splagchnon <4698>
splagcnon splagchnon
Pelafalan | : | splangkh'-non |
Asal Mula | : | probably strengthened from splen (the "spleen") |
Referensi | : | TDNT - 7:548,1067 |
Jenis Kata | : | n n (noun neuter) |
Dalam Yunani | : | splagcna 9, splagcnoiv 2 |
Dalam TB | : | hati 2, kasih mesra 2, dikasihi-Nya 1, buah hatiku 1, hatiku 1, isi perutnya 1, pintu hatinya 1, kasihnya 1, rahmat 1 |
Dalam AV | : | bowels 9, inward affection 1, tender mercy + 1656 1 |
Jumlah | : | 11 |
Definisi | : |
ou [neuter] bathin yang paling dalam, lubuk; kesayangan, cinta (dia v. eleouv yeou karena belas-kasihan dan rahmat Allah Luk 1.78); ta v.. usus (Kis 1.18)
kasih mesra, hati, isi perut
B.Indonesia:
1) usus, intestin, (jantung, paru-paru, hati, dll.)1a) usus 1b) usus dianggap sebagai tempat dari gairah yang lebih ganas, seperti kemarahan dan cinta; tetapi oleh orang-orang Ibrani sebagai tempat dari perasaan yang lebih lembut, esp. kebaikan, kebajikan, belas kasihan; maka hati kita (belas kasih yang lembut, perasaan, dll.) 1c) sebuah hati di mana belas kasihan tinggal B.Inggris:
1) bowels, intestines, (the heart, lungs, liver, etc.)1a) bowels 1b) the bowels were regarded as the seat of the more violent passions, such as anger and love; but by the Hebrews as the seat of the tenderer affections, esp. kindness, benevolence, compassion; hence our heart (tender mercies, affections, etc.) 1c) a heart in which mercy resides B.Indonesia:
kemungkinan diperkuat dari splen (yang berarti "limpa"); sebuah usus (jamak); secara kiasan, rasa kasihan atau simpati:-perut, afeksi yang mendalam, + belas kasih yang lembut. B.Inggris:
probably strengthened from splen (the "spleen"); an intestine (plural); figuratively, pity or sympathy: KJV -- bowels, inward affection, + tender mercy.
|
Ibrani Terkait | : | בטן <0990>; רחם <07356> |
Cari juga "splagchnon" dan tampilkan dalam [TB] dan Alkitab paralel.