kecilkan semua  

Teks -- Hakim-hakim 11:30-40 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
11:30 Lalu bernazarlah Yefta kepada TUHAN, katanya: "Jika Engkau sungguh-sungguh menyerahkan bani Amon itu ke dalam tanganku, 11:31 maka apa yang keluar dari pintu rumahku untuk menemui aku, pada waktu aku kembali dengan selamat dari bani Amon, itu akan menjadi kepunyaan TUHAN, dan aku akan mempersembahkannya sebagai korban bakaran." 11:32 Kemudian Yefta berjalan terus untuk berperang melawan bani Amon, dan TUHAN menyerahkan mereka ke dalam tangannya. 11:33 Ia menimbulkan kekalahan yang amat besar di antara mereka, mulai dari Aroer sampai dekat Minit -- dua puluh kota banyaknya -- dan sampai ke Abel-Keramim, sehingga bani Amon itu ditundukkan di depan orang Israel. 11:34 Ketika Yefta pulang ke Mizpa ke rumahnya, tampaklah anaknya perempuan keluar menyongsong dia dengan memukul rebana serta menari-nari. Dialah anaknya yang tunggal; selain dari dia tidak ada anaknya laki-laki atau perempuan. 11:35 Demi dilihatnya dia, dikoyakkannyalah bajunya, sambil berkata: "Ah, anakku, engkau membuat hatiku hancur luluh dan engkaulah yang mencelakakan aku; aku telah membuka mulutku bernazar kepada TUHAN, dan tidak dapat aku mundur." 11:36 Tetapi jawabnya kepadanya: "Bapa, jika engkau telah membuka mulutmu bernazar kepada TUHAN, maka perbuatlah kepadaku sesuai dengan nazar yang kauucapkan itu, karena TUHAN telah mengadakan bagimu pembalasan terhadap musuhmu, yakni bani Amon itu." 11:37 Lagi katanya kepada ayahnya: "Hanya izinkanlah aku melakukan hal ini: berilah keluasan kepadaku dua bulan lamanya, supaya aku pergi mengembara ke pegunungan dan menangisi kegadisanku bersama-sama dengan teman-temanku." 11:38 Jawab Yefta: "Pergilah," dan ia membiarkan dia pergi dua bulan lamanya. Maka pergilah gadis itu bersama-sama dengan teman-temannya menangisi kegadisannya di pegunungan. 11:39 Setelah lewat kedua bulan itu, kembalilah ia kepada ayahnya, dan ayahnya melakukan kepadanya apa yang telah dinazarkannya itu; jadi gadis itu tidak pernah kenal laki-laki. Dan telah menjadi adat di Israel, 11:40 bahwa dari tahun ke tahun anak-anak perempuan orang Israel selama empat hari setahun meratapi anak perempuan Yefta, orang Gilead itu.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Amon a son of Manasseh; the father of Josiah and an ancestor of Jesus,governor of the Town of Samaria under King Ahab,son and successor of King Manasseh,a man who, with his sons, were servants of Solomon
 · anak Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Anak perempuan Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Aroer a town by the Wadi Arnon on the border of Reuben and Gad,a town in the desert of Judah
 · Aroër a town by the Wadi Arnon on the border of Reuben and Gad,a town in the desert of Judah
 · bangsa Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · bani Amon the tribe/nation of people descended from Ben-Ammi, Lot's son,Territory of the tribe/nation of Ammon
 · bani Gilead member(s) of the clan, or residents of the region of Gilead
 · Habel the second son of Adam and Eve; the brother of Cain,an English name representing two different Hebrew names,as representing the Hebrew name 'Hebel' or 'Habel',the second son of Adam,as representing the Hebrew name 'Abel',a town in northern Israel near Dan (OS)
 · Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · kaum Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · kaum orang Gilead member(s) of the clan, or residents of the region of Gilead
 · Minit a town of Ammon which gives its name to a kind of grain (OS)
 · orang Amon member(s) of the tribe/nation of Ammon
 · orang Gilead member(s) of the clan, or residents of the region of Gilead
 · orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · orang-orang Amon the tribe/nation of people descended from Ben-Ammi, Lot's son,Territory of the tribe/nation of Ammon
 · orang-orang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · perempuan Amon the tribe/nation of people descended from Ben-Ammi, Lot's son,Territory of the tribe/nation of Ammon
 · seorang Ismael a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · seorang Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · seorang perempuan Amon member(s) of the tribe/nation of Ammon
 · suku Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · umat Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Yakub the second so of a pair of twins born to Isaac and Rebeccaa; ancestor of the 12 tribes of Israel,the nation of Israel,a person, male,son of Isaac; Israel the man and nation
 · Yefta a man who judged Israel around 1100 B.C.,a man who judged Israel; son of Gilead


Topik/Tema Kamus: Yefta | Arnon | Hakim Israel | Molokh | Kurban | Sumpah | Perawan | Orang Amon | Anak Yang Baik | Perempuan | Abel-Keramin | Minit | Aroer | Bulan, Untuk Mengukur Waktu | Kawin, Perkawinan | Nazar | Tentara | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Hak 11:39 - GADIS ITU TIDAK PERNAH KENAL LAKI-LAKI. Nas : Hak 11:39 Rupanya nyata bahwa Yefta tidak secara jasmaniah mengorbankan nyawa putrinya (ayat Hak 11:30-31), setidak-tidaknya karena dua alasa...

Nas : Hak 11:39

Rupanya nyata bahwa Yefta tidak secara jasmaniah mengorbankan nyawa putrinya (ayat Hak 11:30-31), setidak-tidaknya karena dua alasan.

  1. 1) Yefta pasti mengetahui hukum Allah yang dengan tegas melarang pengorbanan manusia sehingga dia tahu bahwa Allah memandang tindakan semacam itu suatu kekejian yang tidak dapat diterima (Im 18:21; Im 20:2-5; Ul 12:31; 18:10-12).
  2. 2) Penekanan bahwa gadis itu "tidak pernah kenal laki-laki" menunjukkan bahwa dia dipersembahkan kepada Allah sebagai persembahan yang hidup, agar dia mengabdikan seluruh hidupnya pada kesucian dan pelayanan di kemah suci nasional (bd. Kel 38:8; 1Sam 2:22).

BIS: Hak 11:37 - jalan-jalan jalan-jalan: Dalam naskah Ibrani tertulis turun ke pegunungan sebab pegunungan yang dimaksud di sini lebih rendah dari kota tempat tinggal gadis itu.

jalan-jalan: Dalam naskah Ibrani tertulis turun ke pegunungan sebab pegunungan yang dimaksud di sini lebih rendah dari kota tempat tinggal gadis itu.

Jerusalem: Hak 10:6--12:7 - -- Yefta yang riwayatnya dimuat di sini adalah seorang "Hakim kecil". Sebab tentang dia disajikan catatan sama seperti tentang "hakim-hakim kecil" lain: ...

Yefta yang riwayatnya dimuat di sini adalah seorang "Hakim kecil". Sebab tentang dia disajikan catatan sama seperti tentang "hakim-hakim kecil" lain: mengenai keluarganya, Hak 11:1-2; mengenai zaman tampilnya dan tempat kuburnya, Hak 12:7. Tetapi mengenai Yefta beredar sebuah ceritera yang menggambarkannya sebagai penyelamat yang mirip dengan "Hakim-hakim besar". Kata pendahuluan ceritera itu, Hak 10:6-18, sangat diperluas oleh penyusun kitab Hakim, sehingga serupa dengan Hak 2:6-19. Pada kisah mengenai perang pembebasan dengan orang Amon, Hak 11:1-11,29,32-33, ditambah catatan buatan penyusun kitab mengenai pesan yang disampaikan Yefta kepada raja orang Amon, Hak 11:12-28, dan juga ceritera tentang nazar Yefta, Hak 11:30-31,34-40. Akhirnya masih ditambah juga sebuah ceritera mengenai bentrokan antara suku Efraim dengan kaum Gilead, Hak 12:1-6.

Jerusalem: Hak 11:29-40 - -- Ceritera mengenai nazar Yefta, Hak 11:30-31,34-40, ini aslinya bermaksud menjelaskan asal usul sebuah pesta tahunan yang dirayakan di Gilead, Hak 11:4...

Ceritera mengenai nazar Yefta, Hak 11:30-31,34-40, ini aslinya bermaksud menjelaskan asal usul sebuah pesta tahunan yang dirayakan di Gilead, Hak 11:40; arti sebenarnya perayaan itu tidak diketahui. Isi ceritera ini jangan diperlemah: Yefta benar-benar mempersembahkan anak perempuannya sebagai korban, Hak 11:39, agar jangan mengingkari nazarnya, Hak 11:31. Umat Israel tidak pernah membenarkan korban manusia semacam itu, hal mana sudah nampak dalam Kej 22. Penulis Hakim tidak mencela kelakuan Yefta itu, tetapi sebaliknya mau menekankan bahwa orang harus menepati nazar yang diikrarkan.

Jerusalem: Hak 11:37 - menangisi kegadisanku Anak Yefta menangisi dirinya oleh karena mati (disembelih sebagai korban) sebagai gadis, belum mendapat anak dan tidak pernah mendapat. Dan tidak mend...

Anak Yefta menangisi dirinya oleh karena mati (disembelih sebagai korban) sebagai gadis, belum mendapat anak dan tidak pernah mendapat. Dan tidak mendapat anak dianggap sesuatu yang memalukan perempuan.

Jerusalem: Hak 11:40 - meratapi Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani terbaca: menyanyi bagi.

Begitulah menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani terbaca: menyanyi bagi.

Ende: Hak 10:6--12:7 - -- Kisah mengenai Jeftah itu penuh makna. Jeftah adalah kepala gerombolan, tetapi seorang jang setia pada agama Jahwe. Sesungguhnja ia tidak mengertinja ...

Kisah mengenai Jeftah itu penuh makna. Jeftah adalah kepala gerombolan, tetapi seorang jang setia pada agama Jahwe. Sesungguhnja ia tidak mengertinja dengan baik2. Ia mempersembahkan puterinja sebagai sebagai kurban kepada Jahwe, hal mana dilarang dengan keras oleh agama Jahudi. Tetapi Jeftah menganggap itu sebagai kewadjibannja terhadap Allah dan, betapapun beratnja, ia mau setia. Dalam kisah ini muntjullah pula suatu usaha untuk mentjiptakan suatu keradjaan. Tjeritera itu achirnja memuat tradisi2 jang kuno sekali (beberapa mungkin mengenai hal jang sama) dari marga Gile'ad, suku Gad jang daerahnja diseberang Jarden.

Endetn: Hak 11:34 - dia diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Kata pengganti orang dalam naskah Hibrani menundjuk laki2.

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Kata pengganti orang dalam naskah Hibrani menundjuk laki2.

Endetn: Hak 11:39 - mendjadi diperbaiki sedikit dan tanda batja naskah Hibrani dipindahkan.

diperbaiki sedikit dan tanda batja naskah Hibrani dipindahkan.

Ref. Silang FULL: Hak 11:30 - Lalu bernazarlah // sungguh-sungguh menyerahkan · Lalu bernazarlah: Kej 28:20; Kej 28:20; Bil 30:10; 1Sam 1:11; Ams 31:2 · sungguh-sungguh menyerahkan: Kej 28:21

· Lalu bernazarlah: Kej 28:20; [Lihat FULL. Kej 28:20]; Bil 30:10; 1Sam 1:11; Ams 31:2

· sungguh-sungguh menyerahkan: Kej 28:21

Ref. Silang FULL: Hak 11:31 - korban bakaran · korban bakaran: Kej 8:20; Kej 8:20; Im 1:3; Hak 13:16

· korban bakaran: Kej 8:20; [Lihat FULL. Kej 8:20]; Im 1:3; Hak 13:16

Ref. Silang FULL: Hak 11:33 - dekat Minit · dekat Minit: Yeh 27:17

· dekat Minit: Yeh 27:17

Ref. Silang FULL: Hak 11:34 - memukul rebana // serta menari-nari // yang tunggal · memukul rebana: Kej 31:27; Kej 31:27; Kel 15:20; Kel 15:20 · serta menari-nari: Kel 15:20; Kel 15:20 · yang tunggal: Za 12:10

· memukul rebana: Kej 31:27; [Lihat FULL. Kej 31:27]; Kel 15:20; [Lihat FULL. Kel 15:20]

· serta menari-nari: Kel 15:20; [Lihat FULL. Kel 15:20]

· yang tunggal: Za 12:10

Ref. Silang FULL: Hak 11:35 - dikoyakkannyalah bajunya // aku mundur · dikoyakkannyalah bajunya: Bil 14:6; Bil 14:6 · aku mundur: Bil 30:2; Ul 23:21; Ul 23:21; Pengkh 5:2,4,5

· dikoyakkannyalah bajunya: Bil 14:6; [Lihat FULL. Bil 14:6]

· aku mundur: Bil 30:2; Ul 23:21; [Lihat FULL. Ul 23:21]; Pengkh 5:2,4,5

Ref. Silang FULL: Hak 11:36 - dengan nazar // bagimu pembalasan // terhadap musuhmu · dengan nazar: Luk 1:38 · bagimu pembalasan: Bil 31:3; Bil 31:3 · terhadap musuhmu: 2Sam 18:19

· dengan nazar: Luk 1:38

· bagimu pembalasan: Bil 31:3; [Lihat FULL. Bil 31:3]

· terhadap musuhmu: 2Sam 18:19

Defender (ID): Hak 11:31 - dan Kata sambung Ibrani, vau, dapat berarti "dan" atau "atau" tergantung konteks. Di sini lebih tepat diterjemahkan sebagai "atau." Artinya, apapun yang p...

Kata sambung Ibrani, vau, dapat berarti "dan" atau "atau" tergantung konteks. Di sini lebih tepat diterjemahkan sebagai "atau." Artinya, apapun yang pertama kali keluar akan didedikasikan untuk Tuhan. Jika seorang pribadi yang keluar (Jepthah mungkin sedang memikirkan seorang pelayan), dia akan didedikasikan untuk pelayanan Tuhan di kemah, seperti yang akan dilakukan Samuel nanti (1Sa 1:11). Jika seekor hewan yang keluar, itu akan dipersembahkan sebagai persembahan bakaran. Jepthah tampaknya memelihara kawanan kecil hewan-hewan yang bersih di "rumahnya" (area tertutup tempat ia tinggal), dan sepenuhnya mengharapkan itu menjadi salah satu dari hewan-hewan tersebut.

Defender (ID): Hak 11:31 - mempersembahkan itu Beberapa ahli Ibrani yang kompeten mengatakan bahwa klausa ini juga dapat diterjemahkan, "dan aku akan mempersembahkan kepada-Nya sebuah korban bakara...

Beberapa ahli Ibrani yang kompeten mengatakan bahwa klausa ini juga dapat diterjemahkan, "dan aku akan mempersembahkan kepada-Nya sebuah korban bakaran." Bagaimanapun juga, Jefta adalah seorang yang benar-benar beriman (Ibr 11:32) dan pastinya tahu larangan Tuhan terhadap pengorbanan manusia (Im 18:21). Ia hampir tidak mungkin membuat nazar yang sembarangan seperti mempersembahkan pengorbanan manusia atau melakukannya jika ia sudah melakukannya. Anak perempuan Jefta adalah satu-satunya anaknya. Meskipun ia tahu tentang hak Tuhan atas anak sulung (Kel 13:2), ia juga tahu bahwa dia dapat ditebus (Kel 13:15; Im 27:1-4) dengan pembayaran 30 shekel.

Defender (ID): Hak 11:38 - dua bulan Jika putrinya meninggal, seperti yang banyak menafsirkan bagian ini, Jepthah tidak akan pernah mengirimnya pergi dari rumah untuk dua bulan terakhir. ...

Jika putrinya meninggal, seperti yang banyak menafsirkan bagian ini, Jepthah tidak akan pernah mengirimnya pergi dari rumah untuk dua bulan terakhir. Sangat jelas bahwa mereka saling mencintai dan tidak ingin terpisah dalam kondisi seperti ini. Penafsiran ini jelas salah.

Defender (ID): Hak 11:38 - meratapi keperawanannya Anak perempuan Jephtah pasti akan meratapi kematiannya yang akan datang, bukan keperawanannya, jika dia harus dikorbankan. Sebaliknya, dia meratapi ke...

Anak perempuan Jephtah pasti akan meratapi kematiannya yang akan datang, bukan keperawanannya, jika dia harus dikorbankan. Sebaliknya, dia meratapi kenyataan bahwa dia harus menjalani seluruh hidupnya tanpa suami dan anak-anak, melayani Tuhan, kemungkinan dalam kapasitas rendah di kemah suci. Namun, dia bersedia melakukan ini, karena nazar ayahnya dan rasa syukurnya kepada Tuhan atas penyelamatan rakyatnya dari Ammon.

Defender (ID): Hak 11:39 - sesuai dengan janjinya Perhatikan bahwa ini tidak mengatakan bahwa dia menawarkan dia sebagai korban bakaran, hanya bahwa dia "tidak mengenal seorang pria" sepanjang hidupny...

Perhatikan bahwa ini tidak mengatakan bahwa dia menawarkan dia sebagai korban bakaran, hanya bahwa dia "tidak mengenal seorang pria" sepanjang hidupnya, sesuai dengan janji ayahnya.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Hak 11:35 - -- Bil 30:2

Ref. Silang TB: Hak 11:35 - -- Bil 30:2

Gill (ID): Hak 11:30 - Dan Jeftah mengucapkan nazar kepada Tuhan // dan berkata, jika Engkau tanpa ragu menyerahkan anak-anak Ammon ke tanganku. Dan Jeftah mengucapkan nazar kepada Tuhan,.... Sebelum dia berangkat ke tanah anak-anak Ammon, dan untuk berperang melawan mereka; berharap bahwa kead...

Dan Jeftah mengucapkan nazar kepada Tuhan,.... Sebelum dia berangkat ke tanah anak-anak Ammon, dan untuk berperang melawan mereka; berharap bahwa keadaan hati yang religius ini akan diperhatikan oleh Tuhan, dan diterima-Nya, sehingga dia akan diberkati dengan keberhasilan dalam usahanya:

dan berkata, jika Engkau tanpa ragu menyerahkan anak-anak Ammon ke tanganku; meskipun dia yakin akan kebenaran perjuangannya, dan panggilannya untuk terlibat di dalamnya, dia tampaknya memiliki sedikit keraguan dalam pikirannya tentang keberhasilannya; setidaknya, tidak sepenuhnya yakin akan hal itu.

Gill (ID): Hak 11:31 - Maka, apapun yang keluar dari pintu rumahku untuk menyambutku // ketika aku kembali dengan selamat dari anak-anak Ammon // pasti akan menjadi milik Tuhan. Maka, apa pun yang keluar dari pintu rumahku untuk menyambutku,.... Jika frasa ini, "untuk menyambutku", dimaksudkan secara sengaja, maka tidak ada m...

Maka, apa pun yang keluar dari pintu rumahku untuk menyambutku,.... Jika frasa ini, "untuk menyambutku", dimaksudkan secara sengaja, maka tidak ada makhluk lain selain manusia yang bisa dimaksudkan; seorang anak, atau pelayan, atau siapa pun dari umat manusia; karena tidak ada yang lain yang dapat keluar dengan maksud untuk menyambutnya: tetapi jika ini dipahami sebagai sesuatu yang mungkin menyambutnya, meskipun tanpa maksud, maka makhluk lain dapat dimaksudkan; dan itu harus berarti apa yang keluar terlebih dahulu, seperti yang diungkapkan dalam versi Vulgata Latin, atau jika tidak, banyak makhluk dapat keluar pada saat itu:

ketika aku kembali dengan selamat dari anak-anak Ammon: selamat dalam dirinya sendiri, dan telah mengalahkan orang Ammon, serta memulihkan perdamaian bagi Israel:

pasti akan menjadi milik Tuhan; didedikasikan untuk-Nya, dan digunakan, atau harganya, dengan mana itu ditebus, dalam pelayanan-Nya: dan aku akan mempersembahkannya sebagai korban bakaran; yaitu, jika itu adalah apa yang, sesuai hukum, dapat dipersembahkan, seperti lembu, domba, domba jantan, atau anak domba; beberapa orang membaca kata-kata itu secara terpisah, "atau aku akan mempersembahkannya", dll. itu akan didedikasikan kepada Tuhan dengan cara yang sesuai dengan petunjuk hukum tentang orang atau benda; atau itu akan dipersembahkan sebagai korban bakaran, jika layak dan pantas untuk pelayanan; jadi Joseph dan David Kimchi, Ben Melech, dan Abarbinel, bersama yang lain, menafsirkannya demikian; tetapi disjungsi semacam itu ditentang sebagai tidak pantas dan konyol, untuk membedakan dua kalimat, ketika satu lebih umum, dan yang lainnya lebih khusus.

Gill (ID): Hak 11:32 - Jadi Jeftah menyeberang kepada anak-anak Amon, untuk melawan mereka // dan Tuhan menyerahkan mereka ke tangannya. Jadi, Jeftah menyeberang kepada anak-anak Amon, untuk melawan mereka,.... Seperti dalam Hakim 11:29, setelah ia mengucapkan nazar di atas: dan Tuhan m...

Jadi, Jeftah menyeberang kepada anak-anak Amon, untuk melawan mereka,.... Seperti dalam Hakim 11:29, setelah ia mengucapkan nazar di atas:

dan Tuhan menyerahkan mereka ke tangannya; ketika kedua pasukan bertemu dan terlibat dalam pertempuran, kemenangan ada di pihak Jeftah; Tuhan menyertai dia, dan memberinya keberhasilan, yang semuanya dipersembahkan secara adil.

Gill (ID): Hak 11:33 - Dan ia memukul mereka dari Aroer hingga kamu sampai ke Minnith dan ke dataran kebun anggur, dengan pembantaian yang sangat besar; demikianlah anak-anak Ammon ditaklukkan di hadapan anak-anak Israel. Dan ia memukul mereka dari Aroer,.... Sebuah kota yang terletak dekat sungai Arnon, di perbatasan Moab, Ulangan 3:12. hingga kamu sampai ke Minnith; y...

Dan ia memukul mereka dari Aroer,.... Sebuah kota yang terletak dekat sungai Arnon, di perbatasan Moab, Ulangan 3:12.

hingga kamu sampai ke Minnith; yang tampaknya merupakan tempat yang terkenal dengan gandum, Yehezkiel 27:17 sehingga David de Pomis a mengatakan bahwa itu adalah tempat di mana gandum terbaik tumbuh. Jerom mengatakan b pada masanya ada sebuah desa yang disebut Mannith, empat mil dari Esbus (atau Heshbon), saat menuju Philadelphia. Josephus c menyebutnya Maniathe, dan dianggap oleh beberapa orang sebagai Anitha dari Ptolemeus d, yang ia tempatkan di Arabia Petraea bahkan "dua puluh kota"; yang ia kejar dan ambil:

dan ke dataran kebun anggur, dengan pembantaian yang sangat besar; atau, Abel Ceramim. Jerom mengatakan e pada masanya terlihat sebuah desa yang disebut Abela, ditanami dengan kebun anggur, tujuh mil dari Philadelphia:

demikianlah anak-anak Ammon ditaklukkan di hadapan anak-anak Israel; sehingga mereka tidak mampu menindas mereka lagi.

Gill (ID): Hak 11:34 - Dan Yeptah datang ke Mizpeh ke rumahnya // dan, lihatlah, putrinya keluar menemui dia, dengan tamborin, dan dengan tarian // dan dia adalah anaknya satu-satunya // selain dia dia tidak memiliki anak laki-laki maupun anak perempuan Dan Yeptah datang ke Mizpeh ke rumahnya,.... Di mana ia telah mengucapkan kata-katanya di hadapan Tuhan, yang telah terjadi antara dia dan para tua-tu...

Dan Yeptah datang ke Mizpeh ke rumahnya,.... Di mana ia telah mengucapkan kata-katanya di hadapan Tuhan, yang telah terjadi antara dia dan para tua-tua Gilead, dan dari mana dia berangkat untuk melawan anak-anak Ammon, dan ke mana dia kembali setelah memperoleh kemenangan atas mereka, Hak 11:11 dan di mana tampaknya dia memiliki rumah, dan keluarganya tinggal; sebab ketika ia diambil dari tanah Tab, ia membawa keluarganya bersamanya, dan menetap di Mizpeh, sementara ia melanjutkan ekspedisi melawan anak-anak Ammon:

dan, lihatlah, putrinya keluar menemui dia, dengan tamborin, dan dengan tarian; disertai dengan perempuan muda, yang memegang tamborin di tangan mereka, dan memainkannya, serta menari saat mereka datang; mengekspresikan kegembiraan mereka dan mengucapkan selamat kepadanya atas kemenangan yang telah dia peroleh atas anak-anak Ammon:

dan dia adalah anaknya satu-satunya: dan begitu berharga baginya, dan di atasnya semua harapan dan harapannya akan keturunan tergantung:

selain dia dia tidak memiliki anak laki-laki maupun anak perempuan: beberapa orang membacanya, "daripadanya" f; maksudnya, dia tidak memiliki anak laki-laki maupun anak perempuan; dan dengan demikian melalui nazar ini, dipahami dengan cara apa pun, jika terlaksana, dia harus mati tanpa keturunan; meskipun frasa dalam teks Ibrani adalah, "dari dirinya sendiri" g; dia tidak memiliki seorang pun, meskipun istrinya yang dinikahinya mungkin memiliki anak laki-laki dan perempuan dari suami yang dia miliki sebelum dia, dan dengan demikian anak-anak ini dibesarkan di rumah Yeptah sebagai anak-anaknya; namun mereka tidak dilahirkan olehnya, mereka bukan dari tubuhnya, bukan anak-anaknya sendiri; dia tidak memiliki yang lain kecuali putrinya ini, yang membuat ujian ini semakin menyakitkan baginya; namanya, menurut Philo, adalah Seila.

Gill (ID): Hak 11:35 - Dan terjadilah, ketika dia melihatnya // bahwa dia mengoyak pakaiannya // dan berkata, celaka, putriku, engkau telah membuatku sangat rendah // dan engkau adalah salah satu dari mereka yang menyusahkanku // karena saya telah membuka mulut saya kepada Tuhan // dan saya tidak bisa mundur. Dan terjadilah, ketika dia melihatnya,.... Dia adalah orang pertama yang muncul di pandangannya, karena dia berada di depan para perawan dengan alat m...

Dan terjadilah, ketika dia melihatnya,.... Dia adalah orang pertama yang muncul di pandangannya, karena dia berada di depan para perawan dengan alat musik tamborin dan tarian mereka:

maka dia mengoyak pakaiannya; sebagaimana biasanya dilakukan, ketika sesuatu yang menyedihkan dan memilukan terjadi; lihat Kej 37:34.

dan berkata, celaka, putriku, engkau telah membuatku sangat rendah; menurunkan semangatnya, membuatnya sangat hancur, sehingga ia hampir jatuh ke bumi, seperti yang kita katakan; dia yang kini kembali dengan kemenangan, di tengah sorakan orang banyak, dalam puncak kemuliaannya, dan dipuji tinggi, dan mungkin terangkat dalam pikirannya sendiri; tiba-tiba, pada saat melihat putrinya, begitu tertekan dalam semangatnya, sehingga ia tidak bisa bertahan; tetapi siap untuk tenggelam dan mati, segala kehormatannya seolah-olah telah terhempas ke debu, dan tidak ada artinya baginya:

dan engkau adalah salah satu dari mereka yang menyusahkanku: atau di antara penyusah-penyusahnya, dan yang terbesar yang pernah ia temui; ia telah mengalami kesulitan dari saudara-saudaranya, ketika mereka mengusirnya dari rumah ayahnya, dan ia mengalami kesulitan dengan anak-anak Amon untuk menaklukkan mereka; tetapi ini adalah kesulitan terbesar dari semua, bahwa putrinya yang pertama kali menemuinya; yang menurut nazarnya, ia harus dikorbankan, sehingga semua kenyamanan, harapan, dan ekspektasi masa depannya darinya hilang; dan oleh karena itu, ia mengelompokkan dia di antara, dan di depan, penyusah-penyusuhnya:

karena saya telah membuka mulut saya kepada Tuhan; dalam sebuah nazar; tidak hanya telah bermaksud dalam hatinya, tetapi juga telah mengungkapkannya dengan bibirnya:

dan saya tidak bisa mundur; atau menarik kembali; menganggap dirinya berada dalam kewajiban yang tidak bisa dihindari untuk melaksanakannya; yang, bagaimanapun, sepertinya ia memiliki pemahaman dan anggapan yang keliru; karena jika nazarnya adalah untuk mengorbankannya, seperti yang dipikirkan beberapa orang, ia tidak wajib untuk melakukannya, karena itu bertentangan dengan hukum Tuhan, dan menjijikkan di hadapannya; dan selain itu, apa yang dinazarkan untuk menjadi milik Tuhan, atau didedikasikan untuknya, dapat ditebus sesuai dengan hukum, seorang perempuan untuk tiga puluh keping perak, Im 27:2 dan jika nazarnya adalah untuk memisahkan putrinya dari pergaulan pria, dan mewajibkan dia untuk tidak menikah, kekuasaan semacam ini tidak diizinkan kepada orang tua atas anak-anak mereka, sesuai dengan hukum Tuhan atau hukum manusia, dalam bangsa Yahudi; dan oleh karena itu, apapun itu, apa yang harus dilakukannya adalah bertobat dari nazar terburu-burunya ini, dan merendahkan diri di hadapan Tuhan karena telah membuatnya, dan tidak menambah dosa kepada dosa dengan melaksanakannya.

Gill (ID): Hak 11:36 - Dan ia berkata kepadanya, ayahku, jika engkau telah membuka mulutmu kepada Tuhan // lakukanlah padaku sesuai dengan apa yang telah keluar dari mulutmu // sebab Tuhan telah membalaskan dendammu terhadap musuh-musuhmu, yaitu anak-anak Ammon. Dan ia berkata kepadanya, ayahku, jika engkau telah membuka mulutmu kepada Tuhan,.... Kata bersyarat "jika" bisa diabaikan, karena tidak ada dalam tek...

Dan ia berkata kepadanya, ayahku, jika engkau telah membuka mulutmu kepada Tuhan,.... Kata bersyarat "jika" bisa diabaikan, karena tidak ada dalam teks aslinya; karena ayahnya telah memberitahunya bahwa ia telah membuka mulutnya, atau mengucapkan suatu nazar kepada Tuhan, dan tidak diragukan lagi telah menjelaskan kepadanya apa itu, meskipun tidak dinyatakan; ia tahu itu berhubungan dengannya, seperti yang telah terjadi, dan menyangkut dirinya, seperti yang muncul dari permintaannya kemudian:

lakukanlah padaku sesuai dengan apa yang telah keluar dari mulutmu; ini adalah contoh yang menonjol dari kepatuhan dan ketaatan anak kepada orang tua, dan mungkin diperkuat oleh pemahaman keliru yang serupa seperti yang dimiliki ayahnya mengenai nazar, bahwa itu tidak dapat dicabut; dan karena itu, ia digerakkan oleh rasa agama, serta kewajiban sebagai anak, untuk mengungkapkan dirinya dengan cara ini, serta dengan apa yang mengikuti:

sebab Tuhan telah membalaskan dendammu terhadap musuh-musuhmu, yaitu anak-anak Ammon: semacam itulah semangat publiknya, dan rasa syukur yang ia miliki atas kebaikan ilahi, dalam memberikan kemenangan atas musuh-musuh Israel, dan membebaskan mereka dari mereka, dengan membalaskan dendam kepada mereka, ia tidak peduli apa yang dilakukan padanya; ya, ia menginginkan apa yang telah dinazarkan untuk dilaksanakan.

Gill (ID): Hak 11:37 - Dan dia berkata kepada ayahnya, biarkan hal ini dilakukan untukku // biarkan aku sendiri selama dua bulan // agar aku dapat pergi naik turun di pegunungan // dan meratapi keperawanan saya, aku dan teman-temanku. Dan dia berkata kepada ayahnya, biarkan hal ini dilakukan untukku,.... Dia hanya meminta satu permohonan yang dia anggap mungkin diberi tanpa melangga...

Dan dia berkata kepada ayahnya, biarkan hal ini dilakukan untukku,.... Dia hanya meminta satu permohonan yang dia anggap mungkin diberi tanpa melanggar nazar:

biarkan aku sendiri selama dua bulan, dia menginginkan agar waktu itu diizinkan untuknya sebelum nazar dilaksanakan; dan lebih lagi, dia mungkin didorong untuk berharap bahwa permohonannya akan dikabulkan, karena tidak ada waktu yang ditetapkan oleh nazar untuk pelaksanaannya, dan karena waktu yang dia minta tidak terlalu lama, dan tujuan yang akan dicapai tidaklah tidak masuk akal.

agar aku dapat pergi naik turun di pegunungan; atau, "naik ke pegunungan" h; rumah Jephtah di Mizpeh lebih tinggi daripada pegunungan; atau mungkin, seperti yang dicatat oleh Kimchi dan Ben Melech, ada lembah antara itu dan pegunungan, di mana dia turun untuk pergi ke pegunungan; lihat Hak 9:25, tempat-tempat ini dia pilih untuk dijadikan tempat tinggal dan untuk berjalan-jalan, selama waktu yang dia minta, karena dianggap paling cocok untuk menyendiri dan bersendirian; di mana dia bisa mendedikasikan diri untuk meditasi dan doa, serta bercakap-cakap dengan teman-teman perawannya yang akan ikut bersamanya, sehingga dia menjadi lebih siap untuk menerima dan tunduk pada kehendak ayahnya, dan pada kehendak Tuhan dalam hal itu, seperti yang dia anggap:

dan meratapi keperawanan saya, aku dan teman-temanku; para perawan yang menjadi temannya; ini dia ajukan sebagai tema yang akan dia dan rekan-rekannya bicarakan, selama waktu kesendirian ini; dan lebih lagi, karena ini mungkin dianggap sebagai hal yang terkandung dalam nazar, bahwa ketika dia adalah seorang perawan, begitu pula dia harus terus; dengan cara ini dia tidak akan menjadi instrumen bahagia untuk meningkatkan jumlah anak-anak Israel, atau menjadi nenek moyang Mesias; atas alasan ini, di zaman itu dianggap sangat menyedihkan dan mempermalukan untuk hidup dan mati tanpa keturunan, dan menjadi hal yang layak untuk dilukiskan dan diratapi.

Gill (ID): Hak 11:38 - Dan dia berkata, pergi // dan dia mengirimnya pergi selama dua bulan // dan dia pergi dengan teman-temannya, dan meratapi keperawanannya di atas gunung. Dan dia berkata, pergi,.... Dia segera mengabulkan permintaannya: dan dia mengirimnya pergi selama dua bulan; sesuai yang dia inginkan: dan dia pergi ...

Dan dia berkata, pergi,.... Dia segera mengabulkan permintaannya:

dan dia mengirimnya pergi selama dua bulan; sesuai yang dia inginkan:

dan dia pergi dengan teman-temannya, dan meratapi keperawanannya di atas gunung; selama dua bulan: para komentator Yahudi menyebutkan penafsiran alegoris dari seorang penulis i mereka, yang dengan gunung memahami sanhedrin, kepada siapa dia berniat untuk pergi, yang mungkin dapat menemukan cara untuk membebaskan ikrar; tetapi menjadi pertanyaan apakah ada pengadilan semacam itu pada masa itu di Israel; dan seandainya ada, dan baik dia maupun ayahnya telah mengajukan permohonan, dalam hal ini para imam pasti akan menunjukkan apa yang harus dilakukan, terutama jika ikrar tersebut berkaitan dengan pengorbanan putrinya; dan bahkan terhadap keperawanannya, yang tidak bisa dipaksakan padanya; tetapi makna harfiah tidak diragukan lagi harus diikuti.

Gill (ID): Hak 11:39 - Dan terjadilah setelah dua bulan berlalu, dia kembali kepada ayahnya // yang berbuat kepadanya sesuai dengan nazarnya yang telah dia nazarkan // dan dia tidak mengenal pria. Dan terjadi setelah dua bulan berlalu, dia kembali kepada ayahnya,.... Karena permintaan yang dia buat bukanlah sandiwara untuk melarikan diri dari ta...

Dan terjadi setelah dua bulan berlalu, dia kembali kepada ayahnya,.... Karena permintaan yang dia buat bukanlah sandiwara untuk melarikan diri dari tangannya; tetapi setelah melakukan apa yang dia rencanakan, dan waktu yang ditetapkan untuk itu telah tiba, dia kembali ke rumah ayahnya, dan menyerahkan dirinya kepadanya:

yang berbuat kepadanya sesuai dengan nazarnya yang telah dia nazarkan: tetapi apa yang dia lakukan adalah sebuah pertanyaan, dan yang tidak mudah diselesaikan; beberapa orang berpikir dia benar-benar mengorbankannya, melalui pemahaman yang salah tentang Imamat 27:29 dan bahwa tindakannya dapat dijelaskan melalui hidupnya yang militer, dan di bagian negara yang jauh, dan pada saat ketika penyembahan berhala telah sangat merajalela di Israel, dan sedemikian rupa seperti yang belum pernah terjadi sebelumnya, dan tidak diragukan lagi bahwa cabang itu, mengorbankan anak-anak kepada Molek; dan Yefta mungkin berpikir bahwa meskipun itu berdosa, namun pengorbanan seperti itu mungkin diterima oleh Tuhan; dan terutama karena nazarnya, sebagaimana dia mengira, mengikatnya untuk itu; dan seberapa jauh contoh Abraham yang mempersembahkan anaknya Ishak mungkin mendorongnya untuk melakukannya, tidak dapat dikatakan: orang-orang yang berpandangan demikian adalah Yosefus k, Jonathan Ben Uzziah si Targum, dan beberapa penulis Yahudi lainnya l; dan banyak dari para Bapa Kristen kuno, serta banyak penulis modern dari segala nama di antara orang Kristen; dan telah diperkirakan bahwa kisah Iphigenia, yang menurut Capellus m sama dengan Jepthigenia, yaitu, putri Yefta, yang dibunuh oleh ayahnya Agamemnon, memiliki beberapa keadaan yang mirip dengan hal ini, diambil dari sini: dan ada banyak kasus serupa yang diceritakan n tentang Idomeneus, seorang raja Kreta, yang setelah kembali setelah penghancuran Troya, berada dalam badai, bernazar, seandainya dia selamat, bahwa dia akan mengorbankan yang pertama dia temui kepada para dewa; dan karena anaknya adalah yang pertama dia temui, dia mengorbankannya; atau, sebagaimana kata lainnya, akan melakukannya, tetapi dicegah oleh warga kota, dan karena alasan ini diusir dari kerajaannya. Namun, ada yang berpendapat bahwa apa yang dilakukan Yefta sesuai dengan nazarnya adalah, bahwa dia mengurung putrinya, dan memisahkannya dari pergaulan pria, dan memaksanya untuk hidup tanpa menikah sepanjang hidupnya, dan oleh karena itu dia dikatakan meratapi keperawananya. Kimchi dan Ben Melech berkata, dia membangun sebuah rumah untuknya di luar kota, di mana dia tinggal sendirian, dan tidak mengenal pria manapun; dan di mana ayahnya menghidupinya, dan memaksanya untuk hidup sepanjang hidupnya; dan Abarbinel berpikir, bahwa kaum Romawi dari sini belajar untuk membangun biara mereka untuk menempatkan biarawati mereka; dan begitu juga Ben Gersom mengartikan nazar ini sebagai pemisahannya dari pria, dan didedikasikan untuk pelayanan Tuhan; dan ini adalah pengertian banyak penafsir Kristen. Sekarang meskipun Yefta tidak memiliki kekuasaan seperti itu atas putrinya, untuk memaksanya pada keperawanan abadi, maupun nazarnya mengikatnya untuk itu; karena orang yang didedikasikan untuk Tuhan tidak diwajibkan untuk menjauhkan diri dari pernikahan, dan kami tidak memiliki contoh kehidupan monastik pada waktu itu, maupun di antara orang Yahudi pada waktu manapun; namun, karena dia melakukan sesuatu yang tidak benar, yang dia pikir nazarnya mewajibkannya untuk melakukannya, seseorang lebih cenderung berpikir, demi kebaikannya, bahwa dari dua kejahatan itu dia melakukan yang paling sedikit; karena jika dia dibunuh, itu harus dilakukan baik oleh para pembesar, oleh para imam, atau oleh Yefta sendiri; tidak ada dari ketiganya yang mungkin:

dan dia tidak mengenal pria; tidak pernah menikah, tetapi hidup dan mati sebagai seorang perawan: "dan itu adalah sebuah kebiasaan di Israel"; Targum menambahkan, "bahwa seorang pria tidak boleh mempersembahkan anak laki-lakinya atau anak perempuannya untuk persembahan bakaran, seperti yang dilakukan Yefta si Gilead; dan dia tidak berkonsultasi dengan Pinhas sang imam; karena seandainya dia berkonsultasi dengan Pinhas sang imam, dia akan menebusnya dengan harga;'' demikian Jarchi, sesuai dengan Imamat 27:4 tetapi masing-masing berpegang pada kehormatan mereka, seperti yang dikatakan orang Yahudi o; Yefta yang merupakan seorang raja tidak akan pergi kepada Pinhas, dan Pinhas yang merupakan seorang imam tinggi; dan anak dari seorang imam tinggi, tidak akan pergi kepada seorang plebeian; dan jadi, antara keduanya, gadis tersebut hilang: tetapi kebiasaan ini merujuk pada apa yang mengikuti.

Gill (ID): Hak 11:40 - Bahwa putri-putri Israel pergi setiap tahun untuk meratapi putri Jeftah si Gilead. Bahwa putri-putri Israel pergi setiap tahun untuk meratapi putri Jeftah si Gilead,.... Entah kematiannya, seperti yang dikatakan beberapa orang, atau ...

Bahwa putri-putri Israel pergi setiap tahun untuk meratapi putri Jeftah si Gilead,.... Entah kematiannya, seperti yang dikatakan beberapa orang, atau kesuciannya, seperti yang dikatakan yang lainnya; meskipun kata yang p digunakan dapat berarti berbicara dan berdiskusi dengannya, mengadakan pertemuan dengannya, dan menghiburnya, seperti yang diinterpretasikan oleh Kimchi dan Ben Melech; untuk membawakan berita kepadanya, dan menceritakan beberapa kisah yang menghibur, untuk menggembirakan dan menyegarkannya dalam kesendiriannya. De Dieu mengamati bahwa kata tersebut dalam bahasa Arab berarti "memuji", atau berbicara dalam pujian tentang seseorang atau sesuatu; dan memang dalam arti ini sepertinya digunakan dalam buku ini, Hakim 5:11, "mereka akan menceritakan", yaitu, dengan pujian dan syukur, "perbuatan-perbuatan Tuhan yang benar"; dan demikianlah putri-putri Israel pergi setiap tahun ke tempat di mana putri Jeftah berada, untuk berbicara dalam pujiannya, tentang keberaniannya, dalam begitu ceria tunduk pada nazar ayahnya, dan mengekspresikan rasa syukur dan sukacita pada saat yang sama untuk kemenangan atas musuh-musuh Israel; dan ini mereka lakukan di hadapannya dan sementara dia hidup, untuk menjaga semangatnya; atau mungkin, di suatu tempat umum, dan bahkan setelah kematiannya, sebagai kenangan untuknya, dan untuk merayakan pujiannya. Epiphanius mengatakan q, bahwa pada masanya, di Sebaste, yang sebelumnya disebut Samaria, mereka menganggap putri Jeftah sebagai dewa, dan mengadakan perayaan untuknya setiap tahun. Pertemuan putri-putri Israel, selama kebiasaan itu ada, yang mungkin hanya berlangsung selama hidup putri Jeftah, berlangsung selama empat hari dalam setahun; tetapi apakah mereka berlangsung selama empat hari berturut-turut, atau sekali dalam setiap kuartal setahun, tidaklah pasti; yang terakhir tampaknya paling mungkin.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Hak 11:29-40 - Nazar Yefta Nazar Yefta (11:29-40) ...

SH: Hak 11:29-40 - Prajurit Tuhan yang perkasa (Minggu, 19 Oktober 1997) Prajurit Tuhan yang perkasa Prajurit Tuhan yang perkasa Biasanya orang yang telah dirubah Tuhan memili...

SH: Hak 11:29-40 - Jangan sembarangan bernazar (Minggu, 25 Mei 2008) Jangan sembarangan bernazar Judul: Jangan sembarangan bernazar Nama Yefta disebut juga di dalam Kitab ...

SH: Hak 11:29-40 - Kesalahan yang tidak perlu (Rabu, 11 September 2013) Kesalahan yang tidak perlu Judul: Kesalahan yang tidak perlu Di bagian awal perikop ini, dinyatakan ba...

SH: Hak 11:29-40 - Janji bagi Tuhan (Selasa, 11 Agustus 2020) Janji bagi Tuhan Nazar adalah janji pada diri sendiri hendak berbuat sesuatu jika maksud tercapai. Biasanya, naza...

Topik Teologia: Hak 11:34 - -- Umat Manusia Pada Umumnya Natur yang Terkait dari Umat Manusia Israel sebagai Kesatuan yang Terkait Individu Merep...

Topik Teologia: Hak 11:36 - -- Umat Manusia Pada Umumnya Natur yang Terkait dari Umat Manusia Israel sebagai Kesatuan yang Terkait Individu Merep...

Constable (ID): Hak 3:7--17:1 - --II. CATATAN PELANGGARAN ISRAEL 3:7--16:31   ...

Constable (ID): Hak 8:1--16:31 - --B. Kegagalan Saat Ini vv. 8-16 Yudas selanjutnya menjelaskan ke...

Constable (ID): Hak 10:1--13:25 - --2. Keseriusan dari kesalahan vv. 10-13 v. 10 Hal-hal yang tidak dipahami oleh para pengajar palsu tetapi mere...

Constable (ID): Hak 11:1--12:8 - --3. Pembebasan melalui Yefta 11:1-12:7 ...

Constable (ID): Hak 11:29-33 - --Nazar Jefta dan Kemenangannya 11:29-33 Roh Tuhan pun...

Constable (ID): Hak 11:34-40 - --Nasib putri Yefta 11:34-40 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) Penulis : Tidak Diketahui Tema : Kemurtadan dan Pembebasan Tanggal Pen...

Full Life: Hakim-hakim (Garis Besar) Garis Besar I. Ketidaktaatan dan Kemurtadan Israel Diperkenalkan (...

Matthew Henry: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) Kitab ini dalam bahasa Ibrani disebut Syefer Syoftim, yaitu Kitab ...

Ende: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) HAKIM-HAKIM PENDAHULUAN Kitab “Hakim2” mendapat namanja dari tokoh2 jang memainkan peranan utama dalam kisah...

TFTWMS: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) LAWANLAH AJAKAN DUNIA HAL APAKAH YANG TELAH HILANG? (HAKIM-HAKIM 10; 1...

TFTWMS: Hakim-hakim (Garis Besar) Catatan Akhir: 1 John L. Kachelman, Jr., in Studies in Judges (Abilene, Tex.: Quality Publications, 1985...

Constable (ID): Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Judul Judul dalam bahasa Inggris, Hakim, berasal dari terjemahan Latin ...

Constable (ID): Hakim-hakim (Garis Besar) Garis Besar I. Alasan untuk apostasi Israel ...

Constable (ID): Hakim-hakim Hakim-hakim Bibliografi Aharoni, Yo...

Gill (ID): Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR UNTUK PARA HAKIM Judul buku ini dalam salinan Ibrani adalah Sepher Shophetim, Buku Hakim; tetapi para penafsir Suriah dan A...

Gill (ID): Hakim-hakim 11 (Pendahuluan Pasal) PENGANTAR KE HAKIM-HAKIM 11 Pasal ini memberikan laporan tentang hakim ...

BIS: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) HAKIM-HAKIM PENGANTAR Buku Hakim-hakim berisi kisah-kisah dari suatu zaman dalam sejarah Israel sebelum bangsa...

Ajaran: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan melihat isi kitab Hakim-hakim setiap anggota jemaat mengerti akan kebesaran kasih Allah dalam me...

Intisari: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) Lingkaran Dosa HAKIM-HAKIMHakim-hakim merupakan kitab yang penting karena memberikan gambaran mengenai hubungan antara Yo...

Garis Besar Intisari: Hakim-hakim (Pendahuluan Kitab) [1] PENDUDUKAN KANAAN Hak 1:1-2:5...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh YLSA