Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 19:40

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 19:40

Mereka mengambil mayat Yesus, mengapaninya dengan kain lenan e  dan membubuhinya dengan rempah-rempah menurut adat f  orang Yahudi bila menguburkan mayat.

AYT (2018)

Kemudian, mereka mengambil mayat Yesus dan membungkusnya dengan kain linen yang diberi rempah-rempah, sesuai adat penguburan orang Yahudi.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 19:40

Lalu mereka itu mengambil mayat Yesus, dan mengapankan dengan kain kapan beserta dengan rempah-rempah itu, sebagai adat orang Yahudi menguburkan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 19:40

Kedua orang itu mengambil jenazah Yesus lalu membungkusnya dengan kain kafan bersama-sama dengan ramuan wangi itu menurut adat penguburan orang Yahudi.

TSI (2014)

Mereka mengambil mayat Yesus dan membungkusnya dengan kain halus beserta ramuan itu, sesuai dengan tradisi Yahudi dalam menguburkan jenazah.

MILT (2008)

Lalu mereka mengambil mayat YESUS dan membalut-Nya dengan kain linen bersama rempah-rempah, sebagaimana adat yang berlaku pada orang-orang Yahudi untuk mempersiapkan penguburan.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka mengambil jenazah Isa lalu mengafani jenazah itu dengan kain kafan serta merempah-rempahinya menurut adat orang Israil dalam memakamkan jenazah.

AVB (2015)

Mereka mengambil jenazah Yesus lalu mengafankannya dengan kain linen dan ramuan rempah mengikut adat pengebumian orang Yahudi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 19:40

Mereka mengambil
<2983>
mayat
<4983>
Yesus
<2424>
, mengapaninya
<1210> <846>
dengan kain
<3608>
lenan dan
<2532>
membubuhinya dengan
<3326>
rempah-rempah
<759>
menurut
<2531>
adat
<1485>
orang Yahudi
<2453>
bila menguburkan
<1779>
mayat.

[<3767> <1510>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 19:40

Lalu mereka itu mengambil
<2983>
mayat
<4983>
Yesus
<2424>
, dan
<2532>
mengapankan
<1210>
dengan kain kapan
<3608>
beserta
<3326>
dengan rempah-rempah
<759>
itu, sebagai
<2531>
adat
<1485>
orang Yahudi
<2453>
menguburkan
<1779>
.
AYT ITL
Maka
<3767>
, mereka mengambil
<2983>
mayat
<4983>
Yesus
<2424>
dan
<2532>
membungkusnya
<1210>
dengan kain linen
<3608>
yang
<3326>
diberi rempah-rempah
<759>
, sesuai
<2531>
adat
<1485>
penguburan
<1779>
orang Yahudi
<2453>
.

[<846> <1510>]
AVB ITL
Mereka mengambil
<2983>
jenazah
<4983>
Yesus
<2424>
lalu
<2532>
mengafankannya
<1210>
dengan kain linen
<3608>
dan
<3326>
ramuan rempah
<759>
mengikut
<2531>
adat
<1485>
pengebumian
<1779>
orang Yahudi
<2453>
.

[<3767> <846> <1510>]
GREEK
ελαβον
<2983> <5627>
V-2AAI-3P
ουν
<3767>
CONJ
το
<3588>
T-ASN
σωμα
<4983>
N-ASN
του
<3588>
T-GSM
ιησου
<2424>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
εδησαν
<1210> <5656>
V-AAI-3P
αυτο
<846>
P-ASN
οθονιοις
<3608>
N-DPN
μετα
<3326>
PREP
των
<3588>
T-GPN
αρωματων
<759>
N-GPN
καθως
<2531>
ADV
εθος
<1485>
N-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
τοις
<3588>
T-DPM
ιουδαιοις
<2453>
A-DPM
ενταφιαζειν
<1779> <5721>
V-PAN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 19:40

Mereka mengambil mayat Yesus, mengapaninya 1  dengan kain lenan dan membubuhinya dengan rempah-rempah menurut adat orang Yahudi bila menguburkan mayat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA