepada semut, hai si pemalas,.... Yang telah menjadi penjamin bagi orang lain, dan terjebak dalam jerat dan jaring, namun tetap tidak berusaha untuk keluar. Atau ini mungkin ditujukan, bukan kepada penjamin, tetapi kepada debitur; yang, melalui kemalasan, telah mengakumulasi utang, dan tidak menggunakan usaha untuk dapat membayarnya. Atau, mungkin, ini tidak memiliki kaitan dengan yang sebelumnya; tetapi orang bijak melanjutkan ke subjek baru, dan untuk mencegah dari kemalasan, yang membawa kehancuran pada keluarga, dan mengarah pada segala dosa; dan, untuk pengajaran bagi orang-orang yang malas dan bersikap acuh, mengajukan contoh semut, dan mengirim mereka untuk belajar dari semut tersebut h;
perhatikanlah jalannya; betapa tekun dan giatnya dalam menyediakan makanannya; yang, meskipun merupakan makhluk kecil, lemah, dan rapuh, tetap akan berpindah di atas kerikil dan batu, memanjat pohon, masuk ke dalam menara, lumbung, ruang bawah tanah, tempat tinggi dan rendah, dalam pencarian makanan; tidak pernah menghalangi, tetapi saling membantu dalam membawa beban mereka; menyiapkan sel-sel kecil untuk menyimpan persediaan mereka, dan dibangun sedemikian rupa untuk melindungi dari hujan; dan jika kapan saja biji-bijian mereka basah, mereka mengeluarkan dan mengeringkannya, dan menggigit ujungnya, agar tidak tumbuh. Ini, bersama yang lainnya, diperhatikan oleh Frantzius i; dan beberapa di antaranya oleh Gersom di tempat tersebut;
dan jadilah bijak; pelajarilah kebijaksanaan darinya, dan jadilah lebih bijak dari itu, sebagaimana versi Septuaginta dan Arab: ini adalah penghinaan bagi orang-orang yang sombong, yang ingin dianggap bijak, untuk disuruh kepada makhluk yang begitu hina untuk mendapatkan kebijaksanaan.

Gill (ID): Ams 6:7 - Yang tidak memiliki pemandu, pengawas, atau pemimpin. Yang tidak memiliki pemandu, pengawas, atau pemimpin. Tidak ada yang membimbing dan mengarahkan apa yang harus dilakukannya; juga tidak ada yang menga...
Yang tidak memiliki pemandu, pengawas, atau pemimpin. Tidak ada yang membimbing dan mengarahkan apa yang harus dilakukannya; juga tidak ada yang mengawasinya, untuk memastikan bahwa dia melakukannya dengan benar, atau memaksa dia untuk bekerja dan tetap melakukannya; juga tidak ada yang memanggilnya untuk mempertanggungjawabkan, dan mengoreksinya karena melakukan kesalahan; dan meskipun demikian, dia rajin dan giat, melakukan segala sesuatu sendiri, berdasarkan insting alam, dengan segera dan dengan senang hati: namun betapa malasnya manusia; yang, selain dari tuntutan alam, akal, dan hati nurani, memiliki orang tua, guru, menteri, dan pejabat, untuk membimbing, mengarahkan, mendorong, mengajar, dan memaksa! demikianlah yang dikatakan Aristoteles k tentang semut, bahwa ia adalah

Gill (ID): Ams 6:8 - Menyediakan makanannya di musim panas // dan mengumpulkan makanannya di waktu panen Menyediakan makanannya di musim panas,.... Menyimpan untuk musim dingin, yang diingatnya, ketika ia tidak pernah keluar dari tempatnya, setelah di mus...
Menyediakan makanannya di musim panas,.... Menyimpan untuk musim dingin, yang diingatnya, ketika ia tidak pernah keluar dari tempatnya, setelah di musim panas mengumpulkan cukup banyak makanan di sel-sel untuk digunakan: ia bekerja keras dalam panasnya musim panas untuk mengumpulkan persediaannya untuk musim dingin, menyadari bahwa tidak ada yang bisa didapatkan saat itu; ia bekerja siang dan malam selama musim berlangsung; begitu rajinnya ia dalam menyimpan persediaan pada kesempatan yang tepat l;
dan mengumpulkan makanannya di waktu panen; waktu ketika biji-bijian masak, dan jatuh ke tanah; ini ia kumpulkan, dan menyimpannya di tempat penyimpanannya untuk saat-saat kebutuhan. Benih yang ia kumpulkan dan simpan; ia menggigit ujung tunas atau kuncup dari benih tersebut, agar tidak tumbuh, seperti yang diamati oleh Pliny m dan lainnya, tetapi menjadi simpanan untuk musim dingin; karena itu namanya dalam bahasa Ibrani adalah "nemalah", berasal dari "namal", "memotong"; dilakukan dengan cara menggigit. Ya, menurut Aelianus n, tampaknya ia memiliki sedikit rasa akan masa depan terkait dengan kelaparan, yang sudah dekat, ia akan bekerja sangat keras untuk mengumpulkan makanan, buah, dan biji; dan, menurut Virgil o dan lainnya, tampaknya ia memperingatkan tentang usia tua, dan oleh karena itu menyediakan untuk itu. Ini adalah instruksi untuk bekerja, sementara orang masih sehat, dan memiliki masa muda di pihak mereka; agar mereka tidak hanya memiliki cukup untuk penggunaan saat ini, tetapi juga untuk disimpan menghadapi masa sakit dan usia tua. Versi Septuaginta dan Arab menambahkan,
"atau pergilah ke lebah, dan pelajari betapa pekerjanya dia, dan pekerjaan luar biasa apa yang ia lakukan; yang jerih payahnya digunakan oleh raja dan orang biasa untuk kesehatan: ia diinginkan oleh semua, dan terkenal; dan meskipun lemah dalam kekuatan, menghormati kebijaksanaan ditinggikan.''
Tetapi ini tidak ada dalam teks Ibrani; tetapi mungkin ditulis di margin beberapa salinan Septuaginta sebagai contoh paralel, dan oleh beberapa penyalin yang tidak terampil dimasukkan ke dalam teks versi Yunani, dari mana versi Arab mengambilnya; ia masuk sangat awal, karena Clemens dari Alexandria menyebutnya p.

Gill (ID): Ams 6:9 - Berapa lama engkau akan tidur, hai si pemalas // kapan engkau akan bangkit dari tidurmu Berapa lama engkau akan tidur, hai si pemalas?.... Atau "berbaring" q di tempat tidur, memanjakan diri dalam kemalasan dan kenyamanan; sementara semut...
Berapa lama engkau akan tidur, hai si pemalas?.... Atau "berbaring" q di tempat tidur, memanjakan diri dalam kemalasan dan kenyamanan; sementara semut yang rajin sibuk mengumpulkan persediaannya, bahkan di bawah sinar bulan, seperti yang diamati oleh para naturalis r;
kapan engkau akan bangkit dari tidurmu? dan menjalani panggilanmu yang sah? melakukan tugas-tugas agama, dan urusan kehidupan; menyediakan hal-hal yang jujur di depan semua orang; hal-hal yang diperlukan untuk dirimu dan keluargamu, dan untuk melakukan kebaikan kepada orang lain; melaksanakan hati nurani yang bebas dari kesalahan baik kepada Tuhan maupun manusia. Waktu tidak seharusnya dihabiskan dengan tidur, mengabaikan urusan kehidupan, maupun kepentingan jiwa yang abadi dan keadaan di masa depan; manusia tidak seharusnya malas dalam hal-hal sementara atau spiritual: apapun waktu yang tepat untuk terbangun dan bangkit dari tidur di pagi hari, yang tampaknya sesuai dengan keadaan, kesehatan dan urusan seorang pria; selalu merupakan waktu yang tepat bagi si pendosa untuk bangkit dari tidur dosa, dan bangkit dari yang mati; dan bagi orang-orang kudus yang mengantuk untuk bangkit dari lethargy dan keamanan dagingnya.

Gill (ID): Ams 6:10 - Namun sedikit tidur, sedikit mengantuk // sedikit melipat tangan untuk tidur Namun sedikit tidur, sedikit mengantuk,.... Atau, "sedikit tidur, sedikit mengantuk" s. Ini adalah kata-kata dari si pemalas, sebagai jawaban atas pa...
Namun sedikit tidur, sedikit mengantuk,.... Atau, "sedikit tidur, sedikit mengantuk" s. Ini adalah kata-kata dari si pemalas, sebagai jawaban atas panggilan untuk bangun dan bangkit, menginginkan agar tidak diganggu, tetapi dibiarkan tidur lebih lama: ada klimaks atau gradasi yang sangat indah dalam kata-kata tersebut, yang dengan tepat menggambarkan disposisi dan tindakan seorang pemalas; ia pertama-tama menginginkan "beberapa tidur" lagi, beberapa tidur yang nyenyak satu setelah yang lain; yang sangat sesuai dengan karakternya: dan jika ia tidak diizinkan mendapatkan itu, maka ia meminta "beberapa mengantuk" setidaknya, beberapa kelopak mata, hingga ia bisa sepenuhnya terbangun; dan jika ini tidak dapat diberikan, ia tetap berdoa agar ini dapat diterima,
sedikit melipat tangan untuk tidur; atau, "untuk berbaring" t; beberapa kali berguling dan berputar di atas tempat tidur lagi, dengan tangan dilipat di dada; sebuah isyarat tidur, dan sikap para pemalas. Versi Septuaginta dan Arab menerjemahkannya, "sedikit kau akan memeluk dada dengan tangan"; dan versi Siria, "dan sedikit kau akan meletakkan tanganmu di atas dadamu". Para komentator Yahudi memahami ini sebagai petunjuk dan perintah untuk tidur dan mengantuk sedikit, karena sedikit tidur sudah cukup untuk alam; atau jika tidak, kemiskinan akan datang, dll. tetapi arti yang pertama adalah yang terbaik.

Gill (ID): Ams 6:11 - Maka kemiskinanmu akan datang seperti seorang yang bepergian // dan kebutuhanku seperti seorang yang bersenjata. Maka kemiskinanmu akan datang seperti seorang yang bepergian,.... Baik dengan cepat dan tiba-tiba, seperti seorang pelancong yang tergesa-gesa untuk m...
Maka kemiskinanmu akan datang seperti seorang yang bepergian,.... Baik dengan cepat dan tiba-tiba, seperti seorang pelancong yang tergesa-gesa untuk mencapai tujuan perjalanannya, dan tiba-tiba menemui keluarganya atau teman-temannya; atau meskipun ia bergerak secara bertahap, dengan langkah lambat dan langkah diam, tetapi pasti: dan ini menunjukkan bahwa kemiskinan harus datang kepada si pemalas dengan sangat cepat, dan sebelum ia menyadarinya: dan meskipun mungkin datang secara bertahap, tetapi pasti akan datang;
dan kebutuhanku seperti seorang yang bersenjata; atau, "kebutuhanmu seperti seorang yang bershield" u: menunjukkan banyak kebutuhan yang akan datang silih berganti, seperti seorang yang bersenjata dengan perisai; muncul dengan ketakutan dan kekuatan yang besar, tidak dapat ditolak. Ini menunjukkan ketidakberdayaan untuk terjerumus ke dalam kemiskinan dan kekurangan karena kemalasan, serta mengerikannya kondisi seperti itu. Versi Septuaginta, Vulgate Latin, dan Arab menambahkan,
"tetapi jika kamu tidak malas, panenmu akan datang seperti mata air (seperti banjir dari mata air, Arab); tetapi kebutuhan akan melarikan diri seperti pelari yang jahat (seperti orang jahat, Arab; jauh darimu, Vulgate Latin):''
tetapi ini tidak ada dalam teks Ibrani.

Gill (ID): Ams 6:12 - Seorang yang nakal, seorang yang jahat // berjalan dengan mulut yang bengkok Seorang yang nakal, seorang yang jahat,.... Atau, "seorang pria Belial, seorang pria kejahatan" w. Yang pertama menunjukkan seorang pria yang tidak be...
Seorang yang nakal, seorang yang jahat,.... Atau, "seorang pria Belial, seorang pria kejahatan" w. Yang pertama menunjukkan seorang pria yang tidak berguna, seorang pria yang tidak bermanfaat, yang tidak berguna bagi Tuhan atau manusia; atau seseorang yang melanggar hukum, yang telah melepaskan belenggu hukum, dan tidak akan tunduk padanya; Belial adalah nama setan; dan di sini itu mungkin merujuk pada mereka yang adalah anak-anaknya, dan akan melakukan keinginannya: frasa yang terakhir menunjukkan seseorang yang sepenuhnya terlibat dalam melakukan kejahatan. Karakter-karakter ini sangat sesuai dengan
berjalan dengan mulut yang bengkok; berbicara hal-hal yang menyimpang, hal-hal yang bertentangan dengan cahaya alam dan akal, dengan hukum dan Injil; mengucapkan kebohongan, dan penipuan, dan penghujatan terhadap Tuhan dan manusia; yang mana ia telah gunakan sebelumnya, dan di mana ia terus melanjutkan, sebagaimana kata "berjalan" menunjukkan: jadi antikristus memiliki mulut yang terbuka dalam penghujatan terhadap Tuhan dan para kudus-Nya, Rev 13:5.

Gill (ID): Ams 6:13 - Ia mengedipkan matanya // ia berbicara dengan kakinya // ia mengajarkan dengan jari-jarinya Ia mengedipkan matanya,.... Bukan karena kelemahan alami, tetapi dengan sengaja dan ada tujuannya; dengan salah satu matanya, seperti yang diungkapkan...
Ia mengedipkan matanya,.... Bukan karena kelemahan alami, tetapi dengan sengaja dan ada tujuannya; dengan salah satu matanya, seperti yang diungkapkan Aben Ezra, seperti biasa dilakukan oleh orang-orang semacam itu: itu adalah sikap dan gerakan dari seorang yang menyeringai dan menipu, yang memberi isyarat kepada beberapa temannya, mencemooh kelemahan orang lain di acara tersebut; atau sebagai tanda kepada mereka suatu rencana rahasia yang dimilikinya terhadap orang lain, yang ia pilih untuk tidak ungkapkan dengan cara lain;
ia berbicara dengan kakinya; gerakan kaki memiliki bahasa; hentakan kaki mengungkapkan amarah; di sini tampaknya dimaksudkan untuk memberikan isyarat kepada orang lain, dengan secara diam-diam menekan kakinya dengan kakinya, ketika ia seharusnya diam atau berbicara, atau melakukan ini atau hal lainnya yang ia inginkan untuk dilakukan;
ia mengajarkan dengan jari-jarinya; dengan merentangkan atau mengompresnya; dan dengan demikian menunjukkan baik penghinaan dan rasa tidak suka x, atau kemarahan dan amarah. Semua ini tampaknya dirancang untuk cara-cara rahasia, cerdik, dan penuh tipu daya, yang dimiliki oleh orang-orang jahat untuk menyampaikan maksud mereka satu sama lain, tanpa dipahami oleh orang lain; mereka memiliki bahasa sendiri, yang mereka ungkapkan melalui gerakan mata, kaki, dan jari-jari mereka: dan karakter seni dan kecerdikan ini, kedok dan penipuan, sesuai dengan manusia dosa, 2Th 2:10. Jadi para pelawak juga dikatakan berbicara dengan tangan mereka; beberapa terkenal dalam hal ini y.

