kecilkan semua  

Teks -- Kisah Para Rasul 1:18-26 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
1:18 -- Yudas ini telah membeli sebidang tanah dengan upah kejahatannya, lalu ia jatuh tertelungkup, dan perutnya terbelah sehingga semua isi perutnya tertumpah ke luar. 1:19 Hal itu diketahui oleh semua penduduk Yerusalem, sehingga tanah itu mereka sebut dalam bahasa mereka sendiri "Hakal-Dama", artinya Tanah Darah --. 1:20 "Sebab ada tertulis dalam kitab Mazmur: Biarlah perkemahannya menjadi sunyi, dan biarlah tidak ada penghuni di dalamnya: dan: Biarlah jabatannya diambil orang lain. 1:21 Jadi harus ditambahkan kepada kami seorang dari mereka yang senantiasa datang berkumpul dengan kami selama Tuhan Yesus bersama-sama dengan kami, 1:22 yaitu mulai dari baptisan Yohanes sampai hari Yesus terangkat ke sorga meninggalkan kami, untuk menjadi saksi dengan kami tentang kebangkitan-Nya." 1:23 Lalu mereka mengusulkan dua orang: Yusuf yang disebut Barsabas dan yang juga bernama Yustus, dan Matias. 1:24 Mereka semua berdoa dan berkata: "Ya Tuhan, Engkaulah yang mengenal hati semua orang, tunjukkanlah kiranya siapa yang Engkau pilih dari kedua orang ini, 1:25 untuk menerima jabatan pelayanan, yaitu kerasulan yang ditinggalkan Yudas yang telah jatuh ke tempat yang wajar baginya." 1:26 Lalu mereka membuang undi bagi kedua orang itu dan yang kena undi adalah Matias dan dengan demikian ia ditambahkan kepada bilangan kesebelas rasul itu.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Barsabas the surname of the Joseph who was nominated with Matthias to succeed Judas,the surname of Judas, the disciple sent with Silas to Antioch
 · Matias the man who was chosen to replace Judas as an apostle
 · Yerusalem the capital city of Israel,a town; the capital of Israel near the southern border of Benjamin
 · Yohanes a son of Zebedee; younger brother of James; the beloved disciple of Christ,a relative of Annas the high priest,a son of Mary the sister of Barnabas, and surnamed Mark,the father of Simon Peter
 · Yudas a son of Mary and Joseph; half-brother of Jesus)
 · Yustus a man who was nominated with Matthias to replace Judas Iscariot as an apostle,a godly man of Corinth,a man in Rome from whom Paul sends greetings
 · Yusuf the husband of Mary and foster-father of Jesus,a Jewish man from Arimathea in whose grave the body of Jesus was laid,two different men listed as ancestors of Jesus,a man nominated with Matthias to take the place of Judas Iscariot as apostle,a son of Jacob and Rachel; the father of Ephraim and Manasseh and ruler of Egypt,a brother of Jesus; a son of Mary,a man who was a companion of Paul,son of Jacob and Rachel; patriarch of the tribes of Ephraim and Manasseh,a tribe, actually two tribes named after Joseph's sons, Ephraim and Manasseh,father of Igal, of Issachar, who helped spy out Canaan,son of Asaph the Levite; worship leader under Asaph and King David,a man who put away his heathen wife; an Israelite descended from Binnui,priest and head of the house of Shebaniah under High Priest Joiakim in the time of Nehemiah


Topik/Tema Kamus: Petrus | Yudas | Bait Allah /Bait Suci | Matias | Dua Belas, Ke ..... | Lukas, Injil | Yudas, Surat | Rasul | Mati, Kematian Orang Fasik | Barsabas | Hakal Dama | Yustus | Orakel | Yusuf | Bangkit, Kebangkitan Kristus | Hamba Tuhan | Pemeliharaan Allah Terhadap | Roh Kudus Adalah Allah | Sekutu, Persekutuan Dan Pergaulan | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
BIS , Jerusalem , Ende , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Utley , Topik Teologia , TFTWMS , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

BIS: Kis 1:21-22 - sejak Yohanes mulai membaptis sejak Yohanes mulai membaptis: atau sejak Yohanes membaptis Dia.

sejak Yohanes mulai membaptis: atau sejak Yohanes membaptis Dia.

Jerusalem: Kis 1:18-19 - -- Cerita Kisah para rasul mengenai kematian Yudas berbeda dengan cerita Mat 27:3-10. Yudas tidak lagi mati karena menggantungkan diri seperti Ahitofel, ...

Cerita Kisah para rasul mengenai kematian Yudas berbeda dengan cerita Mat 27:3-10. Yudas tidak lagi mati karena menggantungkan diri seperti Ahitofel, 2Sa 17:23, tetapi dengan jatuh tertelungkup dan tertumpahnya isi perutnya, seperti sering diceritakan tentang orang jahat dalam hikayat-hikayat rakyat. Darah yang memberi nama kepada Hakal-Dama tidak lagi darah Yesus, tetapi darah Yudas. Melalui perbedaan-perbedaan tradisi-tradisi populer itu orang dapat sampai kepada kenyataan bahwa Yudas mengalami kematian mendadak dan mengerikan. Peristiwa itu kemudian dikaitkan pada sebidang tanah di Yerusalem yang dianggap tanah terkutuk dan disebut Hakal-Dama.

Jerusalem: Kis 1:26 - membuang undi Ini cara memilih yang tua sekali, Kel 33:7; 1Sa 14:4; Luk 1:9. Tidak lama kemudian pada umat Kristen cara itu diganti dengan cara yang kurang mekanis

Ini cara memilih yang tua sekali, Kel 33:7; 1Sa 14:4; Luk 1:9. Tidak lama kemudian pada umat Kristen cara itu diganti dengan cara yang kurang mekanis

Jerusalem: Kis 1:26 - kesebelas rasul Teks barat: keduabelas rasul, bdk Mar 3:14+.

Teks barat: keduabelas rasul, bdk Mar 3:14+.

Ende: Kis 1:18-19 - -- Bandingkan Mat 27:3-8.

Bandingkan Mat 27:3-8.

Ende: Kis 1:20 - -- Kutipan ini diambil dari Maz 69:26 dan Maz 109:8 menurut "Septuaginta" dengan tafsiran agak bebas.

Kutipan ini diambil dari Maz 69:26 dan Maz 109:8 menurut "Septuaginta" dengan tafsiran agak bebas.

Ref. Silang FULL: Kis 1:18 - sebidang tanah // dengan upah · sebidang tanah: Mat 27:3-10 · dengan upah: Mat 26:14,15

· sebidang tanah: Mat 27:3-10

· dengan upah: Mat 26:14,15

Ref. Silang FULL: Kis 1:19 - dalam bahasa · dalam bahasa: Yoh 5:2; Yoh 5:2

· dalam bahasa: Yoh 5:2; [Lihat FULL. Yoh 5:2]

Ref. Silang FULL: Kis 1:20 - di dalamnya // Biarlah jabatannya · di dalamnya: Mazm 69:26 · Biarlah jabatannya: Mazm 109:8

· di dalamnya: Mazm 69:26

· Biarlah jabatannya: Mazm 109:8

Ref. Silang FULL: Kis 1:22 - dari baptisan // menjadi saksi · dari baptisan: Mr 1:4; Mr 1:4 · menjadi saksi: Kis 1:8; Luk 24:48; Luk 24:48

· dari baptisan: Mr 1:4; [Lihat FULL. Mr 1:4]

· menjadi saksi: Kis 1:8; Luk 24:48; [Lihat FULL. Luk 24:48]

Ref. Silang FULL: Kis 1:24 - semua berdoa // mengenal hati // orang, tunjukkanlah · semua berdoa: Kis 6:6; 13:3; 14:23 · mengenal hati: Wahy 2:23; Wahy 2:23 · orang, tunjukkanlah: 1Sam 14:41

· semua berdoa: Kis 6:6; 13:3; 14:23

· mengenal hati: Wahy 2:23; [Lihat FULL. Wahy 2:23]

· orang, tunjukkanlah: 1Sam 14:41

Ref. Silang FULL: Kis 1:26 - rasul itu · rasul itu: Kis 2:14

· rasul itu: Kis 2:14

Defender (ID): Kis 1:18 - membeli sebuah ladang Dengan membandingkan dengan catatan dalam Mat 27:3-8, jelas bahwa Yudas "membeli" ladang ini hanya secara tidak langsung. Ia melemparkan uang darahnya...

Dengan membandingkan dengan catatan dalam Mat 27:3-8, jelas bahwa Yudas "membeli" ladang ini hanya secara tidak langsung. Ia melemparkan uang darahnya (tiga puluh keping perak yang dibayarkan kepadanya untuk mengkhianati Yesus) di depan para imam kepala, yang menggunakannya untuk membeli ladang yang disebut Aceldama (Act 1:19), atau "ladang darah" (Mat 27:8). Ia kemudian menggantung dirinya, tampaknya di ladang yang sama, tetapi gagal dalam percobaan itu, sebenarnya mati seperti yang dijelaskan dalam ayat ini.

Defender (ID): Kis 1:20 - kitab Mazmur Referensi tersebut merujuk kepada Mazmur 69:25, yang mengandung beberapa referensi nubuat lainnya tentang penderitaan masa depan Mesias (Kisah 1:8, Ki...

Referensi tersebut merujuk kepada Mazmur 69:25, yang mengandung beberapa referensi nubuat lainnya tentang penderitaan masa depan Mesias (Kisah 1:8, Kisah 1:9, Kisah 1:21).

Defender (ID): Kis 1:20 - bishoprick diterjemahkan sebagai "jabatan." Klausul terakhir adalah kutipan bebas dari Psa 109:8. Kata "bishoprick" secara harfiah berarti "pengawas" dan seharusnya dibaca di sini sebagai "jabat...

Klausul terakhir adalah kutipan bebas dari Psa 109:8. Kata "bishoprick" secara harfiah berarti "pengawas" dan seharusnya dibaca di sini sebagai "jabatan." Tanggung jawab Judas perlu diambil alih oleh seorang murid lain yang memenuhi syarat."

Defender (ID): Kis 1:22 - baptisan Yohanes Ini sangat menyiratkan bahwa semua sebelas murid lainnya telah "bersama dengan kami ... mulai dari baptisan Yohanes" (Kis 1:21, Kis 1:22), dan, oleh k...

Ini sangat menyiratkan bahwa semua sebelas murid lainnya telah "bersama dengan kami ... mulai dari baptisan Yohanes" (Kis 1:21, Kis 1:22), dan, oleh karena itu, bahwa semua sebelas awalnya telah dibaptis oleh Yohanes. Mereka tidak dibaptis kembali ketika mereka meninggalkan Yohanes untuk menjadi murid Yesus, karena "Yesus sendiri tidak membaptis, tetapi para murid-Nya" (Yoh 4:2). Secara efektif, mereka sudah membentuk sebuah gereja lokal, meskipun Roh Kudus belum datang. Tentu saja, Tuhan Yesus telah berkata bahwa Ia akan membangun gereja-Nya berdasarkan pengakuan besar Petrus bahwa Yesus adalah "Mesias, Anak Allah yang hidup" (Mat 16:16, Mat 16:18), dan kemudian segera setelah itu, Ia menetapkan prinsip-prinsip untuk disiplin di dalam gereja (Mat 18:17).

Yohanes Pembaptis telah memberitakan kebenaran besar bahwa Yesus adalah Mesias, "Anak Allah" (Yoh 1:26-34), dan tampaknya para muridnya sendiri - setidaknya yang meninggalkan untuk mengikuti Yesus - mempercayainya. Meskipun fakta-fakta ini tampaknya bertentangan dengan ajaran dispensasional umum yang menyatakan bahwa gereja mulai hanya pada hari Pentakosta, tampaknya tidak ada alasan nyata mengapa 120 murid (yang tampaknya dipimpin oleh Petrus) tidak dapat dianggap sebagai gereja lokal yang terorganisasi sebelum itu, secara doktrinal sehat tetapi belum dikuatkan oleh Roh. Gereja yang disebut tidak tampak, yang terdiri dari semua orang Kristen yang percaya, diasumsikan memang mulai pada hari Pentakosta, meskipun tidak ada Kitab Suci yang secara eksplisit menyatakan hal ini. Sebutan pertama untuk gereja dalam kitab Kisah Para Rasul adalah Kis 2:47: "Tuhan menambah gereja setiap hari orang-orang yang diselamatkan." Ini kemungkinan merujuk pada gereja lokal yang sama di Yerusalem, meskipun tiba-tiba tumbuh sangat besar.

Defender (ID): Kis 1:22 - saksikan bersama kami Syarat lain untuk menjadi anggota dari dua belas rasul adalah bahwa dia harus telah menyaksikan Kristus yang telah bangkit (1Ko 9:1).

Syarat lain untuk menjadi anggota dari dua belas rasul adalah bahwa dia harus telah menyaksikan Kristus yang telah bangkit (1Ko 9:1).

Defender (ID): Kis 1:26 - undiannya Melempar undian setelah berdoa tampaknya sesekali menjadi cara yang diterima untuk menentukan kehendak Tuhan di zaman Perjanjian Lama. "Umpan dilempar...

Melempar undian setelah berdoa tampaknya sesekali menjadi cara yang diterima untuk menentukan kehendak Tuhan di zaman Perjanjian Lama. "Umpan dilempar ke pangkuan; tetapi segala keputusan adalah dari Tuhan" (Ams 16:33). Namun, dengan datangnya Roh Kudus untuk membimbing gereja, sesuai dengan Alkitab, tidak ada lagi contoh yang tercatat tentang gereja yang membuat keputusan dengan melempar undian.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Kis 1:18 - -- Mat 27:3-8

Ref. Silang BIS: Kis 1:19 - -- Mat 27:3-8

Ref. Silang BIS: Kis 1:20 - -- Mzm 69:26, 109:8

Ref. Silang BIS: Kis 1:22 - -- Mat 3:16, Mrk 1:9, 16:19, Luk 3:21, 24:51

Ref. Silang TB: Kis 1:18-19 - -- Mat 27:3-8

Ref. Silang TB: Kis 1:20 - -- Mzm 69:26, 109:8

Ref. Silang TB: Kis 1:22 - -- Mat 3:16, Mrk 1:9, 16:19, Luk 3:21, 24:51

Gill (ID): Kis 1:18 - Sekarang orang ini membeli sebuah ladang // dengan imbalan dari kedurhakaannya // dan jatuh terjerembab dia pecah di tengah // dan terbelah: dan semua isi perutnya mengucur keluar. Kini, orang ini membeli sebuah ladang,.... Ayat ini, bersama yang berikut, tampaknya adalah kata-kata Lukas si sejarawan, yang harus dibaca dalam tand...

Kini, orang ini membeli sebuah ladang,.... Ayat ini, bersama yang berikut, tampaknya adalah kata-kata Lukas si sejarawan, yang harus dibaca dalam tanda kurung; karena tidak ada kebutuhan untuk memberitahu para murid tentang cara kematian Yudas, yang sudah begitu dikenal oleh semua penduduk Yerusalem; tidak pula Yerusalem, dan penduduknya, akan disebut dengan kebenaran itu oleh Petrus, ketika dia, dan mereka yang dia maksudkan, berada di lokasi; juga tidak ada kebutuhan baginya untuk menjelaskan satu kata dalam bahasa mereka sendiri, yang mereka pahami, dan dalam bahasa yang tidak dikenal oleh mereka; tidak juga tampaknya mungkin, bahwa dalam waktu yang begitu singkat seperti lima atau enam minggu, ladang itu sudah memperoleh nama "Akeldama", dan dikenal luas dengan nama itu. Versi Etiopia menyebut ladang ini, "sebuah kebun anggur"; dan mungkin saja demikian, dan juga ladang tukang periuk. Agak sulit, bahwa Yudas dikatakan membelinya, ketika Matius mengatakan bahwa para imam kepala membelinya, Mat 27:7. Keduanya benar; Yudas yang telah menerima uangnya dari para imam kepala dua hari yang lalu, mungkin tidak hanya berniat untuk membeli, tetapi benar-benar bernegosiasi dengan tukang periuk untuk ladangnya; tetapi menyesali dosanya, alih-alih membawa uang itu untuk memenuhi kesepakatan, pergi dan melemparkan uang itu kepada para imam kepala, dan kemudian menggantung dirinya; ketika mereka, melalui providensi yang rahasia, mungkin diarahkan untuk membeli ladang yang sama dengan uangnya; atau dia mungkin dikatakan membeli ladang itu, karena ladang itu dibeli dengan uangnya. Versi Latin Vulgata dan versi Arab menerjemahkannya, "dia memiliki" ladang itu; bukan secara pribadi, kecuali dia dikuburkan di sana, seperti yang mungkin terjadi; dan jadi semua yang dia dapatkan dari kesepakatan yang menyedihkan itu, hanyalah sebidang tanah untuk dikuburkan; atau maknanya bisa jadi, "dia menyebabkan ladang itu dimiliki"; dengan mengembalikan uang yang digunakan para imam kepala dengan cara ini,

dengan imbalan dari kedurhakaannya; yaitu, dengan tiga puluh keping perak, yang diberikan kepadanya sebagai imbalan untuk tindakan keji dari pengkhianatannya kepada Tuhannya: jadi imbalan dari ramalan, atau apa yang didapat Bileam dari meramal, yang merupakan praktik yang jahat dan tercela, disebut, "upah dari ketidakbenaran", 2Pe 2:15.

dan jatuh terjerembab dia pecah di tengah; baik jatuh dari tiang gantungan, atau pohon tempat dia menggantung diri, tali putus, di atas batu, atau tunggul, perutnya pecah, dan terburai; atau jatuh dari udara, di mana dia secara paksa diangkat oleh Setan, yang ada di dalamnya, dan yang melemparkannya ke bumi, dan yang keluar dari dirinya melalui sobekan yang terjadi di perutnya; atau dalam depresi berat, dia tercekik dengan squinancy, dan jatuh tersungkur ke tanah, seperti yang diterjemahkan oleh versi Suriah, Arab, dan Etiopia,

dan terbelah: dan semua isi perutnya mengucur keluar; melalui sobekan yang terjadi. Jadi kita membaca tentang seorang pria yang jatuh dari atap sebuah rumah, פקעיה כרסיה ונפיק מעייניה, "dan perutnya pecah, dan isi perutnya keluar" l. Dan ini adalah akhir yang menyedihkan dari Yudas. Kematian Arius, seperti yang diceritakan oleh Athanasius m, dari Makararius si presbiter, yang hadir, terjadi dengan cara yang mirip; yang melaporkan, bahwa setelah bersumpah pada iman ortodoks, dan akan diperkenalkan ke gereja di Konstantinopel, setelah doa Alexander, uskup di sana, dia pergi keluar untuk memenuhi kebutuhan alamiah; ketika ia tiba-tiba jatuh terjerembab, dan pecah di tengah, dan segera meninggal: dan Epiphanius n membandingkan kematiannya dengan kematian Yudas, yang mencatat, bahwa dia pergi keluar di malam hari ke dalam ruang bawah tanah, seperti yang telah diceritakan, dan terbelah, seperti yang dilakukan Yudas di zaman dulu; dan menemui akhir di tempat yang kotor dan tidak bersih. Ruffinus mengatakan o, bahwa saat dia duduk, isi perutnya, dan semua darahnya, keluar darinya ke dalam ruang bawah tanah; dan jadi dia mati di tempat seperti itu, sebuah kematian yang layak bagi pikirannya yang menghujat dan korup. Mengenai perbedaan yang tampak antara Injili Matius dan Rasul Petrus, dapat didamaikan dengan salah satu cara yang telah disebutkan sebelumnya; lihat Gill pada Mat 27:5 meskipun tampaknya yang paling mungkin, bahwa Yudas yang tidak dapat menahan siksaan pikirannya, menggantung dirinya, seperti Achitophel, dan tidak dicekik oleh setan, atau oleh penyakit apapun; dan bahwa dia jatuh dari pohon tempat dia menggantung, baik tali putus, atau pohon jatuh; dan begitulah yang terjadi padanya menurut catatan; atau dia mungkin jatuh dari sini, baik karena angin kencang yang menghempaskannya; atau karena serbuan binatang buas terhadap tiang gantungan, di mana dia menggantung; atau oleh setan itu sendiri, yang mungkin melemparkannya ke bawah setelah dia menghabisi dirinya, seperti yang diperkirakan beberapa orang: atau, yang tampaknya paling baik, dia mungkin dijatuhkan dari sini oleh orang-orang, baik dengan kehendak sendiri, atau oleh perintah para hakim sipil, yang tidak tahan melihat pemandangan seperti itu, bahwa seseorang yang telah menghancurkan dirinya sendiri harus digantung lama di sana; dan yang, menurut hukum, tidak boleh diterima; dan mereka tidak menurunkannya dengan lembut, tetapi dengan menggunakan kekerasan, atau memotong tali, tubuhnya jatuh, dan pecah seperti yang dikatakan di sini: dan harus diamati, bahwa Injil Matius berbicara tentang kematian Yudas, di mana dia sendiri terlibat; dan Rasul Petrus melaporkan apa yang terjadi pada mayatnya setelah kematiannya, dan di mana orang lain terlibat. Versi Latin Vulgata menerjemahkannya, dan ketika digantung, dia pecah di tengah; seolah-olah ini terjadi padanya di atas tiang gantungan, tanpa jatuh,

Gill (ID): Kis 1:19 - Dan hal ini diketahui oleh semua penduduk di Yerusalem // sehingga lapangan itu disebut dalam bahasa mereka sendiri. Dan hal ini diketahui oleh semua penduduk di Yerusalem,.... Bahwa ia mengkhianati Yesus dari Nazaret ke tangan para imam kepala, dengan tiga puluh kep...

Dan hal ini diketahui oleh semua penduduk di Yerusalem,.... Bahwa ia mengkhianati Yesus dari Nazaret ke tangan para imam kepala, dengan tiga puluh keping perak; bahwa ini adalah upah dari kejahatannya; dan bahwa dengan ini sebuah lapangan dibeli untuk menguburkan orang asing; dan bahwa ia mati dengan cara yang sangat menyedihkan: hampir tidak ada penduduk di Yerusalem yang tidak mengetahui semua ini,

sehingga lapangan itu disebut dalam bahasa mereka sendiri; atau "dalam dialek mereka sendiri", yaitu "dialek Yerusalem", yang kini adalah Chaldee, atau Siria; dan demikianlah kata yang menyusul, "Akeldama; yaitu, lapangan darah": karena itu dibeli dengan harga darah Kristus: dan jika, seperti yang dikatakan beberapa orang, Yudas menggantung dirinya di sini, atau dijatuhkan ke bawah di sini oleh Setan, dan bahwa ini adalah tempat di mana ususnya keluar; maka mungkin juga disebut demikian, karena disiram dengan darahnya. Dalam salinan Aleksandria disebut "Acheldamach"; dan sering oleh Jerom p "Acheldemach", tetapi sangat salah; karena bukan "Demach", tetapi "Dema", dalam dialek Siria dan Chaldee, berarti "darah"; yang disebutkan Petrus sebagai dialek penduduk Yerusalem, yang kini diucapkan oleh mereka, berbeda dari dialek Galilea yang digunakannya; yang, jelas, berbeda dari dialek Yerusalem seperti yang dikatakan, Mrk 14:70. Lapangan ini, seperti yang dilaporkan oleh beberapa orang, adalah atas penunjukan Permaisuri Helena dikelilingi oleh empat dinding, seperti menara, di atasnya terdapat tujuh pintu yang terpisah, seperti jendela, yang digunakan untuk menurunkan mayat-mayat orang Kristen ke dalamnya; dan bahwa lebar lapangan ini lima puluh kaki, dan panjang tujuh puluh dua kaki: ia tidak jauh dari lembah Himom, dan terletak di sisi selatan Gunung Sion, di mana, seperti yang dikatakan Jerom q, itu diperlihatkan pada zamannya. Masius r menegaskan, ada sebuah gunung yang sangat tinggi dekat Yerusalem, disebut Gunung Akeldema, dari lapangan yang berdekatan, yang dibeli dengan harga darah Kristus, untuk menguburkan orang asing,

Gill (ID): Kis 1:20 - Karena tertulis dalam kitab Mazmur // biarkan tempat tinggalnya menjadi sunyi // dan biarkan tidak ada orang tinggal di situ // biarkan tempat tinggal mereka menjadi sunyi, dan di tempat tinggal mereka biarkan tidak ada yang tinggal // dan biarkan yang lain mengambil kepemimpinannya Sebab tertulis dalam kitab Mazmur,.... Dalam Mazmur 69:25. Inilah kata-kata Petrus, mengutip Kitab Suci yang ia katakan harus digenapi, yang diucapkan...

Sebab tertulis dalam kitab Mazmur,.... Dalam Mazmur 69:25. Inilah kata-kata Petrus, mengutip Kitab Suci yang ia katakan harus digenapi, yang diucapkan oleh Roh Kudus melalui Daud tentang Yudas:

Biarkan tempat tinggalnya menjadi sunyi. Versi Arab dan Etiopia menerjemahkannya sebagai "kotanya"; mungkin merujuk kepada kota Yerusalem; yang kemudian benar-benar menjadi sunyi, dan benar-benar dihancurkan:

dan biarkan tidak ada orang tinggal di sana; di tempat tinggalnya. Mazmur, di mana kata-kata ini dikutip, adalah mazmur mengenai Mesias, dan ada banyak bagian yang dikutip darinya dalam Perjanjian Baru, diterapkan kepadanya, atau dirujuk kepada; lihat Yoh 2:17 dibandingkan dengan Mazmur 69:4 dan apa yang dikatakan pemazmur tentang musuh-musuh Mesias secara umum diterapkan oleh rasul kepada Yudas secara khusus. Dalam teks Ibrani, di Mazmur 69:25 kata-katanya dalam bentuk jamak, "biarkan tempat tinggal mereka menjadi sunyi, dan biarkan tidak ada yang tinggal di tenda mereka"; dan merujuk kepada semua musuh Kristus, para imam kepala, tua-tua bangsa, ahli Taurat dan Farisi, yang bersekutu dengan Yudas untuk memberinya sejumlah uang agar mengkhianati Kristus ke tangan mereka; dan yang menyerahkan-Nya kepada gubernur Romawi, oleh siapa, atas dorongan mereka, Dia disalibkan; dan khususnya dapat diartikan juga mencakup Yudas, yang mengkhianatinya kepada mereka; dan karena itu sangat tepat diartikan mengenai dirinya: meskipun tidak dimaksudkan untuk mengecualikan yang lainnya, yang rumahnya harus ditinggalkan sunyi, dan telah ditinggalkan sunyi, sebagaimana yang diramalkan Tuhan kita, Mat 23:38. Kata pertama dalam teks Ibrani yang diterjemahkan sebagai "tempat tinggal", menunjukkan sebuah kediaman yang sangat megah; kadang-kadang diterjemahkan sebagai "kastil", Kej 25:16 dan terkadang sebagai "istana", Kidung. 8:9, Yehezkiel 25:4 dan diartikan oleh ארמון, "istana", di sini, oleh beberapa penulis Yahudi s; dan sehingga dapat menunjukkan tempat tinggal kelompok yang lebih kaya dari musuh-musuh Kristus, seperti istana para imam besar, dan pangeran, atau presiden sanhedrin, dan rumah megah anggota-anggota, imam-imam kepala dan tua-tua bangsa, serta ahli Taurat dan Farisi; semua ini menjadi sunyi saat penghancuran Yerusalem: kata lainnya, yang diterjemahkan sebagai "tenda", mungkin merujuk kepada gubuk-gubuk rakyat jelata yang, dengan suara bersatu, berteriak keras untuk penyaliban Kristus; dan juga mengalami nasib yang sama ketika Yerusalem dihancurkan: sekarang, mengingat bahwa Yudas berasal dari golongan rakyat jelata, rasul di sini menggunakan kata yang menunjukkan tempat tinggal yang sangat sederhana, meskipun kadang-kadang digunakan untuk yang lebih megah, dan tampaknya sesuai dengan yang terakhir; karena ada dua kata dalam teks asli yang mengekspresikan tempat tinggal, ia dapat memilih mana yang ia inginkan, dan memilih yang paling sesuai dalam penerapan passage kepada Yudas. Namun, seorang Yahudi tidak memiliki alasan untuk mengeluhkan terjemahan ini, karena Targum menerjemahkan kedua kata dengan "tempat tinggal", demikian:

Biarkan tempat tinggal mereka menjadi sunyi, dan di tempat tinggal mereka biarkan tidak ada yang tinggal: di mana tempat tinggal Yudas tidaklah pasti; tetapi bahwa ia mungkin memiliki satu seperti juga Rasul Yohanes, sama sekali tidak mungkin, dan dari sini tampaknya jelas:

dan biarkan yang lain mengambil kepemimpinannya; yang kata ini terdapat di Mazmur 109:8 dan diterapkan dengan tepat kepada Yudas, dan terwujud padanya, yang tidak hanya mati dengan cara yang kejam dan terkenal, di mana ia akibatnya dicopot dari jabatannya, sebagai uskup, atau pengawas; tetapi yang lain harus dilantik ke dalamnya, diinvestasikan dengan itu, dan menjalankannya; dan karena itu sangat tepat Petrus mengemukakannya, niatnya adalah untuk mendorong para murid memilih yang lain sebagai penggantinya. Kata-kata ini dihasilkan oleh rasul, seolah-olah mereka ditemukan di tempat yang sama dengan yang sebelumnya; padahal mereka terdapat di mazmur lain, seperti yang telah diamati: dan ini bukan hal yang tidak biasa bagi para penulis Perjanjian Baru, untuk mengumpulkan beberapa bagian Kitab Suci bersama-sama, seolah-olah mereka berada di satu tempat, ketika mereka harus dicari di tempat yang berbeda; sebuah contoh dari ini, di antara banyak yang dapat disebutkan, terdapat di Rom 3:10 dan ini adalah cara yang sangat umum dalam mengutip Kitab Suci di kalangan orang Yahudi. Surenhusius t telah memberikan berbagai contoh, sebagai bukti dari ini, dari tulisan mereka, seperti dalam catatan u, yang dapat diperiksa dan diperbandingkan oleh pembaca yang terpelajar dengan tenang. Mazmur dari mana passage ini dikutip, tidak dimaksudkan untuk dimengerti tentang Daud secara harfiah, dan tentang apa yang ia alami dari musuh-musuhnya, dan kutukannya kepada mereka, baik Doeg orang Edom, sebagaimana ditafsirkan Kimchi, atau Ahithophel, sebagaimana sebagian lainnya, tetapi tentang Mesias, yang semuanya sesuai; di mana mulut orang Yahudi yang jahat, dan khususnya Farisi yang licik, dibuka; dan terhadap siapa saksi-saksi palsu berbicara dengan lidah yang penuh kebohongan; dan yang, semua dari mereka, mengelilinginya dengan kata-kata kebencian untuk mengambil nyawanya, dan bertindak dengan cara yang sangat tidak sopan dan tidak berterima kasih; menentangnya tanpa alasan, dan menjadi musuhnya karena kasih yang ditunjukkan kepada mereka, baik kepada jiwa maupun tubuh, mengkhotbahkan Injil, dan menyembuhkan penyakit, Mazmur 109:2. Kemiskinan dan kesulitan yang ia alami; kesedihan dan duka yang ia tanggung; kelelahan yang ia alami saat ia diadili; dan kelemahan tubuh yang saat itu ia alami, serta cemoohan yang dilemparkan padanya di salib, ketika musuh-musuhnya menggelengkan kepala padanya, dijelaskan dengan sangat jelas, Mazmur 109:22 dan sementara salah satu dari musuh-musuhnya secara khusus disebut dari yang lainnya, apa yang dikatakan tentangnya, dengan cara kutukan, cocok dengan Yudas, dan terwujud padanya, Mazmur 109:6 yang memiliki seorang jahat ditetapkan atasnya, seperti atas yang lain dari orang Yahudi, Pilatus, gubernur Romawi, seorang yang sangat jahat; dan di mana di sebelah kanannya berdiri Satan, sebagai salah satu penasihatnya, sebagaimana diartikan Aben Ezra, dan memasukkan ke dalam hatinya untuk mengkhianati tuannya, dan mendorongnya untuk itu, dan kemudian menuduhnya atas hal itu, dan membawanya ke dalam keputusasaan yang kelam atasnya; dan yang, ketika perkara ini dihadapkan padanya sendiri, dan disidangkan atasnya, dinyatakan bersalah dan mengutuki diri sendiri, sebagaimana ia juga akan di hari penghakiman umum; dan karena ia tidak menemukan tempat untuk mendapatkan belas kasihan saat itu, apapun doa atau permohonan yang mungkin ia buat, begitu pula ia tidak akan mendapatkannya di kemudian hari: harinya hanya sedikit, yang terpotong di masa puncaknya, sebagaimana dapat disimpulkan dari banyak tahun di mana beberapa dari rasul-rasulnya yang lain hidup setelahnya; dan kepemimpinannya, atau jabatannya, sebagai seorang rasul, diambil oleh yang lain, bahkan oleh Matthias, yang terpilih sebagai penggantinya, tentang hal ini kami memiliki laporan dalam bagian berikutnya dari bab ini; karena ini tidak dimaksudkan baik itu tentang uangnya, maupun tentang istrinya, maupun tentang jiwanya sendiri yang dipercayakan kepadanya, sebagaimana diartikan beberapa penulis Yahudi w; tetapi tentang keapostolannya, yang ia terima dari Kristus. Kata itu menunjukkan pengawasan, perhatian, atau tanggung jawab; dan dengan demikian kata Ibrani פקודה diterjemahkan dalam Bil 3:32 dan merujuk kepada setiap jabatan, seperti jabatan para imam dan orang Lewi di rumah Tuhan; lihat Bil 4:16. Jarchi mengartikan di sini dengan גדולתו, "kebesaran", atau "martabatnya"; dan menjelaskannya dengan kata Spanyol "provostia", sebuah jabatan kehormatan dan wewenang, sebagaimana hal ini menjadi seorang rasul Kristus; dibandingkan dengan yang mana, tidak ada martabat eksternal yang lebih besar dapat dinikmati di gereja Tuhan, di mana Dia telah mendahulukan para rasul, 1Kor 12:28. Bahwa mazmur ini merujuk kepada Yudas Iskariot, dan kepada urusannya, adalah hal yang begitu jelas bagi para leluhur, bahwa mereka biasa menyebutnya sebagai Mazmur Iskariot. Saya tidak menekankan pengamatan yang telah dibuat sebagian orang, bahwa tiga puluh kutukan terkandung di dalamnya, jumlah dari keping perak di mana ia mengkhianati tuannya, karena ini dapat dianggap terlalu berlebihan,

Gill (ID): Kis 1:21 - Oleh karena itu dari antara para pria ini yang telah bergaul dengan kami // selama waktu Tuhan Yesus berjalan masuk dan keluar di antara kami. Karena itu dari antara para pria ini yang telah bergaul dengan kami,.... Mengingat ada kutukan seperti itu, yang membawa dalam dirinya sifat seorang n...

Karena itu dari antara para pria ini yang telah bergaul dengan kami,.... Mengingat ada kutukan seperti itu, yang membawa dalam dirinya sifat seorang nabi, bahwa orang lain harus mengambil jabatan uskup yang dipegang oleh Yudas, atau diangkat menjadi rasul menggantikan posisinya, adalah sangat perlu untuk segera memilih satu orang untuk jabatan itu; dan inilah makna dari partikel illatif, yaitu karena itu; dan sangatlah tepat bahwa pilihan ini harus diambil dari antara para pria, dan bukan wanita; yang tidak pantas untuk memegang jabatan apapun, dan menjalankan otoritas dalam gereja; maka dikatakan, "dari para pria ini", untuk mengecualikan wanita: dan sangat benar, dan merupakan gagasan yang sangat baik, bahwa pilihan tersebut harus diambil dari salah satu dari antara mereka sendiri, dan yang dikenal oleh mereka; dengan kemampuan, integritas, kebijaksanaan, dan kehidupan suci yang sudah mereka kenal: dan oleh karena itu ditambahkan, "yang telah bergaul dengan kami"; salah satu dari kumpulan kami sendiri, dan bukan orang asing; dengan siapa kami telah berbincang-bincang secara akrab, dan karakter yang sudah kami kenal dengan baik: sebuah aturan yang harus diperhatikan dalam pemilihan petugas yang lebih rendah, seperti gembala dan diaken; yang seharusnya berasal dari tubuh dan komunitas, di antara siapa mereka dipilih untuk sebuah jabatan; dan kualifikasi mereka untuk itu harus diketahui dengan baik, dan itu sudah berlangsung cukup lama, sebagai berikut:

selama waktu Tuhan Yesus berjalan masuk dan keluar di antara kami; yaitu, sejak Kristus memanggil mereka untuk menjadi murid dan pengikutnya; dan berbincang-bincang dengan mereka, serta melaksanakan jabatannya di antara mereka, memimpin, mengarahkan, mengajarkan, dan mendidik mereka; karena tidak layak bagi seorang pemula, tanaman baru, atau seseorang yang baru saja menjadi murid, untuk dimasukkan ke dalam jabatan seperti itu; dan hal yang sama juga berlaku dalam proporsi untuk jabatan lainnya; pria yang dipanggil untuk jabatan seharusnya memiliki masa bakti tertentu, serta memiliki bakat yang lebih tinggi.

Gill (ID): Kis 1:22 - Mulai dari baptisan Yohanes // hingga hari yang sama ketika dia diangkat dari antara kami // seseorang harus diordinasikan // untuk menjadi saksi bersama kami tentang kebangkitan-Nya Mulai dari baptisan Yohanes,.... Bukan dari waktu percobaan saat Yohanes pertama kali melakukan sakramen baptisan; karena Kristus belum begitu cepat d...

Mulai dari baptisan Yohanes,.... Bukan dari waktu percobaan saat Yohanes pertama kali melakukan sakramen baptisan; karena Kristus belum begitu cepat dikenal, atau memiliki pengikut; tetapi dari waktu pelaksanaannya oleh Yohanes, kepada Kristus, ketika dia dikenal oleh Israel; dan segera setelah itu, dia memanggil murid-muridnya, dan mulai menjalankan pelayanan publiknya: sekarang Petrus mengusulkan, agar seseorang yang telah menjadi pengikut Kristus sejak dini, yang telah mendengar khotbahnya yang luar biasa, dan melihat mukjizat-mukjizatnya, dan yang telah teguh dan konsisten mengikuti dia, dapat dipilih menggantikan Yudas; seseorang yang imannya kepada Kristus, cintanya kepada-Nya, dan keteguhan hatinya untuk tetap bersamanya, telah cukup teruji dan terbukti; yang telah terus bersama Kristus dan para rasul-Nya, dari awal pelayanannya, hingga saat itu: atau seperti yang ditambahkan oleh Petrus,

hingga hari yang sama ketika dia diangkat dari antara kami; oleh malaikat, dan diterima oleh awan, serta dibawa ke surga; atau "dia diangkat dari antara kami", sebagaimana diterjemahkan dalam versi Etiope; atau "diangkat dari antara kami", sesuai dengan versi Arab; karena sebagaimana dia membangkitkan diri-Nya dari kematian dengan kuasa-Nya sendiri, dengan cara yang sama dia dapat mengangkat diri-Nya dari bumi ke surga; artinya, hingga waktu kenaikan-Nya ke surga, baik dengan sendirinya, atau melalui pelayanan para malaikat:

seseorang harus diordinasikan; ada kebutuhan akan ini, sebagian karena nubuat di atas, dan sebagian untuk menjaga jumlah dua belas rasul, yang telah dipilih oleh Kristus; yang sesuai dengan dua belas suku Israel, dan dua belas pintu, serta dua belas fondasi dari Yerusalem baru: dan pilihan atau ordinasinya digerakkan untuk dibuat, dan dibuat, bukan oleh sebelas rasul yang lain, tetapi oleh seluruh kumpulan seratus dua puluh; karena merekalah orang-orang yang berbicara oleh rasul, dan kepada mereka dia berkata, sebagaimana diterjemahkan dalam versi Arab, "salah satu dari orang-orang ini harus kalian pilih": dan jika pilihan dan ordinasinya untuk petugas luar biasa seperti itu dibuat oleh seluruh komunitas, maka jauh lebih penting lagi pilihan dan ordinasinya untuk petugas yang lebih rendah harus dibuat oleh mereka: tujuan dari pilihan ini adalah,

menjadi saksi bersama kami tentang kebangkitan-Nya; kebangkitan Kristus dari kematian, yang mengandaikan inkarnasi dan hidup-Nya, dan demikian juga ketaatan-Nya, pelayanan-Nya, dan mukjizat-mukjizat dalamnya; dan juga penderitaan dan kematian-Nya, beserta semua manfaat dan keuntungannya; dan disebutkan secara khusus, karena tidak hanya mengandaikan dan mencakup hal-hal di atas, tetapi merupakan artikel utama, dasar, dan fondasi dari agama Kristen; dan tanda yang diberikan Kristus kepada orang Yahudi, tentang kebenaran-Nya sebagai Mesias; dan merupakan apa yang para murid dipilih untuk menjadi saksi-saksinya; dan bagian utama dari pelayanan mereka adalah untuk menyaksikannya kepada manusia: dan karena ini adalah pekerjaan dan tugas mereka, maka perlu untuk memilih satu orang yang akan bergabung dengan mereka, yang telah bersama mereka, dan dengan Yesus, sejak awal, hingga waktu kenaikan-Nya; dan yang merupakan saksi mata dari kebangkitan-Nya, agar dia dapat bergabung dengan para rasul dalam kesaksian mereka.

Gill (ID): Kis 1:23 - Dan mereka menunjuk dua orang: Yosef yang disebut Barsabas, yang dijuluki Justus, dan Matthias. Dan mereka menunjuk dua,.... Usulan yang diajukan oleh Petrus diperhatikan oleh seluruh kumpulan; mereka menyetujui usulan tersebut, dan kemudian meng...

Dan mereka menunjuk dua,.... Usulan yang diajukan oleh Petrus diperhatikan oleh seluruh kumpulan; mereka menyetujui usulan tersebut, dan kemudian mengusulkan dua orang dengan nama; salah satunya akan dipilih, bukan oleh para rasul, tetapi oleh seluruh jemaat. Versi Arab membaca, "dia menunjuk dua", seolah-olah Petrus sendiri yang melakukan ini: bertentangan dengan semua salinan, dan versi lain, serta konteksnya; yang menunjukkan, bahwa seluruh tubuh umat terlibat dalam urusan ini, yang berdoa dan memberikan suara serta undian mereka: orang-orang yang diusulkan adalah,

Yosef yang disebut Barsabas, yang dijuluki Justus, dan Matthias. Yang pertama dari keduanya memiliki tiga nama; dalam satu salinan kuno dari Beza dia disebut Yoses; dan oleh beberapa orang dianggap sama dengan Yoses, yang dijuluki Barnabas, dalam Kisah 4:36 sebagian karena dalam satu salinan, dan dalam versi Siria di sana, Yoses disebut Yosef; dan sebagian, karena kedekatan bunyi antara Barsabas dan Barnabas: dari sini versi Ethiopia di sini membaca, "Yosef, yang disebut Barnabas", dan begitu juga salinan tertua Beza; tetapi meskipun Yoses di sini dimaksudkan untuk Jose, atau Yoses adalah, dalam bahasa Yahudi, singkatan dari Yosef; namun bukan Yoses dari suku Lewi, yang berasal dari negeri Siprus, tetapi Yoses dari Galilea, putra Alfaeus dan Maria; dan yang memiliki dua saudara, Yakobus dan Yudas, yang sudah menjadi rasul; lihat Mat 13:55. Selain itu, meskipun kedua nama, Barnabas dan Barsabas, sedikit berbeda dalam bunyi, namun sangat berbeda dalam arti: yang pertama diartikan "putra penghiburan", Kisah 4:36 tetapi yang terakhir menunjukkan arti yang hampir sama dengan Batseba; karena yang ini dapat diartikan "putri", ini "putra dari sebuah sumpah"; atau menurut yang lain, "seorang putra kebijaksanaan"; dan oleh yang lain, "putra dari kelimpahan"; saya lebih memilih untuk mengambilnya sebagai nama yang sama dengan בר סבא, dan mengartikannya, "putra seorang pria tua"; seperti Alfaeus mungkin, ketika Yoses, atau Yosef lahir, dan dia adalah saudara bungsu dari Yakobus dan Yudas; mengenai julukan Justus, ini adalah nama yang tidak hanya digunakan di antara orang Yunani dan Romawi, terutama yang terakhir, tetapi juga di antara orang Yahudi: dari sini kita sering membaca tentang Rabbi יוסטא, "Justa", dan kadang-kadang, יוסטי, "Justi", dan pada waktu lain, יוסטאי "Justai" x apakah dia memiliki julukan ini karena dia adalah orang yang sangat adil, seperti Aristides disebut Aristides yang adil; dan begitu juga Simeon, imam besar, yang terakhir dari sinagoge besar Ezra, disebut Simeon yang adil y; dan begitu juga Yakobus, saudara dari Yosef ini, atau Yoses, disebut oleh orang Yahudi z; dan mungkin, bahwa dia sendiri mungkin memiliki namanya dari patriarkh Yosef, yang biasa disebut oleh mereka, Yosef, הצדיק, "yang adil" a: karena Matthias, namanya adalah Yahudi, dan dia tidak diragukan lagi seorang Yahudi; dari sini kita membaca רבי מתיא, "Rabbi Matthia ben Charash" b; namanya berarti sama dengan yang dimaksud oleh Nathanael, yaitu, pemberian Tuhan, yang membuat Dr. Lightfoot menduga mereka mungkin sama; tetapi ini tidak sesuai dengan dugaan lain dari orang terpelajar itu, yang di tempat lain berpendapat, bahwa Bartolomeus dan Nathanael adalah orang yang sama; dan jika demikian, dia pasti sudah menjadi rasul; Clemens dari Alexandria berpendapat, bahwa Matthias ini adalah Zakheus c,

Gill (ID): Kis 1:24 - Dan mereka berdoa dan berkata // Engkau, Tuhan, yang mengetahui hati semua manusia // tunjukkanlah yang mana dari kedua ini yang Engkau pilih. Dan mereka berdoa dan berkata,.... Setelah mengusulkan kedua orang tersebut, dan tidak begitu tahu siapa yang harus dipilih, mereka yang keduanya sang...

Dan mereka berdoa dan berkata,.... Setelah mengusulkan kedua orang tersebut, dan tidak begitu tahu siapa yang harus dipilih, mereka yang keduanya sangat sesuai dan layak untuk pelayanan tersebut; mereka memilih untuk tidak memutuskan urusan itu tanpa mencari petunjuk dari Tuhan; sebuah metode yang harus diambil dalam segala hal, terutama dalam hal-hal yang penting: dan substansi dari permohonan mereka, meskipun mungkin tidak persis dengan kata-kata yang sama, adalah,

Engkau, Tuhan, yang mengetahui hati semua manusia; yang merupakan karakter yang khas bagi satu-satunya Tuhan yang hidup dan benar; karena tidak ada yang mengetahui hati manusia, kecuali Tuhan, yang adalah Pencipta mereka; dan Dia mengetahui semua pikiran, nasihat, dan tujuan mereka, serta yang baik atau buruk yang ada di dalam diri mereka:

tunjukkanlah yang mana dari kedua ini yang Engkau pilih; dengan keinginan agar pilihan mereka diarahkan oleh pilihan yang dibuat Tuhan, dalam pikiran-Nya yang kekal; dan yang mereka harap bisa ditunjukkan dan dinyatakan kepada mereka, dengan cara apapun, agar mereka bisa yakin akan pikiran dan kehendak Tuhan, dan bertindak sesuai dengan itu.

Gill (ID): Kis 1:25 - Supaya ia dapat mengambil bagian dalam pelayanan dan keapostolan ini // Dan dari mana Yudas jatuh karena pelanggaran // supaya ia pergi ke tempatnya sendiri Supaya ia dapat mengambil bagian dalam pelayanan dan keapostolan ini,.... Dari pelayanan para rasul, atau pelaksanaan apostolik; yang meliputi pemberi...

Supaya ia dapat mengambil bagian dalam pelayanan dan keapostolan ini,.... Dari pelayanan para rasul, atau pelaksanaan apostolik; yang meliputi pemberitaan Injil, pelaksanaan sakramen, pendirian gereja, dan melakukan mukjizat; dan bagian, lot, atau warisan ini, dimiliki oleh Yudas; lihat Kis 1:17.

Dan dari mana Yudas jatuh karena pelanggaran; dengan mengkhianati Tuhannya, yang merupakan rasulnya, ia diusir dari jabatannya, dan tidak lagi memiliki bagian dalam pelayanan apostolik:

supaya ia pergi ke tempatnya sendiri; yang dapat dipahami sebagai tentang Yudas, dan perjalanannya menuju neraka, sebagai hukuman yang adil atas dosanya; yang sering disebut demikian oleh orang Yahudi, yang sering menjelaskan frasa ini, "tempatnya", dengan neraka; seperti ketika dikatakan tentang Laban, Kej 31:55 bahwa ia "kembali ke tempatnya", itu memberi isyarat, kata mereka d, bahwa ia kembali ke tempatnya, yang telah disiapkan untuknya di neraka; dan demikian pula ketika dikatakan tentang Bileam, Bil 24:25 bahwa ia "kembali ke tempatnya", mereka mencatat e, bahwa

"ia tidak kembali dari jalan jahatnya, tetapi kembali ke tempatnya; dan dengan mengatakan, ke tempatnya, mengisyaratkan bahwa yang disiapkan untuknya di neraka, seperti yang dikatakan oleh para Rabi yang terberkati f; "mereka datang masing-masing dari tempatnya sendiri", Ayub 2:11 seorang dari rumahnya, seorang dari negaranya tidak ditulis, tetapi seorang dari tempatnya, yang telah disiapkan untuknya di neraka; dan karena mereka datang untuk menunjukkan belas kasihan kepada Ayub, mereka diselamatkan dari neraka, dan menjadi layak untuk dunia yang akan datang; dan demikian juga di sini, dan "ia kembali ke tempatnya", המוכן לו בגהינם, "yang telah disiapkan untuknya di neraka".

Dan salah satu penulis mereka g, pada bagian yang sama, memberikan catatan ini, dan ia kembali ke tempatnya, dan ia tidak mengatakan,

"ia melanjutkan perjalanannya, karena ia diusir dari jalannya, dan turun ke neraka.

Dan sesuai dengan apa yang dikatakan tentang teman-teman Ayub, Targumist pada Ayub 2:11 menjelaskan kata-kata tersebut demikian,

"dan datanglah seorang, atau masing-masing dari tempatnya, dan dengan merit ini mereka diselamatkan dari tempat yang disiapkan untuk mereka di neraka.

Dan tempat mana yang sama, Targumist pada Ayub 8:4 menyebut אתר מרדיהון, "tempat pemberontakan mereka"; yaitu, yang diperoleh oleh itu: dan demikianlah tempat Judas sendiri adalah apa yang telah ia peroleh dengan dosanya, dan ditentukan dengan adil untuknya; dan meskipun itu tidak khusus untuknya, tetapi umum untuk semua pendosa yang tidak bertobat, namun sangat tepat untuknya, sebagai seorang pengkhianat; karena itu adalah poin yang sudah disepakati di kalangan orang Yahudi h, bahwa

"ia yang mengkhianati seorang Israel ke tangan orang-orang kafir (seperti Yudas mengkhianati Tuhannya), baik secara fisik, atau secara substansi, tidak memiliki bagian dalam dunia yang akan datang.

Klausul ini oleh beberapa orang dipahami bukan tentang Yudas, tetapi tentang Matias, atau tentang dia yang akan datang menggantikan Yudas; dan dengan "tempatnya sendiri" diperkirakan berarti, "bagian dalam pelayanan dan keapostolan", pada klausul sebelumnya, dan yang dibaca oleh naskah Alexandrian, "tempat pelayanan ini", yang harus dimilikinya; dan sekarang Yudas dengan kejahatannya jatuh dari itu, memberikan jalan bagi yang lain, yaitu Matias untuk pergi ke tempatnya sendiri, yang telah dirancang oleh Allah dalam nasihat dan tujuannya untuknya; atau "ke tempatnya", sebagaimana versi Siria dan Arab menerjemahkannya; yaitu, ke tempat Yudas, untuk mengambil tempatnya di antara para rasul, di posisinya dan menggantikannya: naskah Alexandrian membaca, "ke tempat yang benar itu",

Gill (ID): Kis 1:26 - Dan mereka memberikan undian mereka // Dan undian jatuh pada Matthias // dan ia dihitung bersama dengan sebelas rasul Dan mereka memberikan undian mereka,.... Atau "memberikan undian untuk mereka", seperti versi Vulgata Latin dan Ethiopic; untuk Joseph dan Matthias; b...

Dan mereka memberikan undian mereka,.... Atau "memberikan undian untuk mereka", seperti versi Vulgata Latin dan Ethiopic; untuk Joseph dan Matthias; beberapa untuk yang satu, dan beberapa untuk yang lain; dan yang dilemparkan ke dalam pangkuan seorang pria, atau ke dalam sebuah wadah, dan tidak lain adalah pengundian untuk mereka; dan demikianlah dia yang memiliki mayoritas saat undian diangkat, ketika diambil, dinyatakan sebagai orang yang terpilih; atau "mereka melempar undian mereka"; yaitu, ke dalam sebuah urn, atau wadah; yang mana undian tersebut memiliki nama kedua orang tersebut di atasnya; dan ke dalam wadah lain, seperti yang diperkirakan, dimasukkan dua undian lainnya; yang satu memiliki nama "rasul" di atasnya, dan yang lainnya tidak ada; dan ini diambil oleh orang-orang yang ditunjuk untuk tujuan itu, undian dengan nama Matthias di atasnya, diambil berlawanan dengan undian yang bertuliskan nama rasul di atasnya, yang mana ia dinyatakan sebagai rasul: mungkin ini dilakukan dengan cara yang sama, seperti domba di hari pendamaian yang diundi, Imamat 16:8 yang mana orang-orang Yahudi mengatakan dilaksanakan seperti ini: ada sebuah wadah yang mereka sebut "Kalphi", yang diletakkan di halaman, ke dalamnya dimasukkan dua undian yang terbuat dari kayu, batu, atau logam; yang satu ditulis untuk Jehovah, dan yang lainnya ditulis, "untuk kambing berdosa"; kedua kambing tersebut, yang satu di sebelah kanan imam, dan yang lainnya di sebelah kiri; imam mengocok wadah tersebut, dan dengan kedua tangannya mengambil dua undian, dan meletakkan undian tersebut pada kedua kambing; yang kanan pada yang di sebelah kanannya, dan yang kiri pada yang di sebelah kirinya i; dan demikian kambing yang mendapatkan undian yang tertulis, "untuk Tuhan", dibunuh; dan yang mendapatkan undian lainnya, yang tertulis, untuk kambing berdosa, disajikan hidup-hidup; jadi undian di sini dikatakan jatuh kepada Matthias: atau undian yang dilemparkan ke dalam wadah, seperti yang dijelaskan di atas, kedua orang ini menariknya sendiri; dan Matthias mengambil yang memiliki kata rasul di atasnya, undian jatuh padanya: cara pemilihan tujuh puluh tua-tua oleh Musa, dikatakan seperti ini k:

"Musa mengambil tujuh puluh dua kertas, dan pada tujuh puluh di antaranya ia menulis, זקן, "seorang tua"; dan pada dua, חלק, "sebagian"; dan ia memilih enam dari setiap suku, dan ada tujuh puluh dua; ia berkata kepada mereka, ambil kertas kalian dari wadah; dia yang mendapat "seorang tua" (yaitu, kertas yang tertulis demikian) dia disucikan (atau dipisahkan untuk jabatan); dan dia, yang mendapat "sebagian" (kertas yang memiliki tulisan itu), kepadanya ia berkata, Tuhan tidak berkenan padamu.

Dan undian jatuh pada Matthias; yaitu, baik ia memiliki jumlah terbesar untuknya, pikiran mereka begitu diarahkan oleh providensi Tuhan; dan mungkin, berlawanan dengan pemikiran pertama dan pemahaman umum tubuh; karena Joseph disebutkan pertama, dan merupakan orang yang memiliki karakter besar, serta banyak nama dan gelar; tetapi Tuhan, yang mengetahui hati-hati manusia, dan dapat membalikkan sesuai kehendaknya, dan kepada siapa mereka mencari arahan, mengarahkan pikiran mereka untuk memilih yang terakhir; atau itu diatur sedemikian rupa oleh providensi ilahi, sehingga dalam melempar atau menarik undian, undian untuk posisi rasul harus jatuh padanya:

dan ia dihitung bersama dengan sebelas rasul; baik dipilih oleh suara umum orang-orang, sebagaimana kata yang digunakan menunjukkan; atau lebih tepatnya, ia mengambil tempatnya di antara para rasul; ia terdaftar di antara mereka, dan sesudah itu selalu dihitung sebagai salah satu dari mereka; salinan kuno Beza membaca, "dengan dua belas rasul", jumlah mereka kini sudah lengkap,

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Kis 1:15-26 - Kematian Yudas; Matias Dipilih sebagai Rasul Kematian Yudas; Matias Dipilih sebagai Rasul ( Kis 1:15-26) ...

SH: Kis 1:15-26 - Berdoa sebelum memutuskan sesuatu (Sabtu, 22 Mei 1999) Berdoa sebelum memutuskan sesuatu Berdoa sebelum memutuskan sesuatu. Guna mengisi jabatan rasul yang d...

SH: Kis 1:15-26 - Supaya genap dua belas (Minggu, 24 Mei 2009) Supaya genap dua belas Judul: Supaya genap dua belas Mengapa Yudas perlu digantikan? Pertama, agar jum...

SH: Kis 1:15-26 - Menanti Berarti Membenahi (Sabtu, 19 Mei 2018) Menanti Berarti Membenahi D alam perikop yang kita baca kemarin, disebutkan bahwa para murid bertekun dengan seha...

SH: Kis 1:12-26 - Dua belas (Sabtu, 7 Juni 2003) Dua belas Dua belas. Sebagian orang menganggap bahwa Alkitab menarik karena penuh dengan angka-ang...

SH: Kis 1:12-14 - Menantikan kuasa dari Atas (Jumat, 22 Mei 2009) Menantikan kuasa dari Atas Judul: Menantikan kuasa dari Atas Apa yang bisa dilakukan oleh para pengiku...

Utley: Kis 1:15-26 - --NASKAH NASB (UPDATED): Kis 1:15-26...

Topik Teologia: Kis 1:21 - -- Keselamatan Kebangkitan Kristus sebagai Peristiwa Keselamatan Fakta Kebangkitan Kristus Setelah Kebangkitan-Nya Ye...

Topik Teologia: Kis 1:24 - -- Allah yang Berpribadi Tuhan (Yun.: Kurios) Mat 9:38 ...

Topik Teologia: Kis 1:25 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah Keputusan-keputusan Allah Pemeliharaan Allah dan Keadaan quoteKebetulanquote ...

TFTWMS: Kis 1:15-26 - Pengganti Didapat PENGGANTI DIDAPAT (Kis 1:15-26) Selama menunggu, para rasul dan mur...

Constable (ID): Kis 1:12-26 - --4. Penunjukan Yesus terhadap seorang rasul kedua belas 1:12-26 ...

Constable (ID): Kis 1:15-26 - --Pilihan Matthias 1:15-26 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) Penulis : Lukas Tema : Penyebaran Injil yang Penuh Keberhasilan Melalui ...

Full Life: Kisah Para Rasul (Garis Besar) Garis Besar Pendahuluan (Kis 1:1-11) ...

Matthew Henry: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) ...

Jerusalem: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) KISAH PARA RASUL PENGANTAR Injil ketiga dan Kisah para Rasul aslinya merup...

Ende: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) KISAH RASUL-RASUL KATA PENGANTAR Tentang isi dan maksud karangan ini umumnja Mula-mula sebagai landjutan ...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) MENUNGGU DI YERUSALEM (Kis 1:12-26) Dalam pelajaran kita yang terak...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) KESIMPULAN (KIS 1:12-26) Sebagaimana pewartaan peristiwa hebat dala...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 "Seperjalanan Sabat adalah jarak yang ditentukan oleh para guru Yahudi untuk orang Yahudi...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) GARIS BESAR KITAB KISAH PARA RASUL (Pasal 1-28) ...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) DAFTAR KATA: BAGIAN PERTAMA Baptisan (baptisma atau baptismos)-Kata "baptisan" merup...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) ROH KUDUS DALAM KITAB KISAH TIGA MANIFESTASI KUASA ILAHI Roh Kudus adalah salah satu oknum ke-Allah-an (Kolosia ...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) Ringkasan Kitab Kisah: PENEBUSAN TERLAKSANA Kitab Kisah menjawab banyak nubuatan yang membingungkan. Seandainya kitab ini ...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) Ringkasan Kitab Kisah: FIRMAN ALLAH DITEGUHKAN OLEH PELBAGAI MUJIZAT Dalam semua peristiwa pemakaian mujizat secara menakj...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) Ringkasan Kitab Kisah: KISAH TENTANG SESUATU YANG BARU Hembusan udara segar bertiup melewati Kitab Kisah -suatu aroma yang...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) Ringkasan Kitab Kisah: INJIL UNIVERSAL BERAKSI Tidak mudah bagi anak-anak Abraham untuk meninggalkan hukum Musa. Dibutuhka...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) Ringkasan Kitab Kisah: CATATAN TENTANG KOMITMEN Kitab Kisah adalah kitab tentang perubahan. Kitab itu mencatat era pembuat...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) Ringkasan Kitab Kisah: KEDATANGAN GEREJA Dalam kitab Kisah muncul sesuatu yang baru dan mengejutkan yang menunjukkan klima...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) Ringkasan Kitab Kisah: PEMERINTAHAN BARU ALLAH Para pelajar Alkitab melihat adanya pemerintahan Allah di antara umat manus...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) Ringkasan Kitab Kisah: IBADAH BARU UNTUK KEMULIAAN KRISTUS Dalam satu hari praktik ibadah ribuan orang Yahudi berubah! Bag...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) Ringkasan Kitab Kisah: KEBAJIKAN PENUH KASIH Kebajikan dan perhatian terhadap semua orang lain merupakan hal yang sama sek...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) Ringkasan Kitab Kisah: POTRET GEREJA-GEREJA TELADAN Kitab Kisah merupakan satu-satunya kitab yang menceritakan bagaimana j...

TFTWMS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) Ringkasan Kitab Kisah: PEKERJAAN ALKITABIAH GEREJA Kitab Kisah memperlihatkan apa yang harus dilakukan oleh gereja Tuhan. ...

Constable (ID): Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) Pengantar Judul Judul "...

Constable (ID): Kisah Para Rasul (Garis Besar) Garis Besar I. Saksi di Yerusalem 1:1-6:7 ...

Constable (ID): Kisah Para Rasul Tindakan Bibliografi Albright, Willia...

Gill (ID): Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR KE DALAM KISAH KISAH Buku ini, dalam beberapa salinan, disebut "Kisah Para Rasul yang Suci". Buku ini berisi sejarah pelaya...

BIS: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) KISAH RASUL-RASUL PENGANTAR Kisah Rasul-rasul adalah lanjutan buku Kabar Baik yang disampaikan oleh Lukas. Tuj...

Ajaran: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya orang-orang Kristen mengerti bagaimana Tuhan Yesus mendirikan Gereja-Nya di dunia, dan betapa besar Kas...

Intisari: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) Kisah tentang gereja yang bersaksi SIAPAKAH YANG MENULIS KITAB INI?Kitab ini ditulis oleh tabib Lukas. Kitab ini boleh ju...

Garis Besar Intisari: Kisah Para Rasul (Pendahuluan Kitab) [1] PENGANTAR Kis 1:1-26 Masa empat puluh hari dan sesudahnya:...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh YLSA