Yohanes 1:47
TSK | Full Life Study Bible |
<2396> [Behold.] <1722> [in.] |
seorang Israel ada kepalsuan |
Yohanes 3:12
TSK | Full Life Study Bible |
hal-hal duniawi(TB)/perkara dunia(TL) <1919> [earthly.] hal-hal sorgawi(TB)/surga(TL) <2032> [heavenly.] |
Yohanes 3:18
TSK | Full Life Study Bible |
ia tidak tiadalah dihukum ... tidak ... ia ... berada di bawah hukuman .... tidak(TB)/tiadalah ... dihukumkan ..... tiada ...... dihukumkan ... tiada(TL) <2919 3756 3361> [is not.] percaya .... tidak ..... tidak percaya ... tiada ....... ia tiada percaya(TB)/percaya .... tiadalah ....... tiada percaya ....... tiada ... percaya(TL) <4100 3756 3361> [he that believeth not.] |
akan dihukum; nama Anak |
Yohanes 6:51
TSK | Full Life Study Bible |
hidup ............. ia akan hidup(TB)/hidup ................ hidup(TL) <2198> [living.] roti Roti ........... roti .... Roti ..... roti .... roti(TB)/Roti .............. Roti ........ roti(TL) <740 1161> [and the bread.] This was one of the things which the Jews expected from the Messiah, as we learn from Midrash Koheleth. "Rabbi Berechiah, in the name of Rabbi Issac said, As was the first Redeemer, so also shall be the latter. The first Redeemer made manna descend from heaven, as it is said in Ex 16:4, 'And I will rain bread from heaven for you.' So also the latter Redeemer shall make manna descend, as it is said, Ps 72:16, 'There shall be a handful of corn in the earth.' etc." daging-Ku(TB)/tubuh-Ku(TL) <3450 4561> [my flesh.] hidup(TB)/kehidupan(TL) <2222> [the life.] |
roti hidup dari sorga. hidup dunia. |
Yohanes 7:33
TSK | Full Life Study Bible |
Tinggal(TB)/Hanyalah(TL) <2089> [Yet.] |
sedikit waktu Yoh 12:35; 13:33; 16:16 [Semua] mengutus Aku. |
Yohanes 8:12
TSK | Full Life Study Bible |
Akulah ... inilah(TB)/Aku inilah(TL) <1473 1510> [I am.] 1:4-9 3:19 9:5 12:35 Isa 9:2 42:6,7 49:6 60:1-3 Ho 6:3 Mal 4:2
Mt 4:14-16 Lu 1:78,79 2:32 Ac 13:47 26:23 [Semua]
ia ... akan berjalan(TB)/berjalan(TL) <4043 3364> [shall not.] ia akan mempunyai(TB)/beroleh(TL) <2192> [shall have.] |
Judul : Yesus adalah terang dunia Perikop : Yoh 8:12-20 Akulah Yoh 6:35; [Lihat FULL. Yoh 6:35] terang dunia; Yoh 1:4; [Lihat FULL. Yoh 1:4] terang hidup. Catatan Frasa: AKULAH TERANG DUNIA. |
Yohanes 10:32
TSK | Full Life Study Bible |
Banyak(TB/TL) <4183> [Many.] oleh(TL) <1223> [for.] |
Yohanes 11:9
TSK | Full Life Study Bible |
<1526> [Are.] Bukankah ............... tiadalah tidak terantuk(TB)/Bukankah .............. tiadalah ... terantuk(TL) <3780 4350 3756> [he stumbleth not.] |
dunia ini. |
Yohanes 11:44
TSK | Full Life Study Bible |
yang telah mati(TB)/mati(TL) <2348> [he that.] masih terikat ....... tertutup(TB)/terikat .................... Lepaskan biar(TL) <1210 4019> [bound.] "Swathed about with rollers" or bandages, [keiria <\\See definition 2750\\>,] long strips of linen, a few inches in breadth, brought round the [sindon <\\See definition 4616\\>,] or sheet of linen in which the corpse was involved, and by which the [aromata,] or spices, were kept in contact with the flesh. In reply to sceptical objections, it is sufficient to observe, that he who could raise Lazarus from the dead, could, with a much less exertion of power, have so loosened or removed the bandages of his feet and legs as to have rendered it practicable for him to come forth. Tittman well observes, that Lazarus was restored not only to life but also to health, as appears from the alacrity of his motion; and this would constitute a new miracle. Bukalah(TB)/Lepaskan(TL) <3089> [Loose.] |
kain kapan kain peluh. Catatan Frasa: ORANG YANG TELAH MATI ITU DATANG KE LUAR. |
Yohanes 12:6
TSK | Full Life Study Bible |
bukan(TB/TL) <3756> [not.] karena ........ karena(TB)/sebab diindahkannya ...... sebab(TL) <3754> [because.] kas(TB)/pundi-pundi(TL) <1101> [the bag.] |
dalam kas |
Yohanes 13:21
TSK | Full Life Study Bible |
Ia sangat terharu(TB)/iba(TL) <5015> [he was.] seorang(TB/TL) <1520> [one.] |
Judul : Yesus memperingatkan Yudas Perikop : Yoh 13:21-30 Paralel: Mat 26:21-25; Mr 14:18-21; Luk 22:21-23 dengan Yoh 13:21-30 sangat terharu, Yoh 12:27; [Lihat FULL. Yoh 12:27] menyerahkan Aku. |
Yohanes 13:36
TSK | Full Life Study Bible |
ke manakah ...... Ke tempat(TB)/manakah .......... tempat(TL) <4226 3699> [whither.] Yesus ...... engkau ... dapat mengikuti ...... engkau akan mengikuti(TB)/Yesus ......... dapat ... mengikut .......... mengikut(TL) <2424 1410 190> [thou.] |
Judul : Petrus akan menyangkal Yesus Perikop : Yoh 13:36-38 Paralel: Mat 26:31-35; Mr 14:27-31; Luk 22:31-34 dengan Yoh 13:36-38 Engkau pergi? Aku sekarang, tetapi kelak Yoh 21:18,19; 2Pet 1:14 [Semua] |
Yohanes 14:30
TSK | Full Life Study Bible |
Aku berkata-kata(TB)/bertutur(TL) <2980> [I.] penguasa(TB)/penghulu(TL) <758> [the.] dan(TB/TL) <2532> [and.] |
dunia ini Yoh 12:31; [Lihat FULL. Yoh 12:31] |
Yohanes 18:3
TSK | Full Life Study Bible |
Yudas(TB/TL) <2455> [Judas.] sepasukan prajurit(TB)/pasukan(TL) <4686> [a band.] |
datanglah Yudas orang-orang Farisi |
Yohanes 18:23
TSK | Full Life Study Bible |
Jikalau ........ jikalau(TB)/Jikalau ......... jikalau(TL) <1487> [If.] |
menampar Aku? |
Yohanes 19:20
TSK | Full Life Study Bible |
dalam bahasa Ibrani(TB)/Ibrani(TL) <1447> [in.] bahasa Yunani(TB)/bahasa Gerika(TL) <1676> [and Greek.] |
dekat kota |
Yohanes 20:1
TSK | Full Life Study Bible |
<3391> [first.] pergilah(TB)/datanglah(TL) <2064> [cometh.] Mary Magdalene, as well as Peter, was evidently at the sepulchre twice on that morning of the resurrection. The first time of her going was some short time before her companions, the other Mary and Salome (Mt 28:1); and observing that the stone had been removed, she returned to inform Peter and John. In the meantime, the other Mary and Salome came to the sepulchre, and saw the angel, as recorded by Matthew and Mark. While these women returned to the city, Peter and John went to the sepulchre, passing them at some distance, or going another way, followed by Mary Magdalene, who stayed after their return. This was her second journey; when she saw two angels, and then Jesus himself, as here related; and immediately after Jesus appeared to the other women, as they returned to the city. (Mt 28:9, 10.) In the meantime Joanna and her company arrived at the sepulchre, when two angels appeared to them, and addressed them as the one angel had done the other women, (Lu 24:1-10.) They immediately returned to the city, and by some means found the apostles before the others arrived, and informed them of what they had seen; upon which Peter went a second time to the sepulchre, but saw only the linen clothes lying. (Lu 24:12.) batu(TB)/tergolek(TL) <3037> [the stone.] |
Judul : Kebangkitan Yesus Perikop : Yoh 20:1-10 Paralel: Mat 28:1-10; Mr 16:1-8; Luk 24:1-12 dengan Yoh 20:1-10 Maria Magdalena Yoh 20:18; Luk 8:2; Yoh 19:25 [Semua] dari kubur. |