Gill (ID): Ams 6:14 - Kekejian ada di dalam hatinya // ia merancangkan kejahatan tanpa henti // ia menanamkan perselisihan Ketidakjujuran ada di dalam hatinya,.... Atau hal-hal yang menyimpang; kebiasaan jahat dan prinsip-prinsip dosa; segala macam kejahatan, kesalahan dan...
Ketidakjujuran ada di dalam hatinya,.... Atau hal-hal yang menyimpang; kebiasaan jahat dan prinsip-prinsip dosa; segala macam kejahatan, kesalahan dan bid'ah; hal-hal yang bertentangan dengan akal sehat, bertentangan dengan kehendak dan hukum Tuhan, serta bertolak belakang dengan doktrin yang benar; semua pikiran jahat dan hal-hal jahat; lihat Mat 15:19;
ia merancangkan kejahatan tanpa henti; terhadap tetangganya, dan terutama terhadap orang baik; ia terus-menerus merencanakan skema, menciptakan cara, jalan, dan sarana, bagaimana untuk mengganggu, menyulitkan, dan menghancurkan orang; sebagai anak sejati dari Belial, atau dari iblis, hatinya adalah tempat di mana ia terus-menerus membentuk kejahatan dalam berbagai bentuk; dan tanah yang selalu ia garap untuk menghasilkan dosa dan kejahatan, dan yang produktif;
ia menanamkan perselisihan; atau "konflik" z: versi Siria menambahkan, "antara dua"; yang diinterpretasikan oleh Jarchi antara seorang manusia dan Penciptanya; lebih tepatnya antara seorang manusia dan tetangganya; antara satu teman dan lainnya; antara suami dan istri, orang tua dan anak, saudara dan saudara, pejabat dan rakyat; antara raja dan pangeran di bumi, di mana jenis pekerjaan ini telah banyak dilakukan oleh manusia berdosa, antikristus. Targumnya adalah, "ia mengeluarkan perselisihan", seperti bara api di antara manusia. Kata-kata dalam teks Ibrani adalah, "ia mengirimkan permusuhan", atau "konflik" a; ini adalah utusan yang dikirim olehnya untuk membuat kerusakan.

Gill (ID): Ams 6:15 - Oleh karena itu, malapetakanya akan datang tiba-tiba // tiba-tiba dia akan hancur tanpa pengobatan. Oleh karena itu, malapetaka-nya akan datang tiba-tiba,.... Tak terduga dan tidak terbayangkan: dia yang merencanakan keburukan untuk orang lain secara...
Oleh karena itu, malapetaka-nya akan datang tiba-tiba,.... Tak terduga dan tidak terbayangkan: dia yang merencanakan keburukan untuk orang lain secara diam-diam tidak akan mendapatkan peringatan tentang kehancurannya sendiri, maupun waktu dan cara untuk mencegahnya; kehancuran antikristus akan tiba-tiba, dan semua orang jahat pada saat kedatangan Kristus, 1Th 5:3;
tiba-tiba dia akan hancur tanpa pengobatan; atau, "dan tidak akan ada penyembuhan" b: tulang-tulangnya akan patah berkeping-keping, dan tidak akan ada obat baginya; atau dia akan seperti bejana tanah liat, yang, ketika pecah, tidak dapat disatukan kembali. Kehancuran orang jahat adalah tiba-tiba, tak terhindarkan, dan tidak dapat diperbaiki; begitu juga antikristus akan "datang ke akhir-nya, dan tidak ada yang akan menolongnya", Dan 11:45.

Gill (ID): Ams 6:16 - Keenam hal ini dibenci oleh Tuhan // ya, tujuh adalah suatu perbuatan yang dibenci olehnya. Keenam hal ini dibenci oleh Tuhan,.... Yaitu, enam hal berikut, yang semuanya terdapat pada seorang manusia Belial, seorang yang jahat yang telah dije...
Keenam hal ini dibenci oleh Tuhan,.... Yaitu, enam hal berikut, yang semuanya terdapat pada seorang manusia Belial, seorang yang jahat yang telah dijelaskan sebelumnya. Ada hal-hal lain selain ini yang dibenci oleh Tuhan, bahkan lebih lagi; seperti dosa-dosa terhadap tabel pertama, yang lebih langsung menyerang keberadaan-Nya, ketakutan, dan kemuliaan-Nya; hal-hal ini merupakan dosa-dosa yang melawan tabel kedua, tetapi disebutkan, karena lebih khusus muncul dalam karakter orang tersebut di atas; dan pasti menjadi hal yang dibenci oleh Tuhan, karena bertentangan dengan sifat, kehendak, dan hukum-Nya;
ya, tujuh adalah suatu perbuatan yang dibenci olehnya; atau, "kebencian jiwanya" c; apa yang dibenci oleh jiwanya, atau yang ia benci dari lubuk hatinya: yang dimaksudkan bukan tujuh yang lain, tetapi satu tambahan bersama dengan enam, sehingga menjadi tujuh; cara berbicara yang serupa, lihat di Ams 30:15. Begitu juga kata "kebencian" tidak dibatasi pada "ketujuh", atau "kebencian" pada "keenam"; tetapi semuanya harus dianggap sebagai hal yang dibenci dan terkutuk oleh Tuhan; meskipun beberapa orang berpikir bahwa angka kardinal digunakan untuk ordinal, "tujuh" untuk "ketujuh"; seolah-olah ketujuh, yang menimbulkan perselisihan di antara saudara, adalah yang paling terkutuk di antara semuanya, Ams 6:19; hal ini menjadi hal terakhir yang disebutkan dalam karakter orang jahat, Ams 6:14; dan yang tampaknya telah memberikan kesempatan dan demi hal inilah enumerasi ini dibuat.

Gill (ID): Ams 6:17 - Sebuah pandangan sombong // lidah yang berdusta // dan tangan yang menumpahkan darah orang yang tidak bersalah Sebuah pandangan sombong,.... Atau, "mata yang terangkat" d; merendahkan untuk memandang orang lain; atau memandang mereka dengan penghinaan; atau men...
Sebuah pandangan sombong,.... Atau, "mata yang terangkat" d; merendahkan untuk memandang orang lain; atau memandang mereka dengan penghinaan; atau menganggap mereka tidak layak untuk dipandang, memiliki pendapat tinggi tentang nilai dan prestasi mereka sendiri. Kebanggaan adalah yang pertama dari hal-hal yang dibenci yang disebutkan; itu merupakan dosa pertama yang dilakukan, sebagaimana yang mungkin terjadi, yaitu dosa para malaikat, dan dari manusia pertama; dan merupakan kejahatan yang dominan dalam sifat manusia, dan langsung bertentangan dengan Tuhan dan sifat-Nya, dan melawan yang mana Dia menentangnya; karena "Dia menentang orang-orang yang sombong", Jam 4:6; kebanggaan hati menunjukkan dirinya dalam mata, atau melalui pandangan seorang pria; Gersom mengatakan, frasa tersebut menunjukkan ketidakgentelan dan kesombongan;
lidah yang berdusta; yaitu yang kedua dari hal-hal yang dibenci; sebuah lidah yang mengatakan kebohongan, dengan sadar dan sukarela, dengan niat untuk menipu orang lain; untuk merusak karakter seorang tetangga, atau untuk memuji seorang teman, adalah kejahatan yang paling terkutuk; hal itu seharusnya demikian bagi manusia, dan pasti demikian bagi Tuhan, yang adalah Tuhan kebenaran: dan tidak ada apa pun di mana seorang pria lebih mirip dengan iblis, yang adalah bapa dari kebohongan;
dan tangan yang menumpahkan darah orang yang tidak bersalah; darah manusia; dan dari orang-orang yang tidak bersalah dari dosa berat, yang seharusnya dihukum mati menurut hukum Tuhan atau manusia, dan tetap ditumpahkan atau dicurahkan seperti air biasa; tangan semacam itu pasti harus dicemari, dan orang-orang semacam itu pasti dibenci oleh Tuhan, mereka menghancurkan gambar-Nya, dan menjadi seperti iblis, yang adalah pembunuh sejak awal. Ketiga "dosa" ini jelas terlihat dalam anak-anak Belial, antikristus, yang meninggikan dirinya di atas segala sesuatu yang disebut Tuhan, raja-raja dan pangeran-pangeran di bumi; dia dan pengikutnya berbicara kebohongan dalam kepura-puraan; dan adalah perempuan sundal yang mabuk dengan darah orang-orang kudus, 2Th 2:4.

Gill (ID): Ams 6:18 - Sebuah hati yang merancang imajinasi jahat // kaki yang cepat berlari menuju keburukan Sebuah hati yang merancang imajinasi jahat,.... Atau, "pikiran jahat" e; yang dibentuk dan dibentuk di dalam hati: dan ini menjadi sumber dan mata air...
Sebuah hati yang merancang imajinasi jahat,.... Atau, "pikiran jahat" e; yang dibentuk dan dibentuk di dalam hati: dan ini menjadi sumber dan mata air dari segala kejahatan, ditempatkan di tengah-tengah hal-hal yang dibenci dan dibenci ini; Lihat Gill pada Pro 6:14; pikiran dan rencana jahat, baik terhadap Tuhan maupun manusia, dimaksudkan, yang dipalsukan dan dibuat di hati jahat manusia; dan mungkin menyangkut kedalaman Iblis dalam binatang antikristus Roma, Rev 2:24;
kaki yang cepat berlari menuju keburukan; untuk melakukan segala macam dosa dengan rakus, terutama pembunuhan; lihat Pro 1:16.

Gill (ID): Ams 6:19 - Saksi palsu yang mengucapkan kebohongan // dan dia yang menabur perselisihan di antara saudara-saudara Saksi palsu yang mengucapkan kebohongan,.... Atau, "yang mengucapkan kebohongan, yaitu saksi palsu" f; dan dengan demikian ini dibedakan dari lidah ya...
Saksi palsu yang mengucapkan kebohongan,.... Atau, "yang mengucapkan kebohongan, yaitu saksi palsu" f; dan dengan demikian ini dibedakan dari lidah yang berdusta, yang kedua dari kejahatan ini: ini adalah dosa memberikan kesaksian palsu terhadap tetangga seseorang, pelanggaran terhadap perintah yang kedelapan. Ini dapat diartikan, "dia yang menghembuskan kebohongan" g; yang membangkitkan kebohongan, menyebarkannya, dan bersumpah atasnya, yang merugikan orang lain. Ini membuat yang keenam; dan yang ketujuh mengikuti,
dan dia yang menabur perselisihan di antara saudara-saudara; baik dalam hubungan yang alami, maupun dalam masyarakat sipil, atau dalam komunitas keagamaan.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat


SH: Ams 6:1-19 - Kerja adalah karunia Tuhan (Kamis, 29 Juli 1999) Kerja adalah karunia Tuhan
Kerja adalah karunia Tuhan.
Tak dapat dibayangkan betapa membosankan hidup ...

SH: Ams 6:1-19 - Tujuh dosa bukan daftar dosa yang menyeluruh (Senin, 24 November 2003) Tujuh dosa bukan daftar dosa yang menyeluruh
Tujuh dosa bukan daftar dosa yang menyeluruh.
C. S. Lewis...

SH: Ams 6:1-19 - Hidup selaras firman (Senin, 19 September 2011) Hidup selaras firman
Judul: Hidup selaras firman
Kehidupan manusia mencakup banyak aspek. Teks hari in...

SH: Ams 6:1-19 - Kaum Rebahan (Sabtu, 6 Agustus 2022) Kaum Rebahan
Kaum rebahan merupakan istilah masa kini yang menggambarkan aktivitas anak muda yang kerjaannya berb...

Topik Teologia: Ams 6:12 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Ams 6:13 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Unsur-unsur Pembentuk Keindividualitas Manusia
Dosa
Deskripsi tentang Dosa-dosa dan ...

Topik Teologia: Ams 6:14 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Ams 6:15 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah
Pemeliharaan Allah
Pemeliharaan dan Kejahatan
Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Ams 6:16 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Manusia sebagai Suatu Kesatuan Hidup
Dosa
Para Pendosa Membenci dan Menjijikkan
...

Topik Teologia: Ams 6:17 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Manusia sebagai Suatu Kesatuan Hidup
Keutuhan Manusia Direpresentasikan oleh Darah
...

Topik Teologia: Ams 6:18 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Manusia sebagai Suatu Kesatuan Hidup
Dosa
Para Pendosa Membenci dan Menjijikkan
...

Constable (ID): Ams 1:1--9:18 - --I. DISKURS TENTANG KEBIJAKSANAAN bab 1--9
Ayat pertama memperkenalkan baik buku ini secara keseluruhan mau...

