Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 1:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 1:18

Tidak seorangpun yang pernah melihat Allah; e  tetapi Anak Tunggal f  Allah, yang ada di pangkuan Bapa, Dialah yang menyatakan-Nya.

AYT (2018)

Tidak seorang pun pernah melihat Allah, tetapi Anak Tunggal Allah, yang ada di pangkuan Bapa, menyatakan-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 1:18

Maka Allah belum pernah dilihat oleh seorang jua pun; tetapi Anak yang tunggal, yang di atas pangku Bapa, Ialah yang sudah menyatakan Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 1:18

Tak ada yang pernah melihat Allah, selain anak tunggal Bapa, yang sama dengan Bapa dan erat sekali kepada-Nya. Dialah yang menyatakan Bapa kepada kita.

TSI (2014)

Tidak ada seorang pun yang pernah melihat Allah, kecuali Dia yang adalah Anak satu-satunya dari Bapa. Dialah yang dapat memperkenalkan Allah kepada kita, karena Dia bersatu dengan Allah Bapa.

MILT (2008)

Tidak seorang pun pernah melihat Allah Elohim 2316; Dia, Putra tunggal yang ada pada dekapan Bapa, Dialah yang telah menyatakan-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Tak seorang pun pernah melihat Allah; Sang Anak Tunggal, yang ada di pangkuan Sang Bapa, Dialah yang telah menyatakan-Nya.

AVB (2015)

Tiada siapa pernah melihat Allah, melainkan Dia Yang Esa , yang ada di pangkuan Bapa, telah menyerlahkan-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 1:18

Tidak seorangpun
<3762>
yang pernah
<4455>
melihat
<3708>
Allah
<2316>
; tetapi Anak Tunggal
<3439>
Allah
<2316>
, yang ada di
<1519>
pangkuan
<2859>
Bapa
<3962>
, Dialah yang menyatakan-Nya
<1834>
.

[<1510> <1565>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 1:18

Maka Allah
<2316>
belum pernah dilihat oleh
<4455>
seorang jua pun
<3762>
; tetapi
<4455>
Anak yang tunggal
<3439>
, yang di
<1519>
atas pangku
<2859>
Bapa
<3962>
, Ialah
<1565>
yang sudah menyatakan
<1834>
Dia.
AYT ITL
Tak seorang pun
<3762>
pernah
<4455>
melihat
<3708>
Allah
<2316>
, tetapi Anak Tunggal
<3439>
Allah
<2316>
, yang
<3588>
ada
<1510>
di
<1519>
pangkuan
<2859>
Bapa
<3962>
, menyatakan-Nya
<1834>
.

[<1565>]
AVB ITL
Tiada
<3762>
siapa pernah melihat
<3708>
Allah
<2316>
, melainkan Dia Yang Esa
<3439>
, yang
<3588>
ada
<1510>
di
<1519>
pangkuan
<2859>
Bapa
<3962>
, telah menyerlahkan-Nya
<1834>
.

[<4455> <2316> <1565>]
GREEK WH
θεον
<2316>
N-ASM
ουδεις
<3762>
A-NSM
εωρακεν
<3708> <5758>
V-RAI-3S-ATT
πωποτε
<4455>
ADV
μονογενης
<3439>
A-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
ο
<3588>
T-NSM
ων
<5607> <5752>
V-PXP-NSM
εις
<1519>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
κολπον
<2859>
N-ASM
του
<3588>
T-GSM
πατρος
<3962>
N-GSM
εκεινος
<1565>
D-NSM
εξηγησατο
<1834> <5662>
V-ADI-3S
GREEK SR
θν
˚Θεὸν
θεός
<2316>
N-AMS
ουδεισ
οὐδεὶς
οὐδείς
<3762>
R-NMS
εωρακεν
ἑώρακεν
ὁράω
<3708>
V-IEA3S
πωποτε
πώποτε·
πώποτε
<4455>
D
μονογενησ
μονογενὴς
μονογενής
<3439>
S-NMS
θσ
˚Θεὸς,
θεός
<2316>
N-NMS
ο


<3588>
R-NMS
ων
ὢν
εἰμί
<1510>
V-PPANMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
κολπον
κόλπον
κόλπος
<2859>
N-AMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
πατροσ
Πατρὸς,
πατήρ
<3962>
N-GMS
εκεινοσ
ἐκεῖνος
ἐκεῖνος
<1565>
R-NMS
εξηγησατο
ἐξηγήσατο.
ἐξηγέομαι
<1834>
V-IAM3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 1:18

Tidak seorangpun yang pernah melihat 1  Allah; tetapi Anak Tunggal 2  Allah, yang ada di pangkuan 3  Bapa, Dialah yang menyatakan-Nya 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA