kecilkan semua  

Teks -- Yunus 1:1-10 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Yunus mengingkari panggilan TUHAN
1:1 Datanglah firman TUHAN kepada Yunus bin Amitai, demikian: 1:2 "Bangunlah, pergilah ke Niniwe, kota yang besar itu, berserulah terhadap mereka, karena kejahatannya telah sampai kepada-Ku." 1:3 Tetapi Yunus bersiap untuk melarikan diri ke Tarsis, jauh dari hadapan TUHAN; ia pergi ke Yafo dan mendapat di sana sebuah kapal, yang akan berangkat ke Tarsis. Ia membayar biaya perjalanannya, lalu naik kapal itu untuk berlayar bersama-sama dengan mereka ke Tarsis, jauh dari hadapan TUHAN. 1:4 Tetapi TUHAN menurunkan angin ribut ke laut, lalu terjadilah badai besar, sehingga kapal itu hampir-hampir terpukul hancur. 1:5 Awak kapal menjadi takut, masing-masing berteriak-teriak kepada allahnya, dan mereka membuang ke dalam laut segala muatan kapal itu untuk meringankannya. Tetapi Yunus telah turun ke dalam ruang kapal yang paling bawah dan berbaring di situ, lalu tertidur dengan nyenyak. 1:6 Datanglah nakhoda mendapatkannya sambil berkata: "Bagaimana mungkin engkau tidur begitu nyenyak? Bangunlah, berserulah kepada Allahmu, barangkali Allah itu akan mengindahkan kita, sehingga kita tidak binasa." 1:7 Lalu berkatalah mereka satu sama lain: "Marilah kita buang undi, supaya kita mengetahui, karena siapa kita ditimpa oleh malapetaka ini." Mereka membuang undi dan Yunuslah yang kena undi. 1:8 Berkatalah mereka kepadanya: "Beritahukan kepada kami, karena siapa kita ditimpa oleh malapetaka ini. Apa pekerjaanmu dan dari mana engkau datang, apa negerimu dan dari bangsa manakah engkau?" 1:9 Sahutnya kepada mereka: "Aku seorang Ibrani; aku takut akan TUHAN, Allah yang empunya langit, yang telah menjadikan lautan dan daratan." 1:10 Orang-orang itu menjadi sangat takut, lalu berkata kepadanya: "Apa yang telah kauperbuat?" -- sebab orang-orang itu mengetahui, bahwa ia melarikan diri, jauh dari hadapan TUHAN. Hal itu telah diberitahukannya kepada mereka.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Amitai father of Jonah the prophet from Gath-Hepher
 · bahasa Ibrani an ancient Jewish language used in the Old Testament
 · bangsa Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · kapal Tarsis son of Javan son of Japheth son of Noah,son of Bilhan, great grandson of Benjamin son of Israel,one of the seven princes of Persia under Ahasuerus,a region known for its ports friendly to the ships of Israel,A ship built strong and equiped for long range trading.
 · kapal-kapal Tarsis son of Javan son of Japheth son of Noah,son of Bilhan, great grandson of Benjamin son of Israel,one of the seven princes of Persia under Ahasuerus,a region known for its ports friendly to the ships of Israel,A ship built strong and equiped for long range trading.
 · laut the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · Laut Asin the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · laut ke laut the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · laut sampai ke laut the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · lautan the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · Niniwe a town located on the left bank of the Tigris River in northeastern Mesopotamia (Iraq).,the capital city of Assyria
 · orang Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · orang-orang Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · padang gurun di tepi laut the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · perempuan Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · seorang Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · seorang muda Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · Tarsis son of Javan son of Japheth son of Noah,son of Bilhan, great grandson of Benjamin son of Israel,one of the seven princes of Persia under Ahasuerus,a region known for its ports friendly to the ships of Israel,A ship built strong and equiped for long range trading.
 · teluk Mesir the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · Yope a seaport town on the Mediterranean coast about 35 miles northwest of Jerusalem,a town and seaport 55 km NW of Jerusalem & 85 km south of Mt. Carmel
 · Yunus a son of Amittai; the prophet God sent to Nineveh,the prophet who was swallowed by the great fish; son of Amittai


Topik/Tema Kamus: Yunus | Perahu | Kapal | Yope | Niniwe | Berita, Pemberitaan Injil | Taat, Ketidaktaatan Kepada Allah | Ibrani, Orang | Tarsis | Angin | Dosa Suatu Bangsa | Laut | Nabi | Niaga, Perniagaan | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Yun 1:1 - YUNUS. Nas : Yun 1:1 Yunus adalah nabi kepada kerajaan utara Israel pada masa pemerintahan Yerobeam II (2Raj 14:23-25; lih. Pendahuluan Yunus)...

Nas : Yun 1:1

Yunus adalah nabi kepada kerajaan utara Israel pada masa pemerintahan Yerobeam II (2Raj 14:23-25;

lih. Pendahuluan Yunus).

Full Life: Yun 1:2 - PERGILAH KE NINIWE. Nas : Yun 1:2 Yunus dipanggil Allah untuk mengingatkan Niniwe tentang hukuman-Nya atas kota itu karena dosa-dosa mereka. Niniwe adalah ibu kota Asy...

Nas : Yun 1:2

Yunus dipanggil Allah untuk mengingatkan Niniwe tentang hukuman-Nya atas kota itu karena dosa-dosa mereka. Niniwe adalah ibu kota Asyur, suatu bangsa yang amat fasik, kejam dan dursila (lih. Nah 1:11; 2:12-13; Nah 3:1,4,16,19). Israel membenci orang Asyur dan memandang mereka sebagai ancaman besar.

Full Life: Yun 1:3 - YUNUS ... MELARIKAN DIRI. Nas : Yun 1:3 Yunus melarikan diri dari panggilan Allah, menolak untuk memberitakan amanat Allah kepada orang Niniwe karena takut mereka akan berto...

Nas : Yun 1:3

Yunus melarikan diri dari panggilan Allah, menolak untuk memberitakan amanat Allah kepada orang Niniwe karena takut mereka akan bertobat dan lolos dari hukuman Allah

(lih. "Yun 4:2";

lih. "Yun 4:2").

[atau ref. Yun 4:1-2]

  1. 1) Ia tidak ingin Allah mengasihani bangsa lain kecuali Israel, dan khususnya bukan Asyur. Yunus telah lupa bahwa rencana pokok Allah bagi Israel adalah agar mereka menjadi berkat bagi orang bukan Yahudi dan menolong mereka mencapai pengenalan akan Allah (Kej 12:1-3; bd. Yes 49:3).
  2. 2) Kristus telah memanggil gereja untuk menunaikan tugas misioner yang bahkan lebih besar daripada tugas Yunus -- pergi ke seluruh dunia memberitakan Injil (bd. Mat 28:18-20; Kis 1:8). Akan tetapi, seperti Yunus, banyak gereja kurang berminat pada pekerjaan misionaris; mereka hanya menaruh perhatian terhadap membangun kerajaan mereka sendiri.

Full Life: Yun 1:3 - TARSIS. Nas : Yun 1:3 Tarsis adalah sebuah kota di barat daya Spanyol, sekitar 4.000 kilometer dari Israel; dengan demikian, Tarsis merupakan tempat terjau...

Nas : Yun 1:3

Tarsis adalah sebuah kota di barat daya Spanyol, sekitar 4.000 kilometer dari Israel; dengan demikian, Tarsis merupakan tempat terjauh ke arah yang berlawanan dengan Niniwe yang dapat dituju Yunus.

Full Life: Yun 1:4 - ANGIN RIBUT. Nas : Yun 1:4 Allah mengirim badai besar di Laut Tengah untuk meyakinkan Yunus agar menaati panggilan-Nya. Karena ketidaktaatan Yunus, nyawa para p...

Nas : Yun 1:4

Allah mengirim badai besar di Laut Tengah untuk meyakinkan Yunus agar menaati panggilan-Nya. Karena ketidaktaatan Yunus, nyawa para pelaut di kapal itu terancam bahaya. Jikalau kita tidak sepenuhnya mengabdi kepada Allah dan kehendak-Nya bagi hidup kita, keluarga kita dan orang lain akhirnya akan menderita juga.

Full Life: Yun 1:5 - TERTIDUR DENGAN NYENYAK. Nas : Yun 1:5 Ketika hidup para pelaut sedang terancam bahaya besar, hamba Allah sedang tidur. Dewasa ini ada orang di gereja yang tertidur dan tid...

Nas : Yun 1:5

Ketika hidup para pelaut sedang terancam bahaya besar, hamba Allah sedang tidur. Dewasa ini ada orang di gereja yang tertidur dan tidak peduli, sekalipun di sekitar mereka orang sedang binasa secara rohani dalam badai kehidupan.

Full Life: Yun 1:7 - MARILAH KITA BUANG UNDI. Nas : Yun 1:7 Para pelaut mungkin memasukkan beberapa potongan kayu atau batu yang bertanda ke dalam sebuah wadah lalu salah satu kayu/batu diambil...

Nas : Yun 1:7

Para pelaut mungkin memasukkan beberapa potongan kayu atau batu yang bertanda ke dalam sebuah wadah lalu salah satu kayu/batu diambil. Allah mengatur undian itu dan Yunus kena sebagai orang yang bersalah.

BIS: Yun 1:4-5 - muatan muatan atau: perlengkapan.

muatan atau: perlengkapan.

BIS: Yun 1:10 - dan berkata ... itu dan berkata ... itu atau: dan bertanya kepadanya, "Mengapa engkau telah melarikan diri?"

dan berkata ... itu atau: dan bertanya kepadanya, "Mengapa engkau telah melarikan diri?"

Jerusalem: Yun 1:3 - Tarsis Bdk 1Ra 10:22+; Maz 48:8+. Dalam pandangan orang Ibrani Tarsis terletak di ujung bumi. Sejumlah mungkin Yunus mau melarikan diri buat meluputkan diri ...

Bdk 1Ra 10:22+; Maz 48:8+. Dalam pandangan orang Ibrani Tarsis terletak di ujung bumi. Sejumlah mungkin Yunus mau melarikan diri buat meluputkan diri dari tugas yang diserahkan kepadanya.

Jerusalem: Yun 1:5 - Awak kapal Mereka bermacam-macam kebangsaannya dan masing-masing mempunyai dewanya sendiri. Namun merekapun percaya bahwa dewa-dewa lain juga berkuasa.

Mereka bermacam-macam kebangsaannya dan masing-masing mempunyai dewanya sendiri. Namun merekapun percaya bahwa dewa-dewa lain juga berkuasa.

Jerusalem: Yun 1:7 - karena siapa kita ditimpa Orang zaman dahulu berpendapat bahwa kehadiran seorang penjahat di kapal membahayakan semua penumpang.

Orang zaman dahulu berpendapat bahwa kehadiran seorang penjahat di kapal membahayakan semua penumpang.

Jerusalem: Yun 1:8 - karena siapa kita ditimpa oleh malapetaka ini bagian ini tidak ada dalam terjemahan Yunani dan agaknya sebuah sisipan yang berasal dari Yun 1:7

bagian ini tidak ada dalam terjemahan Yunani dan agaknya sebuah sisipan yang berasal dari Yun 1:7

Jerusalem: Yun 1:8 - Apa pekerjaanmu Terjemahan lain: Mana tujuan perjalananmu.

Terjemahan lain: Mana tujuan perjalananmu.

Ende: Yun 1:2 - -- Allah mau memperingatkan Ninive, supaja bertobat, sehingga tidak djadi dibinasakan oleh keadilanNja. Sedjak permulaan kitab belaskasihan dan kebaikan ...

Allah mau memperingatkan Ninive, supaja bertobat, sehingga tidak djadi dibinasakan oleh keadilanNja. Sedjak permulaan kitab belaskasihan dan kebaikan Jahwe, djuga terhadap kaum kafir, ditandaskan.

Ende: Yun 1:3 - -- Tarsjisj (Spanjol?) dalam anggapan Hibrani adalah udjung bumi disebelah barat. Djadi Jona pergi sedjauh mungkin, untuk menghindari Jahwe. Ia lari oleh...

Tarsjisj (Spanjol?) dalam anggapan Hibrani adalah udjung bumi disebelah barat. Djadi Jona pergi sedjauh mungkin, untuk menghindari Jahwe. Ia lari oleh sebab tidak mau kalau Ninive bertobat dan tidak djadi dibinasakan.

Ende: Yun 1:5 - -- Anak-buah kapal terdiri atas pelbagai bangsa jang masing2 berdoa kepada dewanja sendiri. Mereka semua djuga menerima adanja dewa temannja(Yun 1:6).

Anak-buah kapal terdiri atas pelbagai bangsa jang masing2 berdoa kepada dewanja sendiri. Mereka semua djuga menerima adanja dewa temannja(Yun 1:6).

Ende: Yun 1:7 - -- Dengan membuang undi orang menanjai dewa (Allah). Taufan itu memang timbul karena salah satu dewa marah kepada seorang penumpang kapal. Amarahnja haru...

Dengan membuang undi orang menanjai dewa (Allah). Taufan itu memang timbul karena salah satu dewa marah kepada seorang penumpang kapal. Amarahnja harus diperdamaikan.

Endetn: Yun 1:8 - -- Ditinggalkan menurut beberapa naskah terdjemahan Junani: "karena siapa gerangan bentjana ini menimpa kita".

Ditinggalkan menurut beberapa naskah terdjemahan Junani: "karena siapa gerangan bentjana ini menimpa kita".

Ref. Silang FULL: Yun 1:1 - kepada Yunus // bin Amitai · kepada Yunus: Mat 12:39-41; 16:4; Luk 11:29-32 · bin Amitai: 2Raj 14:25

· kepada Yunus: Mat 12:39-41; 16:4; Luk 11:29-32

· bin Amitai: 2Raj 14:25

Ref. Silang FULL: Yun 1:2 - ke Niniwe · ke Niniwe: Kej 10:11; Kej 10:11; Nah 1:1; Nah 1:1

· ke Niniwe: Kej 10:11; [Lihat FULL. Kej 10:11]; Nah 1:1; [Lihat FULL. Nah 1:1]

Ref. Silang FULL: Yun 1:3 - melarikan diri // ke Tarsis // ke Yafo // hadapan Tuhan · melarikan diri: Mazm 139:7 · ke Tarsis: Kej 10:4; Kej 10:4 · ke Yafo: Yos 19:46; Yos 19:46; Kis 9:36,43 · hadapan Tuhan:...

· melarikan diri: Mazm 139:7

· ke Tarsis: Kej 10:4; [Lihat FULL. Kej 10:4]

· ke Yafo: Yos 19:46; [Lihat FULL. Yos 19:46]; Kis 9:36,43

· hadapan Tuhan: Kel 4:13; Yer 20:9; [Lihat FULL. Yer 20:9]; Am 3:8; [Lihat FULL. Am 3:8]

Ref. Silang FULL: Yun 1:4 - terpukul hancur · terpukul hancur: Mazm 107:23-26

· terpukul hancur: Mazm 107:23-26

Ref. Silang FULL: Yun 1:5 - muatan kapal · muatan kapal: Kis 27:18-19

· muatan kapal: Kis 27:18-19

Ref. Silang FULL: Yun 1:6 - Bangunlah, berserulah // tidak binasa · Bangunlah, berserulah: Yun 3:8 · tidak binasa: Mazm 107:28; Mazm 107:28

· Bangunlah, berserulah: Yun 3:8

· tidak binasa: Mazm 107:28; [Lihat FULL. Mazm 107:28]

Ref. Silang FULL: Yun 1:7 - oleh malapetaka // dan Yunuslah · oleh malapetaka: Bil 32:23; Yos 7:10-18; 1Sam 14:42; 1Sam 14:42 · dan Yunuslah: Ams 16:33; Ams 16:33

· oleh malapetaka: Bil 32:23; Yos 7:10-18; 1Sam 14:42; [Lihat FULL. 1Sam 14:42]

· dan Yunuslah: Ams 16:33; [Lihat FULL. Ams 16:33]

Ref. Silang FULL: Yun 1:9 - akan Tuhan // empunya langit // menjadikan lautan // dan daratan · akan Tuhan: Mazm 96:9; Mazm 96:9 · empunya langit: Dan 2:18; Dan 2:18; Kis 17:24 · menjadikan lautan: Neh 9:6; Neh 9:6 ·...

· akan Tuhan: Mazm 96:9; [Lihat FULL. Mazm 96:9]

· empunya langit: Dan 2:18; [Lihat FULL. Dan 2:18]; Kis 17:24

· menjadikan lautan: Neh 9:6; [Lihat FULL. Neh 9:6]

· dan daratan: Kej 1:9; [Lihat FULL. Kej 1:9]

Defender (ID): Yun 1:1 - Yunus Yunus bukanlah sosok mitos, seperti yang dituduhkan banyak kritikus, melainkan seorang nabi yang nyata, yang bernubuat di Israel selama pemerintahan Y...

Yunus bukanlah sosok mitos, seperti yang dituduhkan banyak kritikus, melainkan seorang nabi yang nyata, yang bernubuat di Israel selama pemerintahan Yerobeam II (2Raj 14:23, 2Raj 14:25).

Defender (ID): Yun 1:2 - Niniwe Nineveh adalah, memang, kota Assyria terbesar, yang didirikan oleh Nimrod (Kej 10:8-12). Tak lama setelah masa Yunus, kota ini menjadi ibu kota Assyri...

Nineveh adalah, memang, kota Assyria terbesar, yang didirikan oleh Nimrod (Kej 10:8-12). Tak lama setelah masa Yunus, kota ini menjadi ibu kota Assyria, kekaisaran terbesar di dunia. Kota ini terletak di tepi sungai Tigris, di sisi timur, dekat kota modern Mosul, Irak, dan para arkeolog telah menggali sisa-sisa kota ini selama lebih dari seratus tahun sekarang.

Defender (ID): Yun 1:2 - kekejaman Kejahatan dan kekejaman orang Asyur adalah skandal dunia kuno. Setelah kebangkitan singkat menyusul khotbah Yunus (Yun 3:5), bangsa itu menjadi semaki...

Kejahatan dan kekejaman orang Asyur adalah skandal dunia kuno. Setelah kebangkitan singkat menyusul khotbah Yunus (Yun 3:5), bangsa itu menjadi semakin buruk kemudian, dan Nakhum kemudian memproklamirkan kehancurannya yang total (Nah 1:1; Nah 3:7).

Defender (ID): Yun 1:3 - Tarshish Tarshish adalah pelabuhan laut yang jauh, sejauh itu sehingga perjalanan pulang pergi dari Israel tampaknya memakan waktu tiga tahun (1Ki 10:22). Loka...

Tarshish adalah pelabuhan laut yang jauh, sejauh itu sehingga perjalanan pulang pergi dari Israel tampaknya memakan waktu tiga tahun (1Ki 10:22). Lokasi Tarshish umumnya dianggap berada di Spanyol atau Britania Raya, tetapi sifat eksotis dari muatan-muatannya yang diangkut dalam kapal-kapal raja Fenisia Hiram dari Tirus (2Ch 9:21), mungkin menunjukkan lokasi yang berada di Afrika tengah atau Asia timur. Bukti lebih lanjut terus terkumpul bahwa orang Fenisia mungkin telah berlayar ke seluruh dunia.

Defender (ID): Yun 1:4 - angin besar Ini adalah yang pertama dari setidaknya tujuh mukjizat providensial yang dicatat oleh Yunus (yaitu, mukjizat yang memerlukan waktu providensial dari f...

Ini adalah yang pertama dari setidaknya tujuh mukjizat providensial yang dicatat oleh Yunus (yaitu, mukjizat yang memerlukan waktu providensial dari fenomena alam, bukan penciptaan khusus).

Defender (ID): Yun 1:6 - seru kepada Tuhanmu Para pelaut jelas merupakan perekrutan dari berbagai bangsa, karena masing-masing memiliki "dewa" mereka sendiri (Yunus 1:5). Namun, mereka entah baga...

Para pelaut jelas merupakan perekrutan dari berbagai bangsa, karena masing-masing memiliki "dewa" mereka sendiri (Yunus 1:5). Namun, mereka entah bagaimana merasakan, mungkin karena sikap tenang yang ditunjukkan, bahwa Tuhan Yunus lebih kuat daripada dewa-dewa mereka. Mereka pasti sudah terbiasa dengan badai di laut, tetapi badai kali ini begitu parah sehingga mereka harus berasumsi ada penyebab khusus di baliknya."

Defender (ID): Yun 1:7 - membagi undi Pembagian undi biasanya dianggap sebagai proses pemilihan acak. Sering dikatakan bahwa "Tuhan tidak bermain dadu." Namun, faktanya adalah, Tuhan, keti...

Pembagian undi biasanya dianggap sebagai proses pemilihan acak. Sering dikatakan bahwa "Tuhan tidak bermain dadu." Namun, faktanya adalah, Tuhan, ketika Dia menghendaki, dapat membatalkan dan mengontrol bahkan peristiwa yang disebut sebagai kebetulan. Dalam kasus ini, Yunus memilih untuk pergi ke Tarsis, tetapi Tuhan menginginkan dia di Niniwe, jadi Dia menyediakan cara transportasi alternatif yang akan memastikan tujuan yang dimaksud!"

Defender (ID): Yun 1:9 - Ibrani Nama "Ibrani" sebenarnya dapat diterapkan pada salah satu keturunan Eber (Kej 10:25; Kej 11:16-19). Mungkin inilah makna yang diharapkan Yunus agar ke...

Nama "Ibrani" sebenarnya dapat diterapkan pada salah satu keturunan Eber (Kej 10:25; Kej 11:16-19). Mungkin inilah makna yang diharapkan Yunus agar kelompok campur ini memahaminya. Istilah ini sebenarnya hanya muncul sebanyak empat belas kali (ini adalah yang terakhir).

Defender (ID): Yun 1:9 - Tuhan surga Berbeda dengan politeis pagan yang bepergian bersamanya, Yunus adalah seorang pencipta, dan Tuhannya adalah satu-satunya Tuhan yang benar; Tuhannya te...

Berbeda dengan politeis pagan yang bepergian bersamanya, Yunus adalah seorang pencipta, dan Tuhannya adalah satu-satunya Tuhan yang benar; Tuhannya telah menciptakan alam semesta, termasuk semua tuhan palsu (sebenarnya malaikat jatuh dan setan yang sekarang berada di barisan Satanik) yang disembah oleh dunia pagan.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Yun 1:1 - -- 2Raj 14:25

Ref. Silang TB: Yun 1:1 - -- 2Raj 14:25

Gill (ID): Yun 1:1 - Sekarang firman Tuhan datang kepada Yunus, anak Amittai // mengatakan Dan sekarang firman Tuhan datang kepada Yunus, anak Amittai,.... Atau, "dan firman Tuhan adalah" l; bukan berarti hal ini dianggap terhubung dengan se...

Dan sekarang firman Tuhan datang kepada Yunus, anak Amittai,.... Atau, "dan firman Tuhan adalah" l; bukan berarti hal ini dianggap terhubung dengan sesuatu yang ada dalam pikiran nabi ketika ia mulai menulis buku ini; atau sebagai bagian yang terpisah dari sebuah nubuatan yang tidak ada lagi; karena adalah hal biasa bagi orang Ibrani untuk memulai buku-buku dengan cara seperti ini, terutama yang bersifat historis, yang mana ini terutama adalah, seperti buku Rut, 1 dan 2 Samuel, dan Ester; selain itu, ו, "vau", di sini bukanlah kopulatif, tetapi konversif; menjalankan fungsinya dengan mengubah bentuk waktu depan menjadi lampau; yang seharusnya diterjemahkan, "firman Tuhan akan menjadi", atau "akan datang"; yang tidak hanya akan memberikan arti yang berbeda, tetapi juga salah. "Firman Tuhan" sering kali berarti sebuah nubuatan dari Tuhan; dan demikianlah Targum menerjemahkannya,

"firman nubuatan dari Tuhan;''

dan bisa diartikan demikian, karena Yunus, di bawah semangat nubuatan, meramalkan bahwa Niniwe akan dihancurkan dalam waktu empat puluh hari; meskipun frasa di sini lebih menunjukkan perintah dan perintah Tuhan kepada nabi untuk melakukan seperti yang dinyatakan dalam Yun 1:2; yang namanya adalah Yunus "anak Amittai"; mengenai siapa ayahnya Amittai tidak diketahui: jika aturan orang Yahudi berlaku, bahwa ketika seorang nabi menyebut namanya sendiri, dan nama ayahnya, maka ia adalah nabi, anak dari seorang nabi, maka Amittai adalah salah satunya; tetapi ini tidak bisa diandalkan. Versi Siria menyebutnya sebagai anak Mathai, atau Matius; meskipun orang Arabian memiliki pemahaman bahwa Mathai adalah nama ibunya; dan diperhatikan bahwa tidak ada yang dipanggil berdasarkan nama ibu mereka kecuali Yunus dan Yesus Kristus: tetapi nama yang benar adalah Amittai, dan berarti "kebenaranku"; dan menjadi anak kebenaran adalah karakter yang sesuai untuk para nabi dan pelayan firman, yang seharusnya mencintai kebenaran, memilikinya, dan menyebarkannya:

; sebagai berikut:

Gill (ID): Yun 1:2 - Bangkitlah, pergilah ke Niniwe, kota besar itu // dan berserulah melawan kota itu // karena kejahatan mereka telah sampai kepadaku. Bangkitlah, pergilah ke Niniwe, kota besar itu,.... Artinya, bangkit dari tempat di mana dia berada, dan tinggalkan urusan yang sedang dia jalani, dan...

Bangkitlah, pergilah ke Niniwe, kota besar itu,.... Artinya, bangkit dari tempat di mana dia berada, dan tinggalkan urusan yang sedang dia jalani, dan siapkan diri untuk perjalanan panjang ke tempat yang disebutkan, serta lakukan perjalanan itu secepat mungkin. Niniwe adalah ibu kota kerajaan Asyur pada waktu itu; itu adalah kota kuno yang dibangun oleh Ashur, bukan oleh Nimrod; meskipun ia dikatakan oleh beberapa orang pergi ke Ashur atau Asyur, dan membangunnya, Kej 10:11; dan menamakannya dengan nama putranya Ninus; karena ini berarti tempat tinggal atau istana Ninus; dan oleh sebagian besar penulis tidak resmi disebut sebagai Ninus; menurut Diodorus Siculus m, dan Strabo n, kota ini dibangun oleh Ninus sendiri di Asyur, di bagian yang dia sebut Adiabena. Dikatakan bahwa itu adalah kota besar, seperti yang selayaknya, memilki luas perjalanan tiga hari, dan memiliki enam puluh ribu anak-anak, selain pria dan wanita, Yun 3:3. Strabo o mengakui bahwa kota ini lebih besar dari Babilon. Diodorus p mengatakan bahwa luasnya mencapai enam puluh mil; dan memiliki tembok setinggi seratus kaki, serta lebar yang cukup untuk tiga kereta atau kendaraan berjalan berdampingan; dan memiliki, seribu lima ratus menara, setinggi dua ratus kaki. Aben Ezra menyebutnya sebagai kota kerajaan Asyur, yang saat ini telah dihancurkan; dan para bijak dari Israel, di negara Yunani, mengatakan bahwa kota itu disebut Urtia; tetapi, apakah demikian atau tidak, dia tidak tahu:

dan berserulah melawan kota itu; atau bernubuat melawan kota itu, seperti yang dinyatakan dalam Targum; ia harus mengangkat suaranya, dan berseru dengan keras, saat dia melewati kota itu, agar penduduknya dapat mendengarnya; dan lebih untuk mempengaruhi mereka, serta menunjukkan bahwa dia serius, dan apa yang dia sampaikan itu menarik bagi mereka, dan sangat penting dan mendesak: apa yang dia harus serukan, khotbahkan, atau publikasikan, lihat Yun 3:2;

karena kejahatan mereka telah sampai kepadaku; kejahatan mereka telah mencapai tingkat yang sangat tinggi; telah sampai ke langit; tidak hanya dilihat dan diketahui oleh Tuhan, seperti semua hal; tetapi jeritan tentangnya telah sampai kepadanya; itu memanggil dengan nyaring untuk pembalasan, untuk pembalasan segera; ukuran kejahatan itu sudah penuh, dan penduduknya telah matang untuk kehancuran; segala sesuatunya dilakukan dengan terbuka dan berani, dengan banyak keberanian, di hadapan Tuhan, serta melawan-Nya; dan tidak lagi bisa ditoleransi dan diabaikan: ini mencakup dan mencakup penyembahan berhala mereka, penumpahan darah, penindasan, perampasan, penipuan, dan kebohongan; lihat Yun 3:8.

Gill (ID): Yun 1:3 - Tetapi Yunus bangkit untuk melarikan diri ke Tarsis dari hadapan Tuhan // dan pergi ke Joppa // dan ia menemukan sebuah kapal yang menuju ke Tarsis // jadi ia membayar biayanya // dan ia turun ke dalamnya, untuk pergi bersama mereka ke Tarsis dari hadapan Tuhan. Tetapi Yunus bangkit untuk melarikan diri ke Tarsis dari hadapan Tuhan,.... Ia tidak taat pada penglihatan ilahi; ia bangkit, tetapi bukan untuk pergi...

Tetapi Yunus bangkit untuk melarikan diri ke Tarsis dari hadapan Tuhan,.... Ia tidak taat pada penglihatan ilahi; ia bangkit, tetapi bukan untuk pergi ke Niniwe, melainkan ke Tarsis, yang bertolak belakang; ke laut, seperti yang diterjemahkan, laut Mediterania, yang terletak di sebelah barat, sedangkan Niniwe di timur. Tarsis kadang-kadang digunakan untuk menyebut laut; lihat Mzm 48:7; ia bertekad untuk pergi ke laut; ia tidak peduli ke mana, atau ke tempat mana ia bisa menemukan kapal; atau ke Tarsus di Kilikia, tempat lahir Rasul Paulus, Kis 22:3; demikian juga Josephus q dan Saadiah Gaon; atau ke Tunis di Afrika, seperti yang dikatakan R. Melasser dalam Aben Ezra; atau ke Kartago, seperti yang dikatakan Theodoret, dan lainnya; atau Tartessus di Spanyol, seperti yang dikatakan orang lain. Di antara perbedaan para penafsir ini, sulit untuk mengatakan tempat mana itu: tampaknya paling masuk akal jika dipahami sebagai Tarsus. Nabi seharusnya memiliki pengetahuan lebih baik tentang Tuhan, dan tentang kesempurnaan-Nya, daripada membayangkan bahwa ia dapat melarikan diri dari hadirat-Nya yang umum, yang ada di mana-mana, dan dari mana tidak ada pelarian, Mzm 139:7; tetapi niatnya adalah untuk melarikan diri dari tanah tempat ia mengabulkan hadirat khusus kepada umat-Nya; dan dari tempat di mana ada lambang-lambang hadirat-Nya, tabut, kursi pengampunan, dan kerub, dan di mana Ia berdiri, dan melayani di hadapan Tuhan; tetapi sekarang berdasarkan perintah ini ia meninggalkan posisinya, dan meninggalkan stasiun-Nya. Alasan yang diberikan untuk sikapnya bermacam-macam. Para penulis Yahudi menganggap bahwa ia lebih memperhatikan kemuliaan Israel daripada kemuliaan Tuhan; bahwa ia takut, jika ia melakukan apa yang diperintahkan, firman Tuhan akan dibawa dari Yudea ke dunia Gentile, dan tinggal di sana; bahwa ia berpendapat bahwa orang-orang kafir akan bertobat dari dosa-dosa mereka saat ia berkhotbah, meskipun Israel tidak, yang akan menjadi aib dan kutukan bagi yang terakhir; lihat Mat 12:41; dan ia tahu bahwa roh nubuat tidak tinggal pada siapa pun di luar tanah Israel, dan oleh karena itu ia berusaha secepat mungkin untuk keluar dari situ, agar tidak didesak lebih jauh dengan pesan semacam itu; yang anggapan ini dibantah oleh contoh-contoh Yermia, Yehezkiel, dan Daniel; untuk ini, makna Targum cenderung, yang menambahkan,

"agar ia tidak bernubuat atas nama Tuhan:''

tetapi tidak ada kebutuhan untuk mencari alasan, yang diberikan oleh orang lain; seperti pergi dari negerinya sendiri ke negeri asing; panjang perjalanan; perlawanan dan kesulitan yang mungkin ia harapkan untuk dihadapi; dan risiko yang ia jalani terhadap hidupnya, dengan bernubuat di dan melawan ibu kota kerajaan Asyur, di mana berada istana dan mahkota raja; dan ia bukan hanya seorang kafir, tetapi seorang raja dan pangeran yang sewenang-wenang; ketika alasan yang sebenarnya diajukan oleh nabi itu sendiri; yaitu bahwa ia mengira orang-orang akan bertobat; ia tahu bahwa Tuhan itu baik dan penyayang, dan atas pertobatan mereka tidak akan menimpakan hukuman yang dinyatakan; dan ia akan dianggap sebagai nabi palsu, Yun 4:2;

dan ia pergi ke Joppa; sebuah kota pelabuhan di suku Dan, di tepi laut Mediterania, yang merupakan tempat pelabuhan kapal, dulunya disebut Japho, Yos 19:16; pada waktu ini Joppa, seperti pada zaman para rasul: di sini Petrus menghidupkan kembali Dorcas, dan dari sini ia dipanggil oleh Kornelius, Kis 9:36; kini disebut Jaffa; yang mana Monsieur Thevenot r berkata,

"ini adalah sebuah kota yang dibangun di atas puncak batu, yang sekarang tersisa hanya beberapa menara; dan pelabuhannya berada di kaki batu tersebut.--Saat ini merupakan tempat yang jarang dihuni; dan satu-satunya yang dapat dilihat adalah sebuah kastil kecil dengan dua menara, satu bulat, dan yang lainnya persegi; dan sebuah menara besar terpisah di satu sisinya. Tidak ada rumah di tepi laut, tetapi ada lima gua yang dipotong di batu, di mana gua keempat adalah tempat persembunyian bagi orang Kristen.--Masih ada pelabuhan di tempat yang sama seperti dahulu; tetapi airnya sangat sedikit, sehingga hanya perahu kecil yang bisa masuk.''

Ini adalah kota yang sangat kuno, yang dikatakan s lebih tua dari pada air bah; dan dibangun di atas sebuah bukit yang sangat tinggi, sehingga Strabo mengatakan t Yerusalem dapat dilihat dari sana, yang berjarak empat puluh mil. Nama itu berasal dari Jope, putri Aeolus, istri Cepheus, pendirinya u. Yunus pergi ke sana, entah dari Yerusalem atau dari Gathhepher, seperti yang dicatat Kimchi dan Ben Melech: jika dari yang pertama, jaraknya empat puluh mil ke Joppa, seperti yang dikatakan Jerom; dan jika dari yang terakhir, diperkirakan sekitar lima puluh: perjalanan sepanjang ini pasti memerlukan waktu untuk diselesaikan, yang menunjukkan betapa hati-hatinya ia bersikap dan bertekad untuk berdosa dalam menentang perintah ilahi:

dan ia menemukan sebuah kapal yang menuju ke Tarsis; yang baru saja siap untuk berlayar, dan menuju ke tempat ini: Providensi tampaknya mendukungnya, dan menjawab harapannya; dari mana dapat diamati, bahwa kebaikan suatu tindakan, dan penerimaannya oleh Tuhan, tidak dapat disimpulkan dari kesuksesannya yang diharapkan:

jadi ia membayar biaya; biaya pengiriman kapal; seluruhnya, menurut Jarchi; agar kecepatan dan pengiriman yang lebih cepat bisa dilakukan, tanpa menunggu penumpang atau barang; tetapi agar kapal bisa berlayar segera, dan ia bisa lebih cepat keluar dari tanah itu; jika benar, ini akan menunjukkan bahwa ia adalah orang yang berkecukupan; dan sesuai dengan anggapan orang Yahudi, dan berfungsi untuk mengilustrasikan dan menegaskannya, bahwa roh nubuat tidak tinggal pada siapa pun kecuali pada orang kaya; alasan inilah yang ditangkap oleh penafsir di atas; tetapi Aben Ezra lebih tepat mencatat, bahwa ia membayar bagiannya, apa yang menjadi tanggung jawabnya, apa yang biasanya dibayar untuk perjalanan ke tempat seperti itu: dan sementara mungkin biasa saat itu, seperti sekarang, untuk tidak membayar hingga sampai di pelabuhan, dan turun dari kapal; ia membayar biayanya saat masuk, untuk memastikan perjalanannya, jangan sampai karena alasan apa pun ia tidak diizinkan untuk ikut saat berlayar; betapa teguhnya ia bertekad untuk melarikan diri dari Tuhan, dan menentang perintah-Nya:

dan ia turun ke dalamnya, untuk pergi bersama mereka ke Tarsis dari hadapan Tuhan; setelah membayar biayanya, ia langsung masuk ke kapal, agar tidak tertinggal; dan pergi ke dalam kabin mungkin, untuk ikut dengan para pelaut dan pedagang, semua kafir, ke Tarsis, tempat tujuan mereka, agar tidak terjauh dari perintah baru dari Tuhan, untuk pergi dan bernubuat melawan Niniwe: di sini sekali lagi Targum menambahkan,

"agar ia tidak bernubuat atas nama Tuhan.''

Gill (ID): Yun 1:4 - Tetapi Tuhan mengirimkan angin besar ke laut // dan ada badai besar di laut // sehingga kapal itu hampir hancur. Tetapi Tuhan mengirimkan angin besar ke laut,.... Dia mengambil angin dari harta bendanya, dan melemparkannya, seperti yang diartikan oleh kata w, ke ...

Tetapi Tuhan mengirimkan angin besar ke laut,.... Dia mengambil angin dari harta bendanya, dan melemparkannya, seperti yang diartikan oleh kata w, ke dalam laut: "ke laut itu" x; bagian itu di mana kapal yang ditumpangi Yunus berada. Angin berada dalam kuasa Tuhan, yang Dia bangkitkan menurut kehendak-Nya, dan memenuhi kehendak-Nya, serta merupakan hamba-hamba-Nya yang taat pada perintah-Nya: angin ini dikirim untuk mengejar Yunus, untuk menghentikannya dalam pelayarannya, ketika dia mengira telah bebas dan cukup aman. Orang Yahudi mengatakan y bahwa ini dilakukan ketika ia sudah satu hari perjalanan:

dank ada badai besar di laut; yang menyebabkan gelombang-gelombang naik dan mengamuk, serta menjadi sangat gaduh: angin ini adalah angin yang luar biasa, seperti "laelaps" atau badai angin yang turun ke laut ketika para murid Kristus sedang berada di dalam kapal; atau seperti "Euroclydon", dalam mana Rasul Paulus berada, Kis 27:14;

sehingga kapal itu hampir hancur; itu berada dalam bahaya di sana; tampaknya seperti akan hancur, gelombang laut begitu kuat, dan menghantam dengan keras. Dalam teks aslinya, "kapal itu berpikir akan hancur" z; yaitu, para penumpangnya; mereka yang mengelola kapal itu tidak berpikir sedikit pun bahwa kapal itu akan dihancurkan, dan semua barang serta nyawa mereka akan hilang; betapa hebatnya badai yang disebabkan oleh angin yang Tuhan kirim. Bisa diterjemahkan, "kapal itu a seolah-olah", &c. Orang Yahudi b memiliki anggapan bahwa kapal-kapal lain berlayar dengan tenang, dan hanya kapal ini yang dalam kesulitan.

Gill (ID): Yun 1:5 - Kemudian para pelaut ketakutan // dan setiap orang berdoa kepada dewa mereka // dan melemparkan barang-barang yang ada di kapal ke laut, untuk meringankan kapal dari mereka // tetapi Yunus telah turun ke sisi kapal // dan dia berbaring, dan tertidur lelap. Kemudian para pelaut ketakutan,.... Menyadari bahwa badai itu bukanlah biasa, melainkan supernatural; dan bahwa kapal serta semua yang ada di dalamnya...

Kemudian para pelaut ketakutan,.... Menyadari bahwa badai itu bukanlah biasa, melainkan supernatural; dan bahwa kapal serta semua yang ada di dalamnya berada dalam bahaya yang sangat besar, dan tidak ada kemungkinan untuk selamat. Ini menunjukkan bahwa badai itu tentu sangat dahsyat, untuk membuat takut orang-orang seperti itu yang sudah terbiasa dengan laut, dan badai, serta secara alami berani dan tidak gentar. Kata yang digunakan menandakan "pelaut", demikian disebut dari laut garam yang mereka gunakan, seperti kita sebut "pelaut", dari "mare", yang berarti "laut"; meskipun R. Japhet dalam Aben Ezra berpendapat bahwa barang yang mereka bawa dalam kapal mereka adalah garam:

dan setiap orang berdoa kepada dewa mereka: untuk membantu mereka, dan menyelamatkan mereka dari kesulitan mereka. Di kapal tampaknya ada orang-orang dari berbagai bangsa, dan yang menyembah dewa-dewa yang berbeda. Ada sebuah anggapan dari orang-orang Yahudi, yang disebutkan oleh Jarchi sebagai miliknya sendiri, bahwa di dalamnya terdapat orang-orang dari tujuh puluh bangsa di bumi; dan karena masing-masing dari mereka memiliki dewa yang berbeda, mereka secara terpisah memanggil kepada mereka. Politeisme kaum Pagan harus dikutuk, dan menunjukkan ketidakpastian yang besar dari agama mereka; namun ini tampaknya sejalan dengan cahaya alam bahwa ada satu Tuhan, dan bahwa Tuhan harus dipanjatkan doa, dan dipanggil terutama di waktu kesulitan:

dan melemparkan barang-barang yang ada di kapal ke laut, untuk meringankan kembali kapal dari mereka; atau, "vas-vas" c, sebuah kata yang digunakan orang Ibrani untuk segala jenis barang, peralatan, dsb. Itu mencakup, selain yang lain, senjata militer mereka yang harus digunakan untuk mempertahankan diri, persediaan mereka, barang-barang yang dikapalkan di kapal; menemukan bahwa doa mereka kepada dewa-dewa mereka tidak berhasil, mereka beralih ke metode bijaksana ini untuk meringankan kapal, supaya mereka dapat menjaga kepalanya di atas air. Jadi Targum,

"ketika mereka melihat tidak ada keuntungan dalam hal itu;''

yakni dalam dewa-dewa yang mereka panggil, maka mereka melakukan ini; yang satu adalah masalah agama ini adalah poin kebijaksanaan; langkah semacam itu diambil oleh para pelaut yang berada di kapal tempat Rasul Paulus berada, Kis 27:18;

tetapi Yunus telah turun ke sisi kapal; ke salah satu sisinya, ke sebuah kabin di sana; sisi terendah, seperti yang disebutkan dalam Targum:

dan dia berbaring, dan tertidur lelap; bahkan mendengkur, seperti yang tercatat dalam beberapa versi: mungkin tampak aneh bahwa dia bisa tidur ketika angin sangat kuat dan gaduh; laut mengaum; ombak memukul; kapal bergoyang; para pelaut bergegas dari tempat ke tempat, dan saling memanggil untuk melakukan tugas mereka; dan penumpang berteriak; dan, di atas semua itu, bagaimana dia bisa jatuh ke dalam tidur yang begitu nyenyak, dan tetap di dalamnya, ketika dia memiliki hati nurani yang bersalah. Ini menunjukkan bahwa dia tidur dalam arti spiritual maupun dalam arti jasmani.

Gill (ID): Yun 1:6 - Maka nakhoda kapal itu datang kepadanya dan berkata kepadanya, apa artinya engkau, hai yang tertidur? Bangkitlah, panggil Tuhanmu; jika sekiranya Tuhan memikirkan kami, agar kami tidak binasa. Jadi nakhoda kapal itu datang kepadanya,.... Nakhoda kapal, yang memiliki komando atasnya; atau gubernur atasnya, seperti yang dinyatakan oleh Jarchi;...

Jadi nakhoda kapal itu datang kepadanya,.... Nakhoda kapal, yang memiliki komando atasnya; atau gubernur atasnya, seperti yang dinyatakan oleh Jarchi; meskipun Josephus d membedakan antara gubernur dan nakhoda kapal: "penguasa para penarik tali" e, sebagaimana mungkin diterjemahkan; dari para pelaut, yang tugasnya adalah menarik tali, membebaskan atau mengumpulkan layar, atas perintahnya: setelah tidak menemukannya, sangat mungkin, ia mencarinya, dan menemukannya di dalam kapal, di bagian bawah kapal, di salah satu sisinya, tertidur pulas:

dan berkata kepadanya, apa artinya engkau, hai yang tertidur? ini bukan waktu untuk tidur, ketika kapal hampir hancur, semua nyawa hilang, termasuk nyawamu sendiri: demikianlah nabi, yang diutus untuk menegur raja terbesar di dunia, justru ditegur oleh seorang nakhoda kapal, dan seorang lelaki kafir. Sebuah protes seperti ini cukup pantas digunakan dengan para pengaku agama yang telah jatuh ke dalam keadaan rohani yang mengantuk dan lesu; menjadi lebih parah, terutama ketika bangsa yang mereka miliki, gereja Kristus yang mereka ikuti, dan diri mereka sendiri juga, dalam bahaya; lihat Rom 13:11 Eph 5:14;

bangkitlah, panggil Tuhanmu; dewa-dewa dari nakhoda kapal ini dan para anggotanya tidak cukup untuk membantu mereka; mereka memiliki telinga, tetapi tidak mendengar; mereka tidak bisa menjawab mereka, atau menolong mereka; oleh karena itu ia ingin nabi berdoa kepada Tuhannya, meskipun ia tidak dikenal olehnya; atau setidaknya ini menunjukkan bahwa lebih baik baginya untuk bangun, dan berdiri, serta berdoa kepada Tuhannya, daripada terbaring tertidur di sana; dan cara kata-kata itu diungkapkan, tanpa kata penghubung, menunjukkan kebingungan jiwanya, semangatnya yang membara, dan desakan untuk melakukan apa yang ia sarankan: setiap orang baik memiliki Tuhan untuk dipanggil, Tuhan dan Bapa dalam perjanjian, dan yang mendengar doa; mampu membantu di saat kebutuhan, dan mau melakukannya; dan itu adalah kewajiban dan kepentingan orang-orang seperti itu untuk memanggil-Nya di saat kesulitan; ya, mereka harus bangkit dan membangkitkan diri mereka untuk pelayanan ini; dan dapat dicatat bahwa orang-orang baik terkadang berada dalam kondisi dan keadaan yang memerlukan dorongan dari orang lain; lihat Luk 22:46;

jika sekiranya Tuhan memikirkan kami, agar kami tidak binasa; Tuhan yang Maha Tinggi; sebab dewa-dewa yang mereka doakan dianggap sebagai pengantara dengan Tuhan yang sebenarnya yang tidak mereka kenal. Nakhoda kapal melihat, bahwa, berdasarkan semua kemungkinan manusia, mereka semua adalah orang-orang yang terhilang, yang hampir binasa; bahwa jika mereka diselamatkan, (sebagaimana siapa yang tahu jika mereka mungkin, atas doa Yona kepada Tuhannya?) itu pasti karena pikiran baik Tuhan kepada mereka; karena ketenteraman wajah-Nya, dan penerimaan yang penuh kasih terhadap doa, dan kemurahan hati serta belas kasih-Nya melalui cara itu; semua ini tampaknya menjadi makna dari kata yang digunakan: jadi, penyelamatan para pendosa dalam keadaan hilang dan terancam binasa, di mana semua orang berada, meskipun tidak semua menyadarinya, adalah karena pikiran damai Tuhan, akan kebaikan-Nya, kasih karunia gratis, dan kasih karunia yang kaya dalam Kristus Yesus, dan melalui Dia, sebagai korban pendamaian. Targumnya adalah,

"jika sekiranya kemurahan dapat diberikan dari Tuhan, dan kami tidak binasa."

Gill (ID): Yun 1:7 - Dan mereka berkata kepada sesamanya // ayo, dan mari kita undi, agar kita mengetahui untuk siapakah sebab kejahatan ini ada pada kita // maka mereka mengundi, dan undi jatuh pada Yunus. Dan mereka berkata kepada sesamanya,.... Bahwa Yunus terbangun dan bangkit, setelah dipanggil oleh nakhoda kapal, adalah suatu kepastian; tetapi apaka...

Dan mereka berkata kepada sesamanya,.... Bahwa Yunus terbangun dan bangkit, setelah dipanggil oleh nakhoda kapal, adalah suatu kepastian; tetapi apakah dia menyerukan Tuhannya atau tidak tidaklah pasti; mungkin saja dia melakukannya: dan ketika doanya selesai, dan badai masih berlanjut, para pelaut berkata satu sama lain,

ayo, dan mari kita undi, agar kita mengetahui untuk siapakah sebab kejahatan ini ada pada kita; karena, mengamati sesuatu yang sangat tidak biasa dan luar biasa dalam badai ini, dan semua cara, baik secara alami maupun religius, gagal membantu mereka; dan meskipun mereka mungkin tahu bahwa masing-masing dari mereka adalah pendosa, namun mereka menyangka pasti ada satu pendosa terkenal di antara mereka, yang telah melakukan kejahatan yang sangat besar, yang telah menarik kemarahan ilahi kepada mereka hingga sedemikian rupa; dan oleh karena itu mereka mengusulkan untuk mengundi, yang merupakan sebuah permohonan kepada Yang Ilahi, untuk menemukan orang yang bersalah. Bahwa orang-orang kafir menggunakan undian pada kesempatan tertentu tidak hanya terlihat dari penulis profan, tetapi juga dari Kitab Suci; seperti Haman, dan musuh-musuh lainnya dari umat Tuhan; dan para prajurit yang menjaga salib Kristus, Est 9:24 Nah 3:10. Drusius melaporkan, dari Xavierus, tentang beberapa orang kafir yang berlayar ke Jepang, dan tempat-tempat lain di Hindia Timur, yang biasanya membawa sebuah patung bersama mereka, dan dengan undian menanyakan kepadanya ke mana mereka harus pergi; dan apakah mereka akan memiliki angin yang menguntungkan, dan sebagainya.

maka mereka mengundi, dan undi jatuh pada Yunus; melalui providensi yang mengatur dan tangan Tuhan yang menggenggam dalam urusan ini; karena, tanpa mempertanyakan apakah penggunaan undi itu sah atau tidak, atau apakah dilakukan dengan cara yang serius dan khidmat seperti seharusnya, jika digunakan sama sekali; Tuhan berkenan untuk campur tangan dalam masalah ini, untuk mengarahkannya jatuh pada Yunus, yang memiliki perhatian khusus dari-Nya, sebagai seorang nabi-Nya, dan telah melanggar kehendak-Nya; lihat Pro 16:33. Versi Siria menyebutkan, "undi Yunus terangkat"; yaitu, potongan kertas, atau apapun itu, yang bertuliskan namanya, diambil pertama kali dari wadah tempat undian dimasukkan.

Gill (ID): Yun 1:8 - Kemudian mereka berkata kepadanya, katakanlah kepada kami, kami mohon // untuk sebab apa kejahatan ini terjadi atas mereka // apa pekerjaanmu // dan dari mana kamu berasal? apa negaramu? dan dari suku apa kamu? Kemudian mereka berkata kepadanya, katakanlah kepada kami, kami mohon,.... Mereka tidak langsung menyerangnya dengan cara yang kasar, dan melemparkann...

Kemudian mereka berkata kepadanya, katakanlah kepada kami, kami mohon,.... Mereka tidak langsung menyerangnya dengan cara yang kasar, dan melemparkannya ke laut; seperti yang mungkin diperkirakan bahwa orang-orang seperti itu akan lakukan, mengingat apa yang telah mereka derita dan hilangkan karena dia; tetapi mereka memperlakukannya dengan sangat hormat, lembut, dan lemah lembut: dan meminta dia untuk memberitahu mereka

sebab apa kejahatan ini terjadi atas mereka: atau lebih tepatnya, seperti yang tertulis dalam Targum,

"untuk apa kejahatan ini ada pada kami;''

begitu juga Noldius f menerjemahkan kata-kata tersebut; karena pertanyaan mereka bukan tentang orang yang menyebabkan hal itu; itu telah ditentukan dengan undian; tetapi apa penyebabnya; dosa apa yang telah dia lakukan, yang menjadi penyebabnya; karena mereka mengira bahwa harus ada dosa besar yang telah dilakukan, yang telah mendatangkan pembalasan Tuhan dengan cara seperti itu:

apa pekerjaanmu?? perdagangan atau bisnis? pertanyaan ini mereka ajukan, untuk mengetahui apakah dia mempunyai pekerjaan, atau seorang yang tidak berguna; atau lebih tepatnya, apakah itu adalah pekerjaan yang jujur dan sah; apakah dia mendapatkan nafkahnya dengan kecurangan atau kekerasan, dengan mencuri dan merampok; atau dengan sihir, dan menggunakan seni hitam: atau mungkin pertanyaan itu berkaitan dengan bisnisnya saat ini, apa yang sedang dia lakukan; apa yang akan dilakukannya di Tarsis ketika dia sampai di sana; apakah dia tidak terlibat dalam rencana jahat, dan dikirim dalam misi yang tidak sah, dan akan melakukan sesuatu yang buruk, untuk mana pembalasan mengejarnya, dan menghentikannya:

dan dari mana kamu berasal? apa negaramu? dan dari suku apa kamu?? yang mana pertanyaan tersebut tampaknya berkaitan dengan hal yang sama, suku bangsa apa dia; dan diajukan oleh orang-orang yang berbeda, yang ingin tahu dari negara mana dia berasal, sehingga mereka dapat mengetahui siapa Tuhan yang dia sembah, dan menebak kejahatan apa yang telah dia lakukan.

Gill (ID): Yun 1:9 - Dan dia berkata kepada mereka, Aku adalah seorang Ibrani // dan aku takut kepada Tuhan, Allah sorga, yang telah menjadikan laut dan daratan Dan dia berkata kepada mereka, Aku adalah seorang Ibrani,.... Dia tidak mengatakan seorang Yahudi, seperti yang salah diterjemahkan oleh Targum; karen...

Dan dia berkata kepada mereka, Aku adalah seorang Ibrani,.... Dia tidak mengatakan seorang Yahudi, seperti yang salah diterjemahkan oleh Targum; karena itu akan salah, karena dia adalah dari suku Zebulon, yang berada di kerajaan Israel, dan bukan dari Yehuda; nor dia tidak mengatakan seorang Israel, agar tidak dianggap terlibat dalam penyembahan berhala orang-orang itu; tetapi seorang Ibrani, yang umum bagi keduanya; dan, selain itu, hal itu tidak hanya menyatakan suku mana dia berasal, tetapi juga agama yang dia anut, dan siapa Tuhan-nya:

dan aku takut kepada Tuhan, Allah sorga, yang telah menjadikan laut dan daratan; ini menjawab pertanyaan lain, apa pekerjaan atau usaha-nya? Dia adalah orang yang takut kepada Tuhan, yang melayani dan menyembah-Nya; seorang nabi dari Allah yang besar, seperti yang diungkapkan Josephus g dan begitu juga Kimchi; Sang Jehovah yang perkasa, yang menciptakan "langit", dan tinggal di dalamnya; dan dari mana badai angin itu datang, yang sangat mengganggu kapal, dan masih terus berlangsung: dan yang telah membuat "laut", yang sekarang sangat gelora dan marah, dan mengancam mereka dengan kebinasaan; dan "daratan", di mana mereka pasti senang berada pada saat itu. Dengan deskripsi tentang Tuhan ini, seperti yang dimaksudkan oleh nabi untuk memperlihatkan-Nya dalam sifat dan karya-Nya, sehingga untuk membedakannya dari dewa-dewa kafir, yang hanya memiliki bagian tertentu dari alam semesta yang ditugaskan kepada mereka, ketika Jehovah-nya adalah Tuhan dari segalanya; tetapi di mana rasa takut dan hormat nabi kepada Tuhan ketika dia melarikan diri dari-Nya dan tidak taat kepada-Nya? Itu tidak hilang, meskipun tidak dalam pelaksanaan.

Gill (ID): Yun 1:10 - Maka para pria itu sangat ketakutan // dan berkata kepadanya, mengapa engkau melakukan ini // karena para pria itu tahu bahwa dia telah melarikan diri dari hadirat Tuhan // karena dia telah memberitahu mereka Maka para pria itu sangat ketakutan,.... Ketika mereka menemukan bahwa dia adalah seorang Ibrani, dan bahwa Tuhan dari orang Ibrani yang marah; tentan...

Maka para pria itu sangat ketakutan,.... Ketika mereka menemukan bahwa dia adalah seorang Ibrani, dan bahwa Tuhan dari orang Ibrani yang marah; tentang Dia yang telah mereka dengar banyak, dan apa hal-hal besar dan menakjubkan yang telah dilakukan-Nya, dan sekarang mereka mengalami kuasa dan penyediaan-Nya, dan bahwa semua ini terjadi karena mereka melarikan diri dari hadirat-Nya; dan oleh karena itu, sejak mereka telah bersalah atas dosa yang lebih besar dari ini, seperti yang mereka bayangkan, apa yang akan dilakukan kepada mereka? dan khususnya itu mungkin membuat mereka merasa takut dan gentar, ketika mereka mendengar tentang kehancuran Niniwe, yang diutus nabi untuk menyatakannya; yang tidak diragukan lagi telah dia ceritakan kepada mereka, dan mereka mungkin dari sini menyimpulkan bahwa itu pasti akan terjadi:

dan berkata kepadanya, mengapa engkau melakukan ini? mereka heran bagaimana dia bisa bertindak begitu bodoh dengan melarikan diri dari Tuhan seperti yang dia gambarkan kepada mereka, yang adalah Tuhan dari langit, bumi, dan laut; dan oleh karena itu dapat menjumpainya, dan menangkapnya, di mana pun dia berada; dan mereka menegurnya karena itu, dan lebih lagi karena hal itu telah membuat mereka mengalami begitu banyak kesulitan dan bahaya:

karena para pria itu tahu bahwa dia telah melarikan diri dari hadirat Tuhan,

karena dia telah memberitahu mereka; tidak ketika dia pertama kali naik ke kapal, tetapi sekarang, meskipun belum disebutkan sebelumnya; karena tidak diragukan lagi Yunus menceritakan seluruh kisah dengan panjang lebar, meskipun seluruhnya tidak tercatat; bagaimana dia diutus oleh Tuhan dengan pesan untuk Niniwe, untuk menyatakan kehancuran kepadanya; dan bahwa dia menolak untuk pergi, dan melarikan diri dari hadirat-Nya; dan ini adalah alasan sebenarnya dari badai tersebut.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Yun 1:1-3 - Sebuah Tugas untuk Menghadapi Niniwe; Ketidaktaatan Yunus Dalam pasal ini kita mendapati, ...

Matthew Henry: Yun 1:4-10 - Yunus dalam Badai; Yunus Didapati sebagai Penyebab Badai Yunus dalam Badai; Yunus Didapati sebagai Penyebab Badai (1:4-10) ...

SH: Yun 1:1-17 - Tuhan belum selesai (Kamis, 13 Desember 2001) Tuhan belum selesai Tuhan belum selesai. Bagi orang Israel, Niniwe merupakan simbol kekejaman bangsa As...

SH: Yun 1:1-17 - Panggilan Tuhan Bukan Sebuah Pilihan (Jumat, 29 Oktober 2021) Panggilan Tuhan Bukan Sebuah Pilihan Panggilan Allah untuk memberitakan firman-Nya merupakan kesempatan istimewa ...

SH: Yun 1:1-16 - Kebencian mengorbankan segalanya (Sabtu, 12 Juli 2003) Kebencian mengorbankan segalanya Kebencian mengorbankan segalanya. Di zaman sekarang ini banyak orang...

SH: Yun 1:1-16 - Ketidaktaatan dan Penghukuman (Selasa, 5 Juli 2016) Ketidaktaatan dan Penghukuman Yunus diminta untuk menyampaikan seruan kepada orang-orang Niniwe untuk menentang k...

SH: Yun 1:1-9 - Taatilah Allah (Senin, 19 Oktober 2009) Taatilah Allah Judul: Taatilah Allah Perjanjian Allah dengan Abraham menyebutkan bahwa melalui keturunan ...

SH: Yun 1:10-16 - Sombong rohani membawa celaka (Selasa, 20 Oktober 2009) Sombong rohani membawa celaka Judul: Sombong rohani membawa celaka Bukannya menjadi alat Allah bagi kesela...

Topik Teologia: Yun 1:2 - -- Gereja Organisasi dan Jabatan Gereja ...

Topik Teologia: Yun 1:9 - -- Allah yang Berpribadi Pribadi Allah Nama Allah Nama-nama Deskriptif Allah Allah yang Empunya Langit ...

Constable (ID): Ob 1:2--Yun 1:3 - --B. Pelanggaran Pertahanan Edom vv. 2-4 Ayat ...

Constable (ID): Ob 1:5--Yun 1:6 - --C. Penjarahan Harta Edom vv. 5-7 vv. ...

Constable (ID): Ob 1:8--Yun 1:8 - --D. Penghancuran Kepemimpinan Edom vv. 8-9 "Diskusi Obad...

Constable (ID): Ob 1:11--Yun 1:13 - --B. Penjelasan Tentang Tuduhan vv. 11-14 v. ...

Constable (ID): Ob 1:15--Yun 1:17 - --A. Penghakiman Edom dan Bangsa-bangsa vv. 15-18 Re...

Constable (ID): Ob 1:19--Yun 2:3 - --B. Pendudukan Edom oleh Israel vv. 19-21 Perikop i...

Constable (ID): Yun 1:1--2:10 - --I. Ketidakpatuhan nabi pasal 1--2 Paruh pertama dari nubuat ini mencata...

Constable (ID): Yun 1:1-3 - --A. Upaya Yunus untuk Melarikan Diri dari Tuhan 1:1-3 ...

Constable (ID): Yun 1:4-6 - --B. Kurangnya Belas Kasih pada Jonah 1:4-6 ...

Constable (ID): Yun 1:7-10 - --C. Kegagalan Yunus untuk Takut kepada Allah yang Berdaulat 1:7-10 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Yunus (Pendahuluan Kitab) Penulis : Yunus Tema : Luasnya Kasih Sayang Allah yang Menyelamatkan T...

Full Life: Yunus (Garis Besar) Garis Besar I. Panggilan Allah yang Pertama Kepada Yunus (...

Matthew Henry: Yunus (Pendahuluan Kitab) Kitab Yunus ini, kendati ditempatkan di sini di tengah-tengah kitab-kitab...

Jerusalem: Yunus (Pendahuluan Kitab) YUNUS Kitab kecil ini berbeda dengan semua kitab para nabi lain. Kitab Yunus berupa sebuah kisah-cerit...

Ende: Yunus (Pendahuluan Kitab) KITAB KEDUABELAS NABI PENDAHULUAN Dalam sastera kenabian dari kanon Hibrani dan Junani terdapat sedjumlah naskah ketjil...

Constable (ID): Yunus (Pendahuluan Kitab) Pengantar Latar Belakang Yunus adalah yang kelima dari Para Nabi Kecil (Kitab Dua B...

Constable (ID): Yunus (Garis Besar) Garis Besar I. Ketidakpatuhan nabi bab. 1-2 ...

Constable (ID): Yunus Yunus Bibliografi Allen, Leslie C. Buku-buku Yoel, Obaja, Yunus, dan...

Gill (ID): Yunus (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR TENTANG YUNUS Buku ini, dalam salinan Ibrani, disebut "Sepher Yunus", Buku Yunus; oleh versi Latin Vulgata "Nubuat Yunus": ...

Gill (ID): Yunus 1 (Pendahuluan Pasal) PENGANTAR KE YUNUS 1 Bab ini memberikan catatan mengenai panggilan da...

BIS: Yunus (Pendahuluan Kitab) YUNUS PENGANTAR Buku ini berbeda dengan buku-buku nabi lainnya di Alkitab, karena tidak berisi pesan sang nabi, melai...

Ajaran: Yunus (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengenal isi Kitab Yunus, anggota kelompok mengetahui, bahwa kasih karunia Allah bagi manusia, b...

Intisari: Yunus (Pendahuluan Kitab) Bagaimana mungkin Allah memberkati orang jahat? NABI YANG LAIN DARIPADA YANG LAINWalaupun kitab Yunus dimasukkan dalam ku...

Garis Besar Intisari: Yunus (Pendahuluan Kitab) [1] NABI YANG MELARIKAN DIRI Yun 1:1-17...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.23 detik
dipersembahkan oleh YLSA