kecilkan semua  

Teks -- Yesaya 57:6-13 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Penyembahan berhala sebagai perzinahan
57:6 Padamu hanya ada batu-batu licin dari sungai, dan hanya itu sajalah yang ditentukan bagimu; kepada mereka juga engkau mengunjukkan korban curahan, dan mempersembahkan korban sajian. Masakan Aku sabar akan hal itu? 57:7 Engkau menaruh petiduranmu di atas gunung yang tinggi dan menjulang dan ke atas gunung itu juga engkau naik untuk mempersembahkan korban sembelihan. 57:8 Engkau telah menaruh lambang berhalamu di ambang pintu masuk rumahmu, ya, engkau telah meninggalkan Aku dan menelanjangi dirimu, engkau telah menaiki petiduranmu dan telah melebarkannya; engkau telah mengadakan janji dengan beberapa orang yang kauingini untuk tidur bersama-sama mereka dan engkau memandangi lingga. 57:9 Engkau datang menghadap Molokh dengan membawa minyak dan banyak-banyak wangi-wangian; engkau menyuruh duta-dutamu pergi sampai jauh, dan sampai ke bawah di dunia orang mati. 57:10 Oleh perjalananmu yang jauh engkau sudah letih lesu, tetapi engkau tidak berkata: "Tidak ada harapan!" Engkau mendapat kekuatan yang baru, dan sebab itu engkau tidak menjadi lemah. 57:11 Kepada siapa gerangan engkau gentar dan takut, sehingga engkau berdusta dan tidak mengingat Aku atau memberi perhatian kepada-Ku? Bukankah karena Aku membisu dan menutup mata, maka engkau tidak takut kepada-Ku! 57:12 Aku akan menyebutkan kesalehanmu dan segala perbuatanmu, tetapi semuanya itu tidak akan berguna bagimu: 57:13 apabila engkau berteriak, biarlah berhala-berhalamu melepaskan engkau! Mereka semua akan ditiup angin, akan diterbangkan hembusan nafas. Tetapi orang yang berlindung kepada-Ku akan mewarisi negeri dan akan memiliki gunung-Ku yang kudus.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · dunia maut the place of the dead
 · dunia orang mati the place of the dead
 · Molokh the national pagan god of the Ammonites (IBD)


Topik/Tema Kamus: Tritoyesaya | Yesaya | Susah, Kesusahan | Sembah, Penyembahan Berhala | Sia-Sia, Kesia-Sian | Benar, Membenarkan Diri Sendiri | Hinaan Dan Olokan | Percaya Kepercayaan | Sembah, Persembahan Curahan | Sembah, Persembahan Makanan | Tempat Tidur | Urap, Pengurapan | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL

Catatan Kata/Frasa
Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Utley , Topik Teologia , TFTWMS , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Yes 40:1--Yer 2:4 - HIBURKANLAH. Nas : Yes 40:1-66:24 Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapa...

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.

Full Life: Yes 49:1--59:6 - DENGARKANLAH AKU. Nas : Yes 49:1-57:21 Pasal-pasal ini berisi banyak nubuat tentang "Hamba Tuhan" yang akhirnya adalah Yesus Kristus. Pelayanan-Nya membawa pendamaia...

Nas : Yes 49:1-57:21

Pasal-pasal ini berisi banyak nubuat tentang "Hamba Tuhan" yang akhirnya adalah Yesus Kristus. Pelayanan-Nya membawa pendamaian bagi dosa, keselamatan bagi semua bangsa, pemulihan Israel, dan hukuman atas orang fasik.

Full Life: Yes 57:3-14 - ANAK-ANAK DARI PEREMPUAN-PEREMPUAN SIHIR. Nas : Yes 57:3-14 Penduduk Yehuda meninggalkan Tuhan dan sebaliknya memilih untuk menyembah dewa-dewa dari bangsa-bangsa asing. Ibadah tersebut men...

Nas : Yes 57:3-14

Penduduk Yehuda meninggalkan Tuhan dan sebaliknya memilih untuk menyembah dewa-dewa dari bangsa-bangsa asing. Ibadah tersebut mencakup kebejatan, pelacuran, sihir, dan pengorbanan manusia. Tetapi Allah tidak akan membiarkan seorang pun lolos dari hukuman dosa; orang yang melanggar hukum-Nya akan menuai apa yang mereka taburkan dan kehilangan jauh lebih banyak daripada yang mereka harap akan didapatnya dengan kefasikan mereka.

Jerusalem: Yes 56:1--66:24 - -- Mengenai bagian terakhir kitab Yesaya ini lihat Pengantar.

Mengenai bagian terakhir kitab Yesaya ini lihat Pengantar.

Jerusalem: Yes 57:6-13 - -- Sama seperti Yes 56:10-57:5 demikianpun nubuat melawan pemujaan berhala ini mungkin berasal dari akhir zaman para raja menjelang pembuangan. Sebab di ...

Sama seperti Yes 56:10-57:5 demikianpun nubuat melawan pemujaan berhala ini mungkin berasal dari akhir zaman para raja menjelang pembuangan. Sebab di masa itu pemujaan berhala tersebar luas pada bangsa Israel. Tetapi pemujaan itu berjalan terus selama pembuangan dan sesudahnya juga, Yes 66:3-4,17. Sajak ini memang bernada pedas sebagaimana dipakai nabi-nabi yang berkarya selama abad VII-VI, seb Mas, Yer 1:16; 7:8, dll; bdk Yes 8; Yes 2:6-8. Ada beberapa ucapan kafir disinggung yang tidak jelas lagi bagi kita sekarang.

Jerusalem: Yes 57:7 - menaruh petiduranmu Ayat ini agaknya mencela pelacuran bakti, bdk Ula 23:18+, yang banyak dipraktekkan dalam agama negeri Kanaan untuk memuja dewa-dewa kesuburan, bdk Bil...

Ayat ini agaknya mencela pelacuran bakti, bdk Ula 23:18+, yang banyak dipraktekkan dalam agama negeri Kanaan untuk memuja dewa-dewa kesuburan, bdk Bil 25. Pelacuran bakti itu kadang-kadang tersebar pada orang Israel juga, 1Ra 14:24; 22:47; 2Ra 23:7; Hos 4:14, meskipun keras dilarang oleh hukum Taurat, Ula 23:17-18. Hanya perlu diingat pula bahwa para nabi dalam mencela pemujaan berhala pada umumnya suka memakai istilah "sundal, zinah" dsb untuk mengecam ketidaksetiaan umat Israel terhadap Tuhan.

Jerusalem: Yes 57:8 - lambang berhalamu Harafiah: tanda peringatan. Kurang jelas apa yang dimaksudkan, tetapi pasti salah satu benda yang dipakai dalam pemujaan berhala

Harafiah: tanda peringatan. Kurang jelas apa yang dimaksudkan, tetapi pasti salah satu benda yang dipakai dalam pemujaan berhala

Jerusalem: Yes 57:8 - lingga Kata Ibrani yang dipakai berarti: tangan. Tetapi wilayah arti kata itu luas sekali. Mungkin di sini dimaksudkan lambang (berupa) kemaluan.

Kata Ibrani yang dipakai berarti: tangan. Tetapi wilayah arti kata itu luas sekali. Mungkin di sini dimaksudkan lambang (berupa) kemaluan.

Jerusalem: Yes 57:9 - Molokh Dalam naskah Ibrani tertulis: melek, artinya: raja. Gelar itu diberi kepada beberapa dewa yang dipuja bangsa-bangsa Semit, a.l. Molokh, bdk Ima 18:21+...

Dalam naskah Ibrani tertulis: melek, artinya: raja. Gelar itu diberi kepada beberapa dewa yang dipuja bangsa-bangsa Semit, a.l. Molokh, bdk Ima 18:21+. Yang dimaksudkan di sini kiranya Melkart, dewa yang dipuja di kota Tirus sebagai dewa dunia orang mati (yang disebut pada akhir ayat ini).

Jerusalem: Yes 57:13 - mewarisi negeri Bdk Maz 37:9

Bdk Maz 37:9

Jerusalem: Yes 57:13 - gunungKu yang kudus Bdk Maz 2:6+

Bdk Maz 2:6+

Ende: Yes 57:6 - -- Ibadah kafir disindir. Seharusnja Jahwe adalah bagian Israil, tapi Ia ditukar mereka dengan dewa2 kafir.

Ibadah kafir disindir. Seharusnja Jahwe adalah bagian Israil, tapi Ia ditukar mereka dengan dewa2 kafir.

Ende: Yes 57:7 - -- Pelatjuran sutji dalam ibadah disindir.

Pelatjuran sutji dalam ibadah disindir.

Ende: Yes 57:8 - tanda ingat itu adalah gambaran dewa rumah.

itu adalah gambaran dewa rumah.

Ende: Yes 57:8 - djauh dari Aku.... Dengan menjembah dewata Israil "berdjinah",oleh sebab Jahwelah suaminja.

Dengan menjembah dewata Israil "berdjinah",oleh sebab Jahwelah suaminja.

Ende: Yes 57:8 - kemaluannja Kata Hibrani jang dipakai ada pelbagai maknanja. Jang pertama dan lebih umum ialah: tangan. Tapi kata "tangan" itu sering dipakai untuk kemaluan.

Kata Hibrani jang dipakai ada pelbagai maknanja. Jang pertama dan lebih umum ialah: tangan. Tapi kata "tangan" itu sering dipakai untuk kemaluan.

Ende: Yes 57:9 - Melek Kurang djelas maknanja. Kata Hibrani pada dirinja berarti "radja', tapi disini kiranja nama dewa

Kurang djelas maknanja. Kata Hibrani pada dirinja berarti "radja', tapi disini kiranja nama dewa

Ende: Yes 57:9 - pesuruh2 itu kiranja diutus kepada dewa2.

itu kiranja diutus kepada dewa2.

Ende: Yes 57:9 - sampai kepratala Mungkin hanja bahasa penghebat sadja.

Mungkin hanja bahasa penghebat sadja.

Ende: Yes 57:12 - kedjudjuran, amalan adalah kata pengedjek sadja.

adalah kata pengedjek sadja.

Endetn: Yes 57:13 - berhala nadjismu diperbaiki menurut Targum. Kata Hibrani kurang djelas makanja: (berhala2mu) jang terhimpun?

diperbaiki menurut Targum. Kata Hibrani kurang djelas makanja: (berhala2mu) jang terhimpun?

Ref. Silang FULL: Yes 57:6 - batu-batu licin // korban curahan // Aku sabar · batu-batu licin: 2Raj 17:10; 2Raj 17:10; Yer 3:9; Hab 2:19 · korban curahan: Yer 7:18; 19:13; 44:18 · Aku sabar: Yer 5:9,29; 9:...

· batu-batu licin: 2Raj 17:10; [Lihat FULL. 2Raj 17:10]; Yer 3:9; Hab 2:19

· korban curahan: Yer 7:18; 19:13; 44:18

· Aku sabar: Yer 5:9,29; 9:9

Ref. Silang FULL: Yes 57:7 - atas gunung // korban sembelihan · atas gunung: Yer 3:6; Yeh 6:3; 16:16; 20:29 · korban sembelihan: Yes 65:7; Yer 13:27; Yeh 6:13; 20:27-28

· atas gunung: Yer 3:6; Yeh 6:3; 16:16; 20:29

· korban sembelihan: Yes 65:7; Yer 13:27; Yeh 6:13; 20:27-28

Ref. Silang FULL: Yes 57:8 - yang kauingini // memandangi lingga · yang kauingini: Yeh 16:26; 23:7 · memandangi lingga: Yeh 16:15,36; 23:18

· yang kauingini: Yeh 16:26; 23:7

· memandangi lingga: Yeh 16:15,36; 23:18

Ref. Silang FULL: Yes 57:9 - menghadap Molokh // banyak-banyak wangi-wangian // menyuruh duta-dutamu // di dunia · menghadap Molokh: Im 18:21; Im 18:21; 1Raj 11:5; 1Raj 11:5 · banyak-banyak wangi-wangian: Kid 4:10; Kid 4:10 · menyuruh duta-du...

· menghadap Molokh: Im 18:21; [Lihat FULL. Im 18:21]; 1Raj 11:5; [Lihat FULL. 1Raj 11:5]

· banyak-banyak wangi-wangian: Kid 4:10; [Lihat FULL. Kid 4:10]

· menyuruh duta-dutamu: Yeh 23:16,40

· di dunia: Yes 8:19; [Lihat FULL. Yes 8:19]

Ref. Silang FULL: Yes 57:10 - letih lesu // ada harapan // mendapat kekuatan · letih lesu: Yes 47:13; Yes 47:13 · ada harapan: Yer 2:25; 18:12; Mal 3:14 · mendapat kekuatan: 1Sam 2:4; 1Sam 2:4

· letih lesu: Yes 47:13; [Lihat FULL. Yes 47:13]

· ada harapan: Yer 2:25; 18:12; Mal 3:14

· mendapat kekuatan: 1Sam 2:4; [Lihat FULL. 1Sam 2:4]

Ref. Silang FULL: Yes 57:11 - dan takut // tidak mengingat // memberi perhatian // Aku membisu · dan takut: 2Raj 1:15; 2Raj 1:15; Ams 29:25; Yes 7:2 · tidak mengingat: Yes 17:10; Yes 17:10; Yer 2:32; 3:21; 13:25; 18:15; Yeh 22:12 &...

· dan takut: 2Raj 1:15; [Lihat FULL. 2Raj 1:15]; Ams 29:25; Yes 7:2

· tidak mengingat: Yes 17:10; [Lihat FULL. Yes 17:10]; Yer 2:32; 3:21; 13:25; 18:15; Yeh 22:12

· memberi perhatian: Yes 42:23; [Lihat FULL. Yes 42:23]

· Aku membisu: Est 4:14; [Lihat FULL. Est 4:14]; Mazm 50:21; [Lihat FULL. Mazm 50:21]; Mazm 83:2; [Lihat FULL. Mazm 83:2]

Ref. Silang FULL: Yes 57:12 - segala perbuatanmu · segala perbuatanmu: Yes 29:15; 58:1; 59:6,12; 65:7; 66:18; Yeh 16:2; Mi 3:2-4,8

Ref. Silang FULL: Yes 57:13 - engkau berteriak // berhala-berhalamu melepaskan // akan diterbangkan // yang berlindung // mewarisi negeri // yang kudus · engkau berteriak: Yer 22:20; 30:15 · berhala-berhalamu melepaskan: Hak 10:14; Hak 10:14 · akan diterbangkan: Yes 40:7,24 &middo...

· engkau berteriak: Yer 22:20; 30:15

· berhala-berhalamu melepaskan: Hak 10:14; [Lihat FULL. Hak 10:14]

· akan diterbangkan: Yes 40:7,24

· yang berlindung: Mazm 118:8; [Lihat FULL. Mazm 118:8]

· mewarisi negeri: Mazm 37:9; [Lihat FULL. Mazm 37:9]

· yang kudus: Yes 2:2-3; 56:7; 65:9-11

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Gill (ID): Yes 57:6 - Di antara batu-batu halus di aliran itu adalah bagianmu // Mereka, mereka adalah bagianmu // bahkan kepadanya kau telah menuangkan persembahan minuman, kau telah mempersembahkan persembahan makanan // Haruskah aku mendapatkan penghiburan dalam ini Di antara batu-batu halus di aliran itu adalah bagianmu,.... Atau tuhanku; tetapi bagian Yakub tidak seperti mereka, kayu dan batu, Yer 10:16. Setiap ...

Di antara batu-batu halus di aliran itu adalah bagianmu,.... Atau tuhanku; tetapi bagian Yakub tidak seperti mereka, kayu dan batu, Yer 10:16. Setiap kali mereka dapat mengambil batu-batu halus, dan yang sesuai untuk tujuan mereka, baik di aliran sungai, atau di lembah, seperti yang juga ditunjukkan oleh kata tersebut, mereka memoles dan membentuknya menjadi sebuah imej, dan menjadikan dewa-dewa dari mereka; dan inilah bagian dan warisan mereka, yang mereka tinggalkan untuk anak-anak mereka. Ada permainan kata yang elegan k dalam bahasa Ibrani, antara kata untuk "batu halus", dan yang untuk "bagian l", yang tidak dapat diekspresikan dalam bahasa kita: atau, "di tempat yang halus atau licin di lembah akan menjadi bagiannmu"; lihat Maz 35:6.

Mereka, mereka adalah bagianmu; bahkan batu-batu itu. Catatan Jarchi adalah, untuk melemparkan batu kepadamu, hukuman bagi penyembah berhala di antara orang-orang Yahudi; menunjukkan bahwa berhala-berhala itu akan menjadi kebinasaan mereka; seperti juga akan menjadi kebinasaan bagi anggota gereja Roma yang penyembah berhala, yang tidak bertobat dari menyembah berhala batu mereka di antara yang lainnya, Wahyu 9:20,

bahkan kepada mereka kau telah menuangkan persembahan minuman, kau telah mempersembahkan persembahan makanan; atau "persembahan roti", serta libasi anggur, berkaitan dengan pengorbanan misa, yang terdiri dari roti dan anggur, yang dipersembahkan sebagai penghormatan kepada berhala-berhala mereka, malaikat dan santo; dari situ "misa Mikhael" dan "misa Martin", dsb.

Apakah aku seharusnya mendapatkan penghiburan dalam ini? senang dengan pengorbanan penyembahan berhala seperti itu? tidak. Versi Septuaginta, Vulgata Latin, dan Arab menerjemahkannya, "haruskah aku tidak marah untuk ini?" Aku akan; aku punya alasan yang tepat untuk itu. Atau dapat diterjemahkan, "apakah aku akan menyesal atas ini m?" atas kejahatan yang telah aku ancamkan untuk dibawa, dan yang akan aku bawa kepada para penyembah berhala ini? Aku tidak akan.

Gill (ID): Yes 57:7 - Di atas gunung yang tinggi dan megah, Engkau telah menempatkan tempat tidur-Mu // Bahkan ke sanalah Engkau pergi untuk mempersembahkan korban Di atas gunung yang tinggi dan megah, Engkau telah menempatkan tempat tidur-Mu,.... Kuil dan mezbah, yang biasanya dibangun di tempat tinggi, di mana ...

Di atas gunung yang tinggi dan megah, Engkau telah menempatkan tempat tidur-Mu,.... Kuil dan mezbah, yang biasanya dibangun di tempat tinggi, di mana mereka melakukan perzinahan spiritual; yaitu, penyembahan berhala, meniru kaum kafir, yang memiliki kuil dan mezbah di tempat tinggi; dan penyembahan berhala dari gereja Roma, dalam konteks ini, selalu dinyatakan dengan bahasa yang sejalan dengan penyembahan berhala kaum kafir, dan dalam kiasan kepadanya. Beberapa orang berpendapat bahwa frasa ini menunjukkan ketidakmaluan dalam penyembahan berhala mereka; karena tidak puas beribadah di bawah pohon, di lembah, dan di bawah celah-celah batu, dan tempat-tempat gelap semacam itu; kini, seolah tidak merasa malu atau terhina atas tindakan mereka, mereka mendirikan mezbah di tempat-tempat yang paling umum. Mungkin ada rujukan kepada kota Roma itu sendiri, yang dibangun di tujuh gunung, tempat duduk antikristus, dan di mana tempat penyembahan berhala yang utama didirikan. Targum menyebutkan,

"di atas gunung yang tinggi dan megah, Engkau memiliki tempat rumah kediaman-Mu;"

yang sangat sesuai dengan kota besar, tempat duduk dari binatang itu.

Bahkan ke sanalah Engkau pergi untuk mempersembahkan korban; korban misa, untuk melakukan yang mana para penyembah berhala pergi ke tempat tinggi mereka, ke kuil mereka, dan ke mezbah tinggi mereka, terutama di kota besar.

Gill (ID): Yes 57:8 - Di balik pintu dan tiang-tiang juga telah kau dirikan peringatanmu // karena engkau telah memperlihatkan dirimu kepada yang lain selain aku // dan telah pergi // engkau telah memperbesar tempat tidurmu // dan membuat perjanjian dengan mereka // sebuah tempat tidur yang lebih besar daripada milik mereka // engkau menyukai tempat tidur mereka di mana engkau melihatnya Di balik pintu dan tiang-tiang juga telah kau dirikan peringatanmu,.... Memorial dari berhala-berhalamu, seperti yang dinyatakan dalam Targum. Seperti...

Di balik pintu dan tiang-tiang juga telah kau dirikan peringatanmu,.... Memorial dari berhala-berhalamu, seperti yang dinyatakan dalam Targum. Seperti kaum Heathen mempunyai "lares" dan "penates", dewa-dewa rumah tangga mereka, begitu juga para Papis memiliki gambar-gambar pelindung, yang mereka tempatkan di rumah mereka, dan di kamar tidur mereka; gambar-gambar santo, salib, dan gambar-gambar superstisi yang mereka sebut "kenangan", dan "buku awam":

karena engkau telah memperlihatkan dirimu kepada yang lain selain aku; atau, "dari aku" n; berpaling dariku, dan meninggalkan tempat tidurku; menolak Kristus sebagai Raja para santo, meninggalkan pemujaan dan ketentuan-ketentuannya; engkau telah membongkar dirimu kepada yang lain, mempersembahkan dirimu kepada yang lain, bersalah atas percabulan rohani atau penyembahan berhala; menerima dan mengakui yang lain sebagai kepala gereja, menurut kehendak siapa semua hal dalam ibadah diarahkan:

dan telah pergi; ke tempat tidur yang didirikan di tempat tinggi; ke kuil-kuil dan altar-altar penyembahan berhala, di sana untuk mempersembahkan korban:

engkau telah memperbesar tempat tidurmu; untuk memuat banyak pelacur dan penyembah berhala; dan demikian, seperti yang dicatat Musculus, banyak kapel kecil, yang awalnya didirikan untuk santo ini dan santo itu, melalui arus besar orang-orang kepada mereka, dan hadiah-hadiah yang mereka bawa, telah, seiring waktu, menjadi kuil-kuil yang besar dan megah:

dan membuat perjanjian dengan mereka; dengan berhala-berhala dan penyembah berhala; setuju untuk menerima tanda dan nama binatang, dan untuk menyembah gambarnya, Rev 13:15, atau, "engkau telah memotong untuk dirimu lebih dari mereka" o; lebih banyak pohon untuk dijadikan berhala, atau untuk membuat lebih banyak ruang untuk menempatkan berhala di hutan daripada orang-orang Heathen: atau, "engkau telah mengukirnya untuk dirimu sendiri",

sebuah tempat tidur yang lebih besar p daripada milik mereka; yaitu, tempat tidurmu kau buat lebih besar daripada milik mereka: atau, "engkau telah memotong untuk dirimu sendiri dari mereka" q; mengambil sebagian dari kekuasaan kaisar dan raja, dan bergabung dengan warisanmu, dan menjadikannya untuk kepentinganmu sendiri:

engkau menyukai tempat tidur mereka di mana engkau melihatnya; mengambil kesenangan dan kegembiraan di tempat-tempat penyembahan berhala, dan dalam penyembahan berhala mereka, ke mana pun mereka berada: atau, "engkau menyukai tempat tidur mereka, sebuah tangan yang telah engkau lihat" r; terulur untuk membantumu, atau memberimu kuasa, atau mengundang, mendorong, dan menerimamu ke dalam tempat tidur berhala; atau lebih tepatnya, setiap tiang, monumen s, atau patung, yang didirikan untuk penyembahan berhala, yang terlihat, mereka jatuh dan menyembah.

Gill (ID): Yes 57:9 - Dan engkau pergi kepada raja dengan salep // dan telah menambah wewangianmu // dan telah mengirim utusanmu jauh-jauh // dan telah merendahkan diri bahkan hingga ke neraka Dan engkau pergi kepada raja dengan salep,.... Kepada raja-raja di bumi, bentuk tunggal untuk jamak, dengan siapa pelacur Roma telah melakukan perzina...

Dan engkau pergi kepada raja dengan salep,.... Kepada raja-raja di bumi, bentuk tunggal untuk jamak, dengan siapa pelacur Roma telah melakukan perzinahan atau penyembahan berhala, mengacu pada pelacur, yang, untuk membuat diri mereka lebih menyenangkan bagi para kekasih mereka, mengoleskan diri mereka dengan salep: ini mungkin merujuk pada anugerah Roh Allah, yang diklaim gereja Roma dapat diberikan melalui administrasi sakramen, yang dikatakan memberikan anugerah "ex opere operato"; dan pengurapan terakhir yang diberikan sebagai suatu kelayakan untuk surga, pada saat-saat terakhir kehidupan:

dan telah menambah wewangianmu; sebagaimana pelacur, yang, untuk merayu pria, menggunakan banyak wewangian: ini mungkin melambangkan banyak cara di mana pelacur Roma berusaha untuk diperhatikan oleh raja-raja dan bangsa-bangsa di bumi; berpura-pura memiliki kekunoan, ketidakberdosaan, kekuatan untuk melakukan mukjizat, karya-karya supererogasi, primasi dan superioritas atas semua gereja lain; menggunakan kemewahan dan keindahan yang besar di tempat-tempat ibadah, dan dalam semua pelayanan keagamaan:

dan telah mengirim utusanmu jauh-jauh; tidak hanya ke kerajaan dan negara tetangga, tetapi ke semua bangsa Eropa; bahkan ke bagian-bagian dunia yang paling jauh, ke kedua India, untuk membuat proselit, menyebarkan agama takhta Roma, dan meningkatkan kekuasaannya. "Nuncios" dan "legates a latere" paus mungkin ditujukan di sini, serta para Yesuit sebagai utusannya, yang dikirim ke segala penjuru untuk mempromosikan kepentingannya. Catatan Jarchi adalah,

"untuk memungut pajak dari raja-raja bangsa;''

yang telah menjadi tugas para utusan paus:

dan telah merendahkan diri bahkan hingga ke neraka; atau merendahkan dirimu; memprostitusikan dirimu seperti pelacur kepada setiap kekasih; atau berpura-pura dirimu sangat rendah hati dan hina, seperti yang dilakukan paus ketika ia menyebut dirinya "servus servorum"; atau lebih tepatnya, "engkau telah menekan", atau "menjatuhkan hingga ke neraka" t; artinya, banyak sekali pria dan wanita, yang dijatuhkan ke neraka oleh doktrin dan ibadah palsu gereja Roma; dan pengikut manusia dosa mengatakan, bahwa jika dia membawa ribuan ke neraka, tidak ada yang berhak bertanya, apa yang engkau lakukan? Cocceius berpendapat bahwa ini mungkin terkait dengan kekuatan yang didakwakan atas neraka, untuk mengirim sebanyak yang tidak menyenangkannya ke sana; mengklaim untuk dirinya sendiri kunci surga dan neraka; atau tentang api penyucian, sebuah khayalan yang ada dalam pikirannya, di mana dia berpura-pura jiwa manusia berada untuk sementara waktu, dan darinya, dengan sejumlah uang, dia membebaskan mereka. Targum mengatakan,

"engkau telah menekan kekuatan orang-orang; atau, seperti yang ditunjukkan dalam beberapa salinan, yang kuat dari orang-orang hingga ke neraka."

Gill (ID): Yes 57:10 - Engkau telah lelah karena besarnya jalanmu // namun engkau tidak berkata, tidak ada harapan // engkau telah menemukan kehidupan tanganmu // oleh karena itu engkau tidak merasa kesedihan Engkau telah lelah karena besarnya jalanmu,.... Atau, "dalam banyaknya jalanmu" u: yang sedemikian banyak, sehingga cukup membuatnya lelah; langkah-la...

Engkau telah lelah karena besarnya jalanmu,.... Atau, "dalam banyaknya jalanmu" u: yang sedemikian banyak, sehingga cukup membuatnya lelah; langkah-langkah yang diambil untuk memperoleh begitu banyak kekuasaan atas raja-raja dan kerajaan, yang didapat secara bertahap dengan banyak usaha dan tipuan, serta mengumpulkan harta yang sangat besar, dan memperluas kepentingannya, dan menyebarkan agamanya di dunia; banyaknya stratagem yang dirancang, dan sejumlah besar orang yang dipekerjakan, serta kedutaan yang dibentuk untuk mengangkat tujuannya di mana-mana. Catatan Jarchi adalah,

"untuk memenuhi keinginanmu, dan memperluas substansimu:''

namun engkau tidak berkata, tidak ada harapan; seperti yang dilakukan orang-orang dalam perbuatan baik, ketika setiap kesulitan muncul; tetapi di sini, dalam kasus ini, meskipun penyebabnya sangat buruk, namun ketika rencana tidak berhasil, atau tidak secepat yang diinginkan dan diharapkan, muncul kesulitan baru, dan penentangan dibuat; meskipun tidak ada biaya atau usaha yang dihemati untuk mencapai tujuan yang diincar, dan mendirikan kerajaan serta hierarki; yang akhirnya berhasil: ini menggambarkan tekad, keteguhan, dan ketekunan para uskup Roma dalam pandangan ambisius dan klaim kekuatan mereka, yang tidak akan menyerah, atau putus asa untuk mencapai apa yang mereka tuju; dan yang, melalui kelelahan dan kerja keras, mereka raih:

engkau telah menemukan kehidupan tanganmu; yang dicari dan diperjuangkan; kekuasaan atas semua uskup dan gereja; kekuasaan atas raja dan kerajaan; dan sebuah kekaisaran universal atas hati nurani, serta atas gereja dan bangsa; dan juga harta dan kekayaan yang sangat besar untuk mendukung paus, kardinal, para imam, dll.; dan mungkin memberikan kehidupan kepada gambar binatang agar dapat berbicara, dan menyebabkan mereka yang tidak menyembahnya dibunuh, mungkin juga termasuk, Rev 13:15. Targum mengatakan,

"engkau telah melipatgandakan (atau seperti salinan lainnya) engkau telah menemukan kekayaan besar.''

Catatan Jarchi adalah,

"kebutuhan tanganmu, engkau telah menemukan kemakmuran dalam pekerjaanmu:''

oleh karena itu engkau tidak merasa kesedihan; atas kerja keras dan usaha yang digunakan, kepayahan yang dialami, dan kelelahan yang ditanggung; hasilnya merupakan imbalan yang berlebihan untuk semua masalah dan kesulitan yang menyertainya: atau, "oleh karena itu engkau tidak sakit" w; dari usaha tersebut; tidak putus asa dalam pikiran, atau merana tanpa harapan untuk berhasil, menemukan bahwa tanah telah didapat; dan pada akhirnya segala sesuatunya berjalan sesuai harapan; dan kemudian tidak ada rasa sedih untuk merenungkan kelelahan dan masalah yang telah ditanggung; dan juga tidak merasa sedih atas penyakit penyembahan berhala yang diperkenalkan, maupun menyesal atasnya; lihat Rev 9:20, Maka Targum mengartikan ini sebagai ketidakbertobatan.

Gill (ID): Yes 57:11 - Dan kepada siapa kamu merasa takut atau gentar, sehingga kamu berbohong // dan tidak mengingat aku // dan tidak pernah diam dari dahulu, dan kamu tidak takut kepadaku. Dan kepada siapa kamu merasa takut atau gentar, sehingga kamu berbohong,.... Dengan menganggap diri sebagai seorang Kristen, padahal itu bukan milikny...

Dan kepada siapa kamu merasa takut atau gentar, sehingga kamu berbohong,.... Dengan menganggap diri sebagai seorang Kristen, padahal itu bukan miliknya; seperti halnya gereja Roma yang anti-Kristus: kebohongan ini diceritakan, bukan karena rasa takut kepada Tuhan, atau penghormatan terhadap Kristus; karena dia tidak memiliki ketakutan atau penghormatan terhadap keduanya; tetapi untuk melayani tujuan tertentu, untuk membutakan mata manusia di bawah nama Kristen, dan, dengan berpura-pura melayani tujuan Kekristenan, untuk menguasai seluruh Kristendom:

dan tidak mengingat aku; atau, "karena kamu tidak mengingat aku, atau tidak meletakkannya di hatimu?" atau, "letakkan aku di hatimu" x; tidak memiliki perhatian kepada Kristus, tidak memiliki iman sejati kepadanya, dan tidak ada cinta kepadanya; tetapi sebaliknya; merendahkan dia dalam jabatannya, merusak doktrin, tata cara, dan ibadahnya. Targum-nya adalah,

"dan tidak mengingat ibadahku, atau tidak meletakkan ketakutanku di hatimu:''

dan tidak pernah diam dari dahulu, dan kamu tidak takut kepadaku atau, "oleh karena itu kamu tidak takut kepadaku" y; karena hingga kini cobaan murka Tuhan belum ditumpahkan, atau hukumannya dijatuhkan atas antikristus; tetapi, sejak dia mulai memerintah, dia menikmati kemakmuran yang besar; oleh karena itu dia tidak takut pada Tuhan, juga tidak mengindahkan manusia; tetapi berkata, "Aku duduk sebagai ratu, dan tidak menjadi janda, dan tidak akan melihat kesedihan", Wahyu 18:7.

Gill (ID): Yes 57:12 - Aku akan menyatakan kebenaranmu, dan pekerjaanmu // sebab, itu tidak akan menguntungkanmu. Aku akan menyatakan kebenaranmu, dan pekerjaanmu,.... Sebab, terlepas dari semua penyembahan berhala, takhayul, ketidakrelaan, dan kekejaman Gereja Ro...

Aku akan menyatakan kebenaranmu, dan pekerjaanmu,.... Sebab, terlepas dari semua penyembahan berhala, takhayul, ketidakrelaan, dan kekejaman Gereja Roma, ia membuat klaim besar tentang kebenaran, yang diharapkannya akan membenarkan dirinya, dan mendapatkan kehidupan kekal, bahkan berpura-pura melakukan pekerjaan pewahyuan; tetapi Tuhan pada waktu yang tepat akan menunjukkan dengan jelas, baik melalui pelayanan hamba-hamba setianya, yang telah dilakukan sebagian; dan melalui penghakiman yang akan dilaksanakannya, bahwa ia tidak memiliki kebenaran; bahwa apa yang disebutnya demikian bukanlah kebenaran, melainkan kejahatan; dan bahwa pekerjaannya yang disebutnya pekerjaan baik adalah pekerjaan yang buruk, takhayul, penyembahan berhala, dan tirani:

karena itu tidak akan menguntungkanmu; aman dari penghakiman di sini, atau dari kemarahan yang akan datang; tidak membenarkan di hadapan Tuhan, atau mendapatkan keselamatan dan kehidupan kekal; melainkan, sebaliknya, akan membawa kehancuran dan kebinasaan yang layak, di sini dan di kemudian hari.

Gill (ID): Yes 57:13 - Ketika engkau berseru, biarkanlah kumpulanmu menyelamatkanmu // tetapi angin akan menerbangkan mereka semua; kesia-siaan akan menguasai mereka // tetapi dia yang menaruh kepercayaannya kepada-Ku akan memiliki tanah, dan akan mewarisi gunungku yang kudus. Ketika engkau berseru, biarkanlah kumpulanmu menyelamatkanmu,.... Dari kesulitan dan kebinasaan yang mengancam, jika mereka bisa; yang dimaksud bukanl...

Ketika engkau berseru, biarkanlah kumpulanmu menyelamatkanmu,.... Dari kesulitan dan kebinasaan yang mengancam, jika mereka bisa; yang dimaksud bukanlah sekutu dan pembantu bangsa Yahudi, seperti Mesir dan Asyur, yang mereka kirim untuk meminta bantuan, sebagaimana Kimchi dan yang lainnya; melainkan, seperti yang dikatakan Jarchi, berhala dan gambar yang mereka sembah, malaikat dan santo yang telah meninggal, yang dipanjatkan doa oleh para Katolik; biarkanlah mereka sekarang, di saat kebinasaan Roma, memperbarui seruan mereka kepada mereka untuk bantuan dan penyelamatan, jika mereka dapat memberikannya: atau, "yang telah engkau kumpulkan" z; para raja di bumi yang telah dikumpulkan pelacur Roma untuk berzina dengannya: dan siapa, melalui utusannya, akan dikumpulkan untuk perang melawan Tuhan Allah Yang Mahakuasa, dan untuk berperang dengan Anak Domba, tetapi akan kalah; juga banyak komunitas keagamaan dan biara-biara Jesuit, biarawan, imam, dll.; mereka ini akan berdiri jauh, dan meratapi dirinya dalam kesedihannya; bahkan para raja dan pedagang di bumi, para kapten kapal, dan seluruh perusahaan di kapal, tetapi tidak akan mampu menyelamatkannya, Wahyu 18:9,

tetapi angin akan menerbangkan mereka semua; kesia-siaan akan menguasai mereka; sejauh itu mereka akan terhalang untuk menolongnya di saat malapetaka, bahwa angin dari kuasa dan murka Tuhan akan menerbangkan mereka seperti sekam; tiupan "napas"-nya, atau hembusan angin yang paling kecil a, akan membubarkan mereka, dan menjadikan mereka tidak ada; mereka tidak akan mampu untuk berdiri di hadapannya lebih dari apapun yang paling ringan bisa berdiri di hadapan angin kencang atau badai. Frasa ini menunjukkan sebuah penghancuran yang total dan mudah dari seluruh yurisdiksi dan hierarki gereja Roma:

tetapi dia yang menaruh kepercayaannya kepada-Ku akan memilki tanah, dan akan mewarisi gunung-Ku yang kudus; mereka yang termasuk umat Allah yang akan berada di Babel sedikit sebelum kejatuhannya, dan akan dipanggil keluar darinya, yang akan mengandalkan Tuhan sebagai perlindungan satu-satunya, dan menaruh kepercayaan dan keyakinan kepada-Nya, menolak semua bentuk penyembahan berhala dan praktik takhayul, akan menikmati persekutuan gereja sejati Kristus, dan mengambil bagian dalam semua tata ibadahnya: mungkin ini juga memiliki pengertian khusus kepada orang-orang Yahudi, yang akan dipanggil sekitar waktu ini; yang, setelah mereka percaya kepada Kristus, akan kembali ke tanah mereka sendiri, dan tinggal di Yerusalem, gunung suci Allah, seperti yang biasa disebut. Dari sini mengikuti:

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Yes 57:3-12 - Tuduhan terhadap Rakyat Tuduhan terhadap Rakyat (57:3-12) ...

Matthew Henry: Yes 57:13-16 - Kesia-siaan Berhala, Keagungan Ilahi, dan Kerendahan Hati Kesia-siaan Berhala, Keagungan Ilahi, dan Kerendahan Hati (57:13-16) ...

SH: Yes 57:1-21 - Peringatan bagi pemimpin! (Kamis, 25 Agustus 2005) Peringatan bagi pemimpin! Peringatan bagi pemimpin! Salah satu penyebab kehancuran sebuah bangsa adalah si...

SH: Yes 57:6-21 - Penyembahan berhala = penyakit rohani (Jumat, 19 Maret 1999) Penyembahan berhala = penyakit rohani Penyembahan berhala = penyakit rohani. Untuk memperoleh penggena...

SH: Yes 57:6-13 - Cari Allah, jangan yang lain (Kamis, 5 Desember 2013) Cari Allah, jangan yang lain Judul: Cari Allah, jangan yang lain Yesaya masih melanjutkan karakteristi...

SH: Yes 57:6-13 - "Tidak Ada Harapan!" (Kamis, 8 Juli 2021) "Tidak Ada Harapan!" Seperti telur di ujung tanduk." Peribahasa ini berarti suatu keadaan yang sangat berbahaya a...

Utley: Yes 57:1-10 - --NASKAH NASB (UPDATED): Yes 57:1-10...

Utley: Yes 57:11-13 - --NASKAH NASB (UPDATED): Yes 57:11-13...

Topik Teologia: Yes 57:13 - -- Allah yang Berpribadi Pribadi Allah Nama-nama, Gelar-gelar Deskriptif dan Kiasan-kiasan untuk Allah Tempat Perlind...

TFTWMS: Yes 57:3-10 - Penyembahan Berhala Dan Perzinahan Rohani Mereka PENYEMBAHAN BERHALA DAN PERZINAHAN ROHANI MEREKA (Yesaya 57:3-10) 3...

TFTWMS: Yes 57:11-13 - Ketidakberdayaan Berhala Mereka KETIDAKBERDAYAAN BERHALA MEREKA (Yesaya 57:11-13) 11 Kepada siapa ...

Constable (ID): Yes 56:1--66:24 - --V. Transformasi Masa Depan Israel pasal 56--66 Bagian utama terakhir da...

Constable (ID): Yes 56:1--59:21 - --A. Pengakuan akan ketidakmampuan manusia chs. 56-59 ...

Constable (ID): Yes 56:1--57:21 - --1. Kebutuhan akan kerendahan hati dan kekudusan pasal 56-57 ...

Constable (ID): Yes 56:9--57:14 - --Dasar penolakan dan kutukan 56:9-57:13 ...

Constable (ID): Yes 57:3-13 - --Apostasi yang Meluas 57:3-13 Yesaya mengidentifika...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Yesaya (Pendahuluan Kitab) Penulis : Yesaya Tema : Hukuman dan Keselamatan Tanggal Penulisan: + 7...

Full Life: Yesaya (Garis Besar) Garis Besar I. Berbagai Nubuat Mengenai Hukuman dan Teguran (...

Matthew Henry: Yesaya (Pendahuluan Kitab) Nabi adalah sebuah gelar yang kedengarannya sangat hebat bagi orang-orang...

Jerusalem: Yesaya (Pendahuluan Kitab) PARA NABI PENGANTAR Dalam Alkitab Ibrani kitab-kitab Yesaya, Yeremia, Yehe...

Ende: Yesaya (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR KITAB PARA NABI PENDAHULUAN Kitab para nabi, jang terdjemahan Indonesianja kami sadjikan bersama ini, memuat ...

Ende: Yesaya (Pendahuluan Kitab) JESAJA Pendahuluan Dalam terdjemahan ini kitab Jesaja djelas dibagi atas tiga bagian besar, jakni pasal 13-9, 40-55, 56...

TFTWMS: Yesaya (Pendahuluan Kitab) TANDA-TANDA KERUSAKAN(Yesaya 57) Bagaimanakah kita tahu b...

TFTWMS: Yesaya (Pendahuluan Kitab) YESAYA 56:9-57:21 TEGURAN ALLAH TERHADAP ORANG JAHAT ...

TFTWMS: Yesaya (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 J. Alec Motyer, The Prophecy of Isaiah: An Introduction & Commentary (Downers Grove...

TFTWMS: Yesaya (Pendahuluan Kitab) PENGHIBURAN BAGI UMAT ITU (PASAL 40-66) Perubahan na...

TFTWMS: Yesaya (Pendahuluan Kitab) MANASYE: AKIBAT DOSA (2 RAJA-RAJA 21; 2 TAWARIKH 33...

TFTWMS: Yesaya (Pendahuluan Kitab) "PRIBADI PENGHIBUR: SANG HAMBA"(PASAL 49-57) Pada ba...

Constable (ID): Yesaya (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Judul dan penulis ...

Constable (ID): Yesaya (Garis Besar) Garis Besar I. Pendahuluan chs. 1-5 ...

Constable (ID): Yesaya Yesaya Bibliografi Alexander, Josep...

Gill (ID): Yesaya (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN KEPADA YESAYA Buku ini disebut, dalam Perjanjian Baru, kadang-kadang "Buku Kata-Nyata Nabi Yesaya", ...

Gill (ID): Yesaya 57 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN KE YESAYA 57 Bab ini berisi keluhan tentang kebodohan da...

BIS: Yesaya (Pendahuluan Kitab) YESAYA PENGANTAR Buku ini disebut menurut nama seorang nabi besar yang hidup di Yerusalem dalam bagian kedua abad ked...

Ajaran: Yesaya (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengenal Kitab Yesaya, anggota jemaat mengerti dan percaya bahwa anugerah Allah hanya dapat dipe...

Intisari: Yesaya (Pendahuluan Kitab) Keselamatan dan penghakiman PESANNYA"Yesaya" berarti "Tuhan adalah keselamatan" dan dia adalah nabi keselamatan. Namun, k...

Garis Besar Intisari: Yesaya (Pendahuluan Kitab) [1] PENGHAKIMAN Yes 1:1-5:30...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh YLSA