Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 1:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 1:18

Tidak seorangpun yang pernah melihat Allah; e  tetapi Anak Tunggal f  Allah, yang ada di pangkuan Bapa, Dialah yang menyatakan-Nya.

AYT (2018)

Tidak seorang pun pernah melihat Allah, tetapi Anak Tunggal Allah, yang ada di pangkuan Bapa, menyatakan-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 1:18

Maka Allah belum pernah dilihat oleh seorang jua pun; tetapi Anak yang tunggal, yang di atas pangku Bapa, Ialah yang sudah menyatakan Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 1:18

Tak ada yang pernah melihat Allah, selain anak tunggal Bapa, yang sama dengan Bapa dan erat sekali kepada-Nya. Dialah yang menyatakan Bapa kepada kita.

TSI (2014)

Tidak ada seorang pun yang pernah melihat Allah, kecuali Dia yang adalah Anak satu-satunya dari Bapa. Dialah yang paling dekat dengan Bapa, dan Dia sendiri pun adalah Allah. Dialah yang memperkenalkan Allah kepada kita.

TSI3 (2014)

Tidak ada seorang pun yang pernah melihat Allah, kecuali Dia yang adalah Anak satu-satunya dari Bapa. Dialah yang paling dekat dengan Bapa, dan Dia sendiri pun adalah Allah. Dialah yang memperkenalkan Allah kepada kita.

MILT (2008)

Tidak seorang pun pernah melihat Allah Elohim 2316; Dia, Putra tunggal yang ada pada dekapan Bapa, Dialah yang telah menyatakan-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Tak seorang pun pernah melihat Allah; Sang Anak Tunggal, yang ada di pangkuan Sang Bapa, Dialah yang telah menyatakan-Nya.

AVB (2015)

Tiada siapa pernah melihat Allah, melainkan Dia Yang Esa , yang ada di pangkuan Bapa, telah menyerlahkan-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 1:18

Tidak seorangpun
<3762>
yang pernah
<4455>
melihat
<3708>
Allah
<2316>
; tetapi Anak Tunggal
<3439>
Allah
<2316>
, yang ada di
<1519>
pangkuan
<2859>
Bapa
<3962>
, Dialah yang menyatakan-Nya
<1834>
.

[<1510> <1565>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 1:18

Maka Allah
<2316>
belum pernah dilihat oleh
<4455>
seorang jua pun
<3762>
; tetapi
<4455>
Anak yang tunggal
<3439>
, yang di
<1519>
atas pangku
<2859>
Bapa
<3962>
, Ialah
<1565>
yang sudah menyatakan
<1834>
Dia.
AYT ITL
Tak seorang pun
<3762>
pernah
<4455>
melihat
<3708>
Allah
<2316>
, tetapi Anak Tunggal
<3439>
Allah
<2316>
, yang
<3588>
ada
<1510>
di
<1519>
pangkuan
<2859>
Bapa
<3962>
, menyatakan-Nya
<1834>
.

[<1565>]
AVB ITL
Tiada
<3762>
siapa pernah melihat
<3708>
Allah
<2316>
, melainkan Dia Yang Esa
<3439>
, yang
<3588>
ada
<1510>
di
<1519>
pangkuan
<2859>
Bapa
<3962>
, telah menyerlahkan-Nya
<1834>
.

[<4455> <2316> <1565>]
GREEK
yeon
<2316>
N-ASM
oudeiv
<3762>
A-NSM
ewraken
<3708> (5758)
V-RAI-3S-ATT
pwpote
<4455>
ADV
monogenhv
<3439>
A-NSM
yeov
<2316>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
wn
<1510> (5752)
V-PXP-NSM
eiv
<1519>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
kolpon
<2859>
N-ASM
tou
<3588>
T-GSM
patrov
<3962>
N-GSM
ekeinov
<1565>
D-NSM
exhghsato
<1834> (5662)
V-ADI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 1:18

Tidak seorangpun yang pernah melihat 1  Allah; tetapi Anak Tunggal 2  Allah, yang ada di pangkuan 3  Bapa, Dialah yang menyatakan-Nya 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA