Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 11:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 11:5

orang buta melihat, orang lumpuh berjalan, orang kusta menjadi tahir, orang tuli mendengar, orang mati dibangkitkan dan kepada orang miskin t  diberitakan kabar baik.

AYT (2018)

yang buta melihat, yang lumpuh berjalan, yang sakit kusta ditahirkan, yang tuli mendengar, yang mati dibangkitkan, dan kepada yang miskin diberitakan Injil.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 11:5

yaitu orang buta celik matanya, dan orang timpang berjalan betul, dan orang yang kena bala zaraat ditahirkan, dan orang tuli mendengar, dan orang mati dihidupkan, dan Injil dikabarkan kepada orang miskin.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 11:5

Orang buta melihat, orang lumpuh berjalan, orang berpenyakit kulit yang mengerikan sembuh; orang tuli mendengar, orang mati hidup kembali, dan Kabar Baik dari Allah diberitakan kepada orang-orang miskin.

TSI (2014)

yaitu bahwa sekarang banyak orang buta melihat, orang lumpuh berjalan, orang yang berpenyakit kulit menular disembuhkan, orang tuli bisa mendengar, orang mati dibangkitkan, dan Kabar Baik dari Allah sedang diberitakan kepada orang-orang miskin.

MILT (2008)

yang buta melihat dan yang lumpuh berjalan, yang kusta ditahirkan dan yang tuli mendengar, yang mati dibangkitkan dan yang miskin diinjili.

Shellabear 2011 (2011)

Orang buta dapat melihat, orang lumpuh dapat berjalan, orang kusta menjadi tahir karena sembuh, orang tuli dapat mendengar, orang mati dihidupkan kembali, dan Injil diberitakan kepada orang-orang miskin.

AVB (2015)

Orang buta melihat, orang lumpuh berjalan, orang kusta ditahirkan, orang tuli mendengar, orang mati dihidupkan semula, dan perkhabaran baik disampaikan kepada orang miskin.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 11:5

orang buta
<5185>
melihat
<308>
, orang lumpuh
<5560>
berjalan
<4043>
, orang kusta
<3015>
menjadi tahir
<2511>
, orang tuli
<2974>
mendengar
<191>
, orang mati
<3498>
dibangkitkan
<1453>
dan
<2532>
kepada orang miskin
<4434>
diberitakan kabar baik
<2097>
.

[<2532> <2532> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 11:5

yaitu orang buta
<5185>
celik
<308>
matanya, dan
<2532>
orang timpang
<5560>
berjalan
<4043>
betul, dan orang yang kena bala zaraat
<3015>
ditahirkan
<2511>
, dan
<2532>
orang tuli
<2974>
mendengar
<191>
, dan
<2532>
orang mati
<3498>
dihidupkan
<1453>
, dan
<2532>
Injil dikabarkan
<2097>
kepada orang miskin
<4434>
.
AYT ITL
yang buta
<5185>
melihat
<308>
, yang
<2532>
lumpuh
<5560>
berjalan
<4043>
, yang sakit kusta
<3015>
ditahirkan
<2511>
, yang
<2532>
tuli
<2974>
mendengar
<191>
, yang
<2532>
mati
<3498>
dibangkitkan
<1453>
, dan
<2532>
kepada yang miskin
<4434>
diberitakan Injil
<2097>
.
AVB ITL
Orang buta
<5185>
melihat
<308>
, orang lumpuh
<5560>
berjalan
<4043>
, orang kusta
<3015>
ditahirkan
<2511>
, orang tuli
<2974>
mendengar
<191>
, orang mati
<3498>
dihidupkan semula
<1453>
, dan
<2532>
perkhabaran baik disampaikan
<2097>
kepada orang miskin
<4434>
.

[<2532> <2532> <2532>]
GREEK
τυφλοι
<5185>
A-NPM
αναβλεπουσιν
<308> <5719>
V-PAI-3P
και
<2532>
CONJ
χωλοι
<5560>
A-NPM
περιπατουσιν
<4043> <5719>
V-PAI-3P
λεπροι
<3015>
A-NPM
καθαριζονται
<2511> <5743>
V-PPI-3P
και
<2532>
CONJ
κωφοι
<2974>
A-NPM
ακουουσιν
<191> <5719>
V-PAI-3P
και
<2532>
CONJ
νεκροι
<3498>
A-NPM
εγειρονται
<1453> <5743>
V-PPI-3P
και
<2532>
CONJ
πτωχοι
<4434>
A-NPM
ευαγγελιζονται
<2097> <5743>
V-PPI-3P
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 11:5

orang buta 1  melihat, orang lumpuh 2  berjalan, orang kusta 3  menjadi tahir, orang tuli 4  mendengar, orang mati 5  dibangkitkan dan kepada orang miskin 6  diberitakan kabar baik.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA