kecilkan semua  

Teks -- Ayub 18:1-21 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Pendapat Bildad, bahwa orang fasik pasti akan binasa
18:1 Maka Bildad, orang Suah, menjawab: 18:2 "Bilakah engkau habis bicara? Sadarilah, baru kami akan bicara. 18:3 Mengapa kami dianggap binatang? Mengapa kami bodoh dalam pandanganmu? 18:4 Engkau yang menerkam dirimu sendiri dalam kemarahan, demi kepentinganmukah bumi harus menjadi sunyi, dan gunung batu bergeser dari tempatnya? 18:5 Bagaimanapun juga terang orang fasik tentu padam, dan nyala apinya tidak tetap bersinar. 18:6 Terang di dalam kemahnya menjadi gelap, dan pelita di atasnya padam. 18:7 Langkahnya yang kuat terhambat, dan pertimbangannya sendiri menjatuhkan dia. 18:8 Karena kakinya sendiri menyangkutkan dia dalam jaring, dan di atas tutup pelubang ia berjalan. 18:9 Tumitnya tertangkap oleh jebak, dan ia tertahan oleh jerat. 18:10 Tali tersembunyi baginya dalam tanah, perangkap terpasang baginya pada jalan yang dilaluinya. 18:11 Kedahsyatan mengejutkan dia di mana-mana, dan mengejarnya di mana juga ia melangkah. 18:12 Bencana mengidamkan dia, kebinasaan bersiap-siap menantikan dia jatuh. 18:13 Kulit tubuhnya dimakan penyakit, bahkan anggota tubuhnya dimakan oleh penyakit parah. 18:14 Ia diseret dari kemahnya, tempat ia merasa aman, dan dibawa kepada raja kedahsyatan. 18:15 Dalam kemahnya tinggal apa yang tidak ada sangkut pautnya dengan dia, di atas tempat kediamannya ditaburkan belerang. 18:16 Di bawah keringlah akar-akarnya, dan di atas layulah rantingnya. 18:17 Ingatan kepadanya lenyap dari bumi, namanya tidak lagi disebut di lorong-lorong. 18:18 Ia diusir dari tempat terang ke dalam kegelapan, dan ia dienyahkan dari dunia. 18:19 Ia tidak akan mempunyai anak atau cucu cicit di antara bangsanya, dan tak seorangpun yang tinggal hidup di tempat kediamannya. 18:20 Atas hari ajalnya orang-orang di Barat akan tercengang, dan orang-orang di Timur akan dihinggapi ketakutan. 18:21 Sungguh, demikianlah tempat kediaman orang yang curang, begitulah tempat tinggal orang yang tidak mengenal Allah."
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Bildad the Shuhite man who was a friend of Job
 · orang Suah a resident of the town of Shuah


Topik/Tema Kamus: Ayub | Bildad | Mati, Kematian Orang Fasik | Hukum Terhadap Orang | Pelita | Terang | Kegelapan | Berburu | Sulung, Anak | Api | Kaki | Percaya Kepercayaan | Takut, Ketakutan Yang Tidak Suci | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
BIS , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

BIS: Ayb 18:15 - belerang, pembasmi penyakit belerang, pembasmi penyakit: zaman dulu belerang dipakai untuk membersihkan rumah-rumah yang penghuninya meninggal.

belerang, pembasmi penyakit: zaman dulu belerang dipakai untuk membersihkan rumah-rumah yang penghuninya meninggal.

Jerusalem: Ayb 18:2 - Bilakah engkau Menurut terjemahan Indonesia yang sesuai dengan terjemahan Yunani ini pidato Bildad ini ditujukan kepada Ayub (engkau, tunggal). Sebaliknya dalam nask...

Menurut terjemahan Indonesia yang sesuai dengan terjemahan Yunani ini pidato Bildad ini ditujukan kepada Ayub (engkau, tunggal). Sebaliknya dalam naskah Ibrani pidato itu diarahkan kepada Zofar dan Elifas (kamu, jamak).

Jerusalem: Ayb 18:5 - terang orang fasik Mengenai terang sebagai lambang bdk Maz 17:15+; Yoh 2:12+.

Mengenai terang sebagai lambang bdk Maz 17:15+; Yoh 2:12+.

Jerusalem: Ayb 18:7 - pertimbangannya sendiri menjatuhkan dia Mengenai prinsip bahwa yang melakukan kejahatan sendiri tertimpa olehnya bdk Ayu 15:35+.

Mengenai prinsip bahwa yang melakukan kejahatan sendiri tertimpa olehnya bdk Ayu 15:35+.

Jerusalem: Ayb 18:10 - Tali... Tali perangkap dsb mengibaratkan hukuman yang secara mendadak menimpa orang fasik.

Tali perangkap dsb mengibaratkan hukuman yang secara mendadak menimpa orang fasik.

Jerusalem: Ayb 18:12 - Bencana mengidamkan dia... Secara harafiah naskah Ibrani dapat diterjemahkan sbb: Kekuatannya akan kelaparan dan bencana berdiri di sisinya.

Secara harafiah naskah Ibrani dapat diterjemahkan sbb: Kekuatannya akan kelaparan dan bencana berdiri di sisinya.

Jerusalem: Ayb 18:13 - Kulit tubuhnya dimakan penyakit Dalam naskah Ibrani tertulis: ia makan bagian-bagian kulit tubuhnya

Dalam naskah Ibrani tertulis: ia makan bagian-bagian kulit tubuhnya

Jerusalem: Ayb 18:13 - penyakit parah Harafiah: anak sulung Maut. Artinya wabah sampar.

Harafiah: anak sulung Maut. Artinya wabah sampar.

Jerusalem: Ayb 18:14 - dibawa Dalam naskah Ibrani tertulis: kaubawa

Dalam naskah Ibrani tertulis: kaubawa

Jerusalem: Ayb 18:14 - raja kedahsyatan Ini seorang tokoh dalam mitologi timur dan Yunani (Nergal, Pluton dsb). Di sini tokoh itu nampak sebagai penguasa roh-roh jahat yang menyergap orang s...

Ini seorang tokoh dalam mitologi timur dan Yunani (Nergal, Pluton dsb). Di sini tokoh itu nampak sebagai penguasa roh-roh jahat yang menyergap orang selagi hidup.

Jerusalem: Ayb 18:15 - Dalam... dengan dia Naskah Ibrani dapat diterjemahkan begini: Engkau dapat mendiami kemahnya yang bukan kepunyaannya lagi

Naskah Ibrani dapat diterjemahkan begini: Engkau dapat mendiami kemahnya yang bukan kepunyaannya lagi

Jerusalem: Ayb 18:15 - belerang Ini mengibaratkan ketandusan dan ketidaksuburan, Ula 29:23; Yes 34:9; Maz 11:6. Mungkin juga belerang ialah obat yang menangkis penyakit menular.

Ini mengibaratkan ketandusan dan ketidaksuburan, Ula 29:23; Yes 34:9; Maz 11:6. Mungkin juga belerang ialah obat yang menangkis penyakit menular.

Jerusalem: Ayb 18:18 - tempat terang Tentang lambang ini bdk Maz 17:15+; Yoh 8:12+.

Tentang lambang ini bdk Maz 17:15+; Yoh 8:12+.

Jerusalem: Ayb 18:21 - tidak mengenal Allah Artinya tidak peduli akan Dia, tidak taat kepadaNya, bdk Maz 10:4+.

Artinya tidak peduli akan Dia, tidak taat kepadaNya, bdk Maz 10:4+.

Ende: Ayb 18:4 - -- Maknanja: Adakah Allah segera harus menghukum semua orang djahat dan demikian mengosongkan negeri hanja untuk memuaskan keinginan Ijob, jang mau melih...

Maknanja: Adakah Allah segera harus menghukum semua orang djahat dan demikian mengosongkan negeri hanja untuk memuaskan keinginan Ijob, jang mau melihat keadilan Allah?

Ende: Ayb 18:13 - anak sulung maut ialah penjakit sampar atau kusta.

ialah penjakit sampar atau kusta.

Ende: Ayb 18:14 - radja kedahsjatan ialah pratala.

ialah pratala.

Ende: Ayb 18:21 - tidak kenal akan Allah berarti dalam istilah Kitab Sutji: djahat.

berarti dalam istilah Kitab Sutji: djahat.

Endetn: Ayb 18:2 - kaukekang diperbaiki. Tertulis: "Berapa lamanja kamu mau mendjerat dengan djaring petuturan".

diperbaiki. Tertulis: "Berapa lamanja kamu mau mendjerat dengan djaring petuturan".

Endetn: Ayb 18:3 - matamu sebagai binatang diperbaiki. Tertulis: "diperlakukan seperti nadjis(?)".

diperbaiki. Tertulis: "diperlakukan seperti nadjis(?)".

Endetn: Ayb 18:7 - membimbing diperbaiki. Tertulis: "(langkah2nja) jang kuat disempitkan".

diperbaiki. Tertulis: "(langkah2nja) jang kuat disempitkan".

Endetn: Ayb 18:13 - Bala memakan diperbaiki. Tertulis: "ia memakan bagian2".

diperbaiki. Tertulis: "ia memakan bagian2".

Endetn: Ayb 18:14 - dihantar diperbaiki. Tertulis: "Ia membuatnja pergi".

diperbaiki. Tertulis: "Ia membuatnja pergi".

Endetn: Ayb 18:15 - rumputan bertjampur-aduk diperbaiki. Tertulis: "kaudiam (dalam kemah) jang bukan kepunjaannja".

diperbaiki. Tertulis: "kaudiam (dalam kemah) jang bukan kepunjaannja".

Ref. Silang FULL: Ayb 18:1 - orang Suah · orang Suah: Ayub 8:1; Ayub 8:1

· orang Suah: Ayub 8:1; [Lihat FULL. Ayub 8:1]

Ref. Silang FULL: Ayb 18:2 - habis bicara · habis bicara: Ayub 8:2; Ayub 8:2; Ayub 16:3; Ayub 16:3

· habis bicara: Ayub 8:2; [Lihat FULL. Ayub 8:2]; Ayub 16:3; [Lihat FULL. Ayub 16:3]

Ref. Silang FULL: Ayb 18:3 - dianggap binatang // dalam pandanganmu · dianggap binatang: Ayub 12:7; Ayub 12:7 · dalam pandanganmu: Mazm 73:22

· dianggap binatang: Ayub 12:7; [Lihat FULL. Ayub 12:7]

· dalam pandanganmu: Mazm 73:22

Ref. Silang FULL: Ayb 18:4 - menerkam dirimu // dalam kemarahan // dari tempatnya · menerkam dirimu: Ayub 13:14 · dalam kemarahan: Ayub 16:9; Ayub 16:9 · dari tempatnya: Ayub 14:18

· menerkam dirimu: Ayub 13:14

· dalam kemarahan: Ayub 16:9; [Lihat FULL. Ayub 16:9]

· dari tempatnya: Ayub 14:18

Ref. Silang FULL: Ayb 18:5 - tentu padam // tetap bersinar · tentu padam: Ayub 21:17; 35:15; Ams 13:9; 20:20; 24:20; Yer 25:10; Mat 25:8; Yoh 8:12 · tetap bersinar: Ayub 5:14; Ayub 5:14; Ayub 12...

Ref. Silang FULL: Ayb 18:6 - dalam kemahnya // menjadi gelap // atasnya padam · dalam kemahnya: Ayub 8:22; Ayub 8:22 · menjadi gelap: Ayub 5:14; Ayub 5:14 · atasnya padam: Ayub 11:17; Ayub 11:17; Ayub 12:25...

· dalam kemahnya: Ayub 8:22; [Lihat FULL. Ayub 8:22]

· menjadi gelap: Ayub 5:14; [Lihat FULL. Ayub 5:14]

· atasnya padam: Ayub 11:17; [Lihat FULL. Ayub 11:17]; Ayub 12:25; [Lihat FULL. Ayub 12:25]

Ref. Silang FULL: Ayb 18:7 - yang kuat // terhambat // dan pertimbangannya // sendiri menjatuhkan · yang kuat: Ayub 13:26; Ayub 13:26 · terhambat: Mazm 18:37; Ams 4:12 · dan pertimbangannya: Ayub 5:13; Ayub 5:13 · sendir...

· yang kuat: Ayub 13:26; [Lihat FULL. Ayub 13:26]

· terhambat: Mazm 18:37; Ams 4:12

· dan pertimbangannya: Ayub 5:13; [Lihat FULL. Ayub 5:13]

· sendiri menjatuhkan: Ayub 15:6; [Lihat FULL. Ayub 15:6]

Ref. Silang FULL: Ayb 18:8 - dalam jaring · dalam jaring: Ayub 19:6; Mazm 9:15; 10:9; 35:7; 57:7; 66:11; 140:6; Rat 1:13; Mi 7:2; Hab 1:15

Ref. Silang FULL: Ayb 18:9 - Tumitnya tertangkap // oleh jebak · Tumitnya tertangkap: Ams 5:22 · oleh jebak: Ayub 22:10; 30:12; Yes 24:18; Yer 48:44; Am 5:19

· Tumitnya tertangkap: Ams 5:22

· oleh jebak: Ayub 22:10; 30:12; Yes 24:18; Yer 48:44; Am 5:19

Ref. Silang FULL: Ayb 18:10 - Tali // dalam tanah, perangkap // pada jalan · Tali: Ams 7:22; Yes 51:20 · dalam tanah, perangkap: 1Sam 28:9; 1Sam 28:9 · pada jalan: Mazm 140:6

· Tali: Ams 7:22; Yes 51:20

· dalam tanah, perangkap: 1Sam 28:9; [Lihat FULL. 1Sam 28:9]

· pada jalan: Mazm 140:6

Ref. Silang FULL: Ayb 18:11 - Kedahsyatan // di mana-mana // dan mengejarnya · Kedahsyatan: Ayub 18:14; Ayub 6:4; Ayub 6:4; Ayub 20:25; 24:17; Mazm 55:5; 88:16; Yes 28:19; Yer 15:8; Rat 2:22 · di mana-mana: Ayub ...

· Kedahsyatan: Ayub 18:14; Ayub 6:4; [Lihat FULL. Ayub 6:4]; Ayub 20:25; 24:17; Mazm 55:5; 88:16; Yes 28:19; Yer 15:8; Rat 2:22

· di mana-mana: Ayub 15:21; [Lihat FULL. Ayub 15:21]; Mazm 31:14

· dan mengejarnya: Ayub 18:18; Ayub 20:8; Yes 22:18

Ref. Silang FULL: Ayb 18:12 - Bencana // mengidamkan // dia, kebinasaan // dia jatuh · Bencana: Ayub 21:17 · mengidamkan: Yes 8:21; 9:20; 65:13 · dia, kebinasaan: Ayub 31:3 · dia jatuh: Ayub 15:23

· Bencana: Ayub 21:17

· mengidamkan: Yes 8:21; 9:20; 65:13

· dia, kebinasaan: Ayub 31:3

· dia jatuh: Ayub 15:23

Ref. Silang FULL: Ayb 18:13 - Kulit // bahkan anggota · Kulit: Bil 12:12 · bahkan anggota: Za 14:12

· Kulit: Bil 12:12

· bahkan anggota: Za 14:12

Ref. Silang FULL: Ayb 18:14 - dari kemahnya // kepada raja // kedahsyatan · dari kemahnya: Ayub 8:22; Ayub 8:22 · kepada raja: Ayub 15:24 · kedahsyatan: Ayub 18:11; Ayub 18:11

· dari kemahnya: Ayub 8:22; [Lihat FULL. Ayub 8:22]

· kepada raja: Ayub 15:24

· kedahsyatan: Ayub 18:11; [Lihat FULL. Ayub 18:11]

Ref. Silang FULL: Ayb 18:15 - Dalam kemahnya // ditaburkan belerang · Dalam kemahnya: Ayub 18:18; Ayub 20:26 · ditaburkan belerang: Kej 19:24; Kej 19:24

· Dalam kemahnya: Ayub 18:18; Ayub 20:26

· ditaburkan belerang: Kej 19:24; [Lihat FULL. Kej 19:24]

Ref. Silang FULL: Ayb 18:16 - Di bawah // di atas · Di bawah: Yes 5:24; Hos 5:12; Am 2:9 · di atas: Kej 27:28; Kej 27:28; Ayub 8:12; Ayub 8:12; Ayub 15:30; Ayub 15:30

· Di bawah: Yes 5:24; Hos 5:12; Am 2:9

· di atas: Kej 27:28; [Lihat FULL. Kej 27:28]; Ayub 8:12; [Lihat FULL. Ayub 8:12]; Ayub 15:30; [Lihat FULL. Ayub 15:30]

Ref. Silang FULL: Ayb 18:17 - dari bumi // namanya // di lorong-lorong · dari bumi: Ul 32:26; Ul 32:26 · namanya: Ul 9:14; Mazm 9:6; 69:29; Ams 10:7; Yes 14:22 · di lorong-lorong: Ayub 24:20; Mazm 34:...

· dari bumi: Ul 32:26; [Lihat FULL. Ul 32:26]

· namanya: Ul 9:14; Mazm 9:6; 69:29; Ams 10:7; Yes 14:22

· di lorong-lorong: Ayub 24:20; Mazm 34:17; Ams 2:22; 10:7; Yes 49:15

Ref. Silang FULL: Ayb 18:18 - dalam kegelapan // ia dienyahkan // dari dunia · dalam kegelapan: Ayub 5:14; Ayub 5:14 · ia dienyahkan: Ayub 18:11; Ayub 18:11 · dari dunia: Ayub 11:20; Ayub 11:20; Ayub 30:8

· dalam kegelapan: Ayub 5:14; [Lihat FULL. Ayub 5:14]

· ia dienyahkan: Ayub 18:11; [Lihat FULL. Ayub 18:11]

· dari dunia: Ayub 11:20; [Lihat FULL. Ayub 11:20]; Ayub 30:8

Ref. Silang FULL: Ayb 18:19 - mempunyai anak // cucu cicit // tinggal hidup // tempat kediamannya · mempunyai anak: Mazm 37:28; Yes 1:4; 14:20; Yer 22:30 · cucu cicit: Mazm 21:11; 109:13; Yes 14:22 · tinggal hidup: 2Raj 10:11; ...

· mempunyai anak: Mazm 37:28; Yes 1:4; 14:20; Yer 22:30

· cucu cicit: Mazm 21:11; 109:13; Yes 14:22

· tinggal hidup: 2Raj 10:11; [Lihat FULL. 2Raj 10:11]; Yeh 17:8; [Lihat FULL. Yeh 17:8]

· tempat kediamannya: Ayub 27:14-15

Ref. Silang FULL: Ayb 18:20 - hari ajalnya // akan tercengang · hari ajalnya: Mazm 37:13; Yer 46:21; 50:27,31; Yeh 7:7 · akan tercengang: Mazm 22:7-8; Yes 52:14; 53:2-3; Yeh 27:35

Ref. Silang FULL: Ayb 18:21 - tempat kediaman // yang curang // begitulah tempat // mengenal Allah · tempat kediaman: Ayub 21:28 · yang curang: Yes 57:20 · begitulah tempat: Ayub 7:10; Ayub 7:10 · mengenal Allah: Ayub 4:2...

· tempat kediaman: Ayub 21:28

· yang curang: Yes 57:20

· begitulah tempat: Ayub 7:10; [Lihat FULL. Ayub 7:10]

· mengenal Allah: Ayub 4:21; [Lihat FULL. Ayub 4:21]; 1Tes 4:5

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Ayb 18:5 - -- Ayb 21:17

Ref. Silang BIS: Ayb 18:6 - -- Ayb 21:17

Gill (ID): Ayb 18:1 - Kemudian Bildad si Shuhite menjawab dan berkata. Then answered Bildad the Shuhite, and said. Siapa, setelah Eliphaz, berbicara sebelumnya, dan sekarang pada gilirannya menyerang Job untuk kedua kalin...

Then answered Bildad the Shuhite, and said. Siapa, setelah Eliphaz, berbicara sebelumnya, dan sekarang pada gilirannya menyerang Job untuk kedua kalinya, dengan lebih kasar dan berat daripada sebelumnya; sekarang dia tidak memberikan nasihat atau saran apa pun, tidak ada instruksi dan dorongan untuk kebaikannya, tidak juga menyarankan bahwa mungkin akan ada waktu yang lebih baik baginya lagi, seperti yang dilakukannya sebelumnya; tetapi hanya menumpuk tuduhan terhadapnya, dan menggambarkan keadaan menyedihkan dari seorang yang jahat, sedekat mungkin dengan keadaan Job; dengan demikian berusaha untuk menguatkan posisinya sebelumnya, bahwa orang-orang jahat dihukum oleh Tuhan, dan agar kesimpulan ini ditarik dari situ, bahwa Job pasti seorang yang jahat, karena dia sangat menderita.

Gill (ID): Ayb 18:2 - Sudah berapa lama akan terjadi sebelum kalian mengakhiri kata-kata // tandai, dan setelah itu kita akan berbicara. Sudah berapa lama akan terjadi sebelum kalian mengakhiri kata-kata?.... Karena kata-kata ini diungkapkan dalam bentuk jamak, sebagian orang berpikir l...

Sudah berapa lama akan terjadi sebelum kalian mengakhiri kata-kata?.... Karena kata-kata ini diungkapkan dalam bentuk jamak, sebagian orang berpikir lebih banyak orang yang dihadapi, baik Eliphaz maupun Ayub bersama-sama, yang dikeluhkan karena mengambil semua waktu dan memiliki semua pembicaraan untuk diri mereka sendiri, sehingga yang lain hampir tidak bisa mengucapkan sepatah kata pun; Bildad dapat mengatakan ini dengan lebih baik, karena diskursusnya hanya singkat; atau mungkin semua teman-temannya, yang ia kritik karena tidak menghentikan mulut Ayub sekaligus, dan memperpanjang sengketa dengannya; seakan-akan ia ingin berkata, mengapa kalian begitu memanjakan dia, menunggu sampai ia selesai berbicara, sebelum kalian merespons? mengapa kalian tidak, tanpa basa-basi, mengganggunya, dan tidak membiarkannya melanjutkan bicaranya, seorang pria yang sangat tidak tertahankan hingga menganggap kita semua sebagai binatang? dan untuk tujuan apa berbicara dengan orang seperti itu, yang begitu keras kepala dan tidak dapat diperbaiki, begitu sombong dan angkuh? semuanya adalah kerja sia-sia, dan hanya membuang-buang napas; sudah saatnya untuk berhenti berbicara, dan mengakhiri sengketa, ketika keadaan bersamanya sudah seperti itu: atau kata-kata ini ditujukan kepada Ayub, dan teman-temannya yang bersamanya, yang kadang-kadang mungkin melihat satu kata untuk membela dia, meskipun kata-kata mereka tidak tercatat; atau, bagaimanapun, dengan tatapan atau gerakan mereka bisa menunjukkan persetujuan mereka terhadap pembelaan Ayub: bahwa ada orang lain yang hadir selain Ayub dan tiga temannya, itu mungkin; ya, adalah pasti bahwa Elihu hadir sepanjang waktu, tetapi ia tidak sepenuhnya sependapat dengan Ayub; juga tidak terlihat bahwa ia memiliki siapa pun untuk membela dirinya, karena saudara-saudara, kenalan, kerabat, dan teman akrabnya, berdiri jauh darinya, dan pelayan pria dan wanita memperlakukannya dengan buruk; bahkan istrinya sendiri tidak begitu baik kepadanya, seperti yang dinyatakan di bab berikutnya; oleh karena itu tampaknya yang terbaik untuk memahami kata-kata ini sebagai diucapkan hanya kepada Ayub, dengan penggunaan jamak untuk tunggal, sesuai dengan idiom bahasa di mana mereka diucapkan, dan dengan demikian merupakan tuduhan keterlaluan terhadapnya karena berbicara terlalu banyak, dan terlalu lama, kecuali jika itu dilakukan untuk tujuan yang lebih baik; dan dengan cara yang sama Bildad memulai balasannya yang pertama kepada Ayub, Ayub 8:2; seorang penafsir baru-baru ini menerjemahkan kata-kata, "sudah berapa lama kamu akan menjebak dengan kata-kata" e? gunakan kata-kata yang berhati-hati, buat jebakan dengan kata-kata untuk menangkap, terletak pada tangkapan, dan meraih sebuah kata, dan mengembangkannya untuk merugikan, yang dengan ceroboh atau secara tidak sengaja telah terjatuh:

tandai, dan setelah itu kita akan berbicara; atau "mari kita bicara" f; setelah kita mempertimbangkan hal-hal dengan baik, mendapatkan pemahaman yang benar tentangnya, dan mencerna dengan baik, serta telah merencanakan dengan baik, dan memikirkan dengan sangat cermat balasan apa yang harus diberikan; dan demikian kata-kata ini merupakan refleksi diam Bildad terhadap dua temannya yang lain, bahwa mereka berbicara sebelum mereka berpikir, dan oleh karena itu beberapa hal yang tidak relevan, yang Ayub manfaatkan melawan mereka; oleh karena itu akan benar, untuk masa depan, untuk memperhatikan dan mempertimbangkan hal-hal dengan baik sebelumnya, dan kemudian berbicara, seperti mereka akan melakukannya dengan lebih tepat, dan lebih sesuai dengan tujuan: pembicara publik terutama, atau mereka yang terlibat dalam pelayanan publik, atau dalam sengketa publik, harus merenungkan sebelum apa yang akan mereka katakan, agar tidak menyampaikan apa yang belum matang dan tidak dicerna, yang dapat digunakan melawan mereka. Tuhan kita memang mengarahkan murid-murid-Nya, ketika dipanggil di hadapan raja dan gubernur karena-Nya, untuk tidak memikirkan sebelumnya apa yang harus mereka jawab; tetapi itu adalah kasus luar biasa, dan mereka dijanjikan akan mendapat bantuan luar biasa, di mana beberapa tujuan besar harus dicapai, kekacauan musuh mereka, dan penguatan agama Kristen. Namun kata-kata ini tampaknya lebih ditujukan kepada Ayub, dan membawa tuduhan kurangnya perhatian terhadap apa yang dikatakan kepadanya oleh teman-temannya; dan karena itu Bildad mendorongnya untuk memperhatikan dan mengamati apa yang mereka katakan kepadanya, untuk mendengarkan dengan seksama, dan mempertimbangkan dengan baik, dan kemudian itu akan menjadi dorongan bagi mereka untuk melanjutkan diskusi dengannya. Ayub digambarkan seperti beberapa pendengar, yang menutup telinga mereka terhadap suara si penggoda yang menggoda dengan begitu bijak; atau yang acuh tak acuh dan tidak memperhatikan apa yang mereka dengar, dan membiarkannya berlalu, dan tidak pernah memikirkannya lagi; sedangkan pendengar firman harus cepat mendengar, dan mendengarkan dengan perhatian, dan menjaga agar tidak melewatkan apa yang telah mereka dengar, dan merenungkannya untuk mendapatkan pengajaran darinya, dan ketika mereka mendengar dengan cara seperti itu, itu adalah? suatu dorongan untuk berbicara; atau sebaliknya, artinya adalah, "bertindaklah dengan bijak" g, seperti seorang pria yang jujur, dan tunjukkan dirimu sebagai seorang yang bijak, seorang yang berpengertian, yang mempertimbangkan dan memperhatikan hal-hal dengan baik, dan menerima pengajaran darinya, dan berbicara seperti orang yang berakal: "maka setelah itu kita akan berbicara"; atau sebaliknya, jika kamu terus berbicara dengan cara bodoh yang kamu lakukan, tidak ada gunanya untuk melanjutkan sengketa; cara terbaik adalah mengakhirinya sekaligus.

Gill (ID): Ayb 18:3 - Mengapa kami dihitung sebagai binatang // dan dianggap hina di hadapanmu Mengapa kami dihitung sebagai binatang,.... Ini tampaknya merujuk kepada Ayub 12:7; di mana Ayub mengirim mereka kepada binatang, untuk mendapatkan pe...

Mengapa kami dihitung sebagai binatang,.... Ini tampaknya merujuk kepada Ayub 12:7; di mana Ayub mengirim mereka kepada binatang, untuk mendapatkan pengetahuan dan pengajaran; dan karena itu disimpulkan bahwa ia menganggap mereka sebagai demikian, dan menyamakan mereka dengan binatang, bahkan menjadikan mereka lebih rendah dari mereka; atau kepada Ayub 17:4; di mana mereka digambarkan sebagai tidak memiliki hikmat dan pengertian, dan karena itu diasumsikan bahwa Ayub menganggap mereka tidak lain sebagai binatang. Manusia, karena kejatuhannya, memang telah menjadi seperti mereka, dan beberapa lebih kebinatangan daripada mereka, dan semuanya bersifat kebinatangan dalam hal pengetahuan dan pengertian spiritual; dan mereka yang paling sadar tentang diri mereka siap untuk mengakui ketidaktahuan mereka, bahwa mereka lebih kebinatangan daripada yang lainnya, dan terutama seperti binatang di hadapan Tuhan; dan khususnya terkait dengan pengetahuan tentang cara-cara Providensi, berkaitan dengan tindakan-Nya terhadap orang benar dan jahat; lihat Mazmur 73:22; dan inilah yang menjadi perkara yang diperdebatkan antara Ayub dan teman-temannya; tetapi orang-orang yang merasa cukup pada diri mereka tidak peduli jika pemahaman mereka dipertanyakan dalam hal apapun, tetapi seperti orang Farisi berkata, "Apakah kami juga buta?" Yohanes 9:40; dan merasa sangat kesal jika mereka dihitung seperti binatang, tidak memiliki pengertian, ketika mereka adalah orang-orang, dan kebijaksanaan akan mati bersama mereka:

dan dianggap hina di hadapanmu? sebagai orang-orang jahat dan merusak, yang paling terbuang dari umat manusia, seperti yang dengan benar dihina oleh orang baik, lihat Mazmur 15:4; atau "najis" h, kotor, tercemar, dan ternoda, seperti semua orang pada dasarnya, dan seperti mereka dalam semua kekuatan dan kapasitas jiwa mereka; maupun dapat mereka membersihkan diri, hati atau tangan mereka; tidak ada yang kurang dari anugerah Tuhan, dan darah Kristus, yang dapat membersihkan dari dosa; namun orang-orang yang merasa benar menganggap diri mereka bersih dan murni ketika mereka tidak dibersihkan dari dosa mereka, dan merasa tidak senang jika orang lain dianggap sebagai orang yang najis: atau "tertutup" i, terhalang, seperti hati manusia dari Tuhan dan Kristus, serta pengetahuan yang benar tentang mereka, dan hal-hal ilahi, sampai dibuka oleh Dia yang memiliki kunci rumah Daud, dan membuka, dan tidak ada orang yang menutup; atau "tersembunyi" k, merujuk kepada Ayub 17:4; memiliki penutup di atas hati mereka, dan tirai di atas mata pengertian mereka, sehingga hal-hal Providensi tertutup bagi mereka, seperti kadang-kadang hal-hal anugerah tertutup dari orang yang bijak dan cerdik; tetapi dianggap bahwa ini adalah keadaan mereka adalah sesuatu yang diterima buruk oleh Bildad.

Gill (ID): Ayb 18:4 - Dia merobek dirinya dalam kemarahannya // apakah bumi akan ditinggalkan karena engkau // dan apakah batu akan dipindahkan dari tempatnya Dia merobek dirinya dalam kemarahannya,.... Atau "jiwanya" l, yang berarti Ayub, dan merujuk pada apa yang telah dia katakan di Ayub 16:9; Sekarang, k...

Dia merobek dirinya dalam kemarahannya,.... Atau "jiwanya" l, yang berarti Ayub, dan merujuk pada apa yang telah dia katakan di Ayub 16:9; Sekarang, kata Bildad, bukan Tuhan atau manusia yang merobekmu, tetapi dirimu sendiri; menggambarkan Ayub sebagai orang gila, merobek bajunya, mengoyak dagingnya, dan bahkan jiwanya; karena oleh hasrat yang dia ungkapkan, baik kepada Tuhan maupun temannya, justru itu yang paling menyakitinya, dia merusak kedamaian, mengacaukan kenyamanan, merusak kesehatannya, dan menjadikannya orang yang paling sengsara di antara manusia, dengan melampiaskan hasratnya, kemarahan dan amarahnya, yang membunuh seorang pria, Ayub 5:2; di sini diusulkan tuduhan ketidaksabaran, yang bertentangan dengan karakter Ayub sendiri, Yak 5:11;

apakah bumi akan ditinggalkan karena engkau? karena ketakutan akan dirimu, karena kemarahan dan amukanmu; apakah engkau berpikir bahwa penduduk bumi akan melarikan diri di hadapanmu, pada saat kemarahan dan amukanmu? di hadapan Tuhan tidak ada yang dapat bertahan ketika Dia marah: tidak ada yang dapat bertahan dari kemarahan-Nya ketika kemarahan-Nya dicurahkan seperti api, dan orang-orang yang paling terhormat akan melarikan diri ke batu dan gunung untuk menyembunyikan diri dari wajah dan kemarahan-Nya; tetapi apa yang engkau pikirkan, atau apa yang engkau buat untuk dirimu, sehingga bisa dianggap seperti Deitas, bahwa penduduk bumi harus melarikan diri darimu, dan meninggalkan bumi ini? atau ketika engkau mati, apakah engkau berpikir bahwa semua penduduk bumi akan mati bersamamu, dan demikian bumi akan ditinggalkan karena dirimu? mengambil petunjuk dari apa yang telah Ayub katakan, Ayub 17:16; atau apakah engkau anggap dirimu sebagai seorang yang begitu penting dan berpengaruh di bumi sehingga ketika engkau mati tidak akan ada seorang pun yang tersisa yang berharga dan diperhatikan, sehingga semua orang lebih baik mati bersamamu? atau apakah Tuhan akan meninggalkan pemerintahan dunia ini hanya karena dirimu? apakah Dia tidak lagi akan menggunakan perhatian dan providensi-Nya untuk mengurus urusan dunia, tetapi membiarkan semua hal berjalan seperti yang mereka mau, sehingga bumi, terkait dengan perhatian providensial-Nya, ditinggalkan karena dirimu? apakah Tuhan tidak akan berbuat baik kepada orang-orang baik, dan menghukum orang-orang jahat? yang harus berlaku menurut doktrinmu; tetapi apakah Tuhan akan melawan cara providensinya ini, yang selalu diambil di bumi, agar engkau tidak terlihat sebagai orang jahat, seperti yang bisa disimpulkan dari penderitaanmu, melainkan sebagai orang baik meskipun dengan penderitaan tersebut?

dan apakah batu akan dipindahkan dari tempatnya? yang tidak biasa, dan tidak bisa dilakukan oleh manusia; itu bisa dilakukan oleh Tuhan, yang menyentuh gunung-gunung, dan mereka mengeluarkan asap, dan di hadapan-Nya mereka jatuh dan bergerak, seperti yang dilakukan Sinai, dan seperti gunung-gunung dan bukit-bukit akan melarikan diri di hadapan Pengadil seluruh bumi, ketika Dia muncul; tetapi fenomena seperti itu tidak dapat diharapkan ketika seseorang hadir dan terlihat; jauh lebih sedikit Tuhan sendiri, yang sering disebut sebagai Batu, dan tidak dapat digerakkan, tidak dapat diubah, dan tidak dapat dipindahkan dalam sifat, kesempurnaan, tujuan, dan nasihat kehendak-Nya, akan bertindak bertentangan dengan salah satu dari mereka, Ul 32:4; dan Dia tidak akan melakukannya demi kepentingan seorang pun; Dia melakukan segala sesuatu menurut nasihat kehendak-Nya sendiri; Dia mengikuti jalan tetap dalam Providensi, dalam pemerintahan dunia, apakah engkau berpikir bahwa Dia akan keluar dari jalur biasa-Nya demi dirimu, dalam menghukum orang-orang jahat dan memberi imbalan kepada orang-orang baik? engkau bisa sama saja membayangkan bahwa batu akan dipindahkan dari tempatnya seperti bahwa jalur biasa Providensi akan diubah demi dirimu; menganggap ini adalah sebuah kesombongan, kebanggaan, dan akrasia, yang ingin ditekankan oleh Bildad kepada Ayub.

Gill (ID): Ayb 18:5 - Ya, terang orang fasik akan dipadamkan // dan percikan apinya tidak akan bersinar. Ya, terang orang fasik akan dipadamkan,.... Atau "namun" m; terlepas dari semua pengabaian ini dan kurangnya perhatian kepada kita, dan penghinaan kep...

Ya, terang orang fasik akan dipadamkan,.... Atau "namun" m; terlepas dari semua pengabaian ini dan kurangnya perhatian kepada kita, dan penghinaan kepada kita, serta semua kemarahan, dan amarah, dan kesombongan, dan keangkuhan yang terlihat, seolah-olah hukum alam, dan metode yang telah ditetapkan oleh Providence, harus tunduk untuk membenarkan seorang manusia dalam keadaan seperti itu yang menunjukkan dirinya sebagai orang fasik; ini pasti akan menjadi keadaannya, "terangnya akan dipadamkan"; yang dimaksudkan bukanlah cahaya matanya, atau cahaya jasmaninya, yang kadang-kadang terjadi pada orang-orang fasik, seperti pada Sodom, karena ini, melalui kecelakaan, atau usia tua, adalah hal yang umum bagi baik yang baik maupun yang buruk; tetapi lebih kepada cahaya moral, cahaya alam, dengan mana setiap manusia diberi pencerahan ketika memasuki dunia; dengan cahaya ini ia dapat membedakan hal-hal yang alami dan sipil, dan dalam beberapa derajat hal-hal yang moral dan religius, meskipun dengan cara yang sangat samar; dan yang, ketika disalahgunakan, mungkin diambil, dan manusia diserahkan kepada kebutaan yudisial, dan kepada pikiran yang terkutuk, pikiran yang kosong dari pengertian dan pertimbangan. Cocceius berpendapat bahwa cahaya doktrin mungkin dimaksudkan, cahaya spekulatif dan konseptual dan pengetahuan tentang hal-hal ilahi, seperti tentang Tuhan, dan kesempurnaannya, yang mungkin lebih jelas dipahami melalui wahyu daripada melalui cahaya alam; dan tentang Kristus, pribadi-Nya, tugas-Nya, dan kasih karunia-Nya; dan tentang Injil, serta setiap doktrin di dalamnya, yang dapat diterangi oleh manusia, tetapi tetap menjadi orang fasik, seperti Bileam, dan lainnya; pengetahuan ini mungkin hilang, dan cahaya dipadamkan, seperti pada orang yang hanya memiliki satu talenta, dan mengabaikannya, dan pada gembala yang malas, Mat 25:29; yang dapat ditambahkan dengan cahaya sukacita, atau percikan kasih sayang alami yang kadang-kadang tampak pada orang-orang munafik, atau pengakuan nominal, yang seiring waktu akan hilang, dan menjadi tidak ada, seperti pada Herodes dan pendengar tanah berbatu, Mar 6:20; tetapi bagi cahaya spiritual yang sejati, dan pengetahuan eksperimental, itu tidak akan pernah hilang atau dipadamkan, tetapi bersinar semakin terang menuju hari yang sempurna: tetapi sepertinya lebih tepat untuk memahami "cahaya" di sini sebagai kemakmuran lahiriah, karena kegelapan sering dijadikan simbol kesulitan, maka cahaya untuk kemakmuran dalam hal-hal sipil, lihat Est 8:16; tetapi meskipun ini pada orang fasik seringkali dipadamkan, dan mereka jatuh dalam keadaan yang sulit, namun tidak selalu demikian; dan terkadang juga menjadi keadaan orang-orang baik, dan itu terjadi pada Ayub, yang diperhatikan oleh Bildad, lihat Ayub 29:2;

dan percikan apinya tidak akan bersinar; semua alasan jasmaninya, akibat dari cahaya alam, dan semua skema, terutama yang bersifat religius yang dibangun di atasnya, semuanya akan menjadi tidak ada, dan tidak akan berpengaruh atau berguna baginya, lihat Yes 50:11; atau maksudnya, bahwa dia akan direndahkan ke dalam kondisi yang begitu rendah dalam hal-hal sipil, sehingga dia tidak akan memiliki cahaya atau panas, atau sukacita dan penghiburan, dalam pengertian ini; tidak, bahkan tidak ada percikan kebahagiaan lahiriah yang akan tersisa baginya.

Gill (ID): Ayb 18:6 - Cahaya akan menjadi kegelapan di tendanya // dan lilinnya akan dipadamkan bersamanya. Cahaya akan menjadi kegelapan di tendanya,.... Bukan cahaya mata, di dalam tubuhnya, melainkan cahaya alam dan akal budi di dalam dirinya; dan ketika ...

Cahaya akan menjadi kegelapan di tendanya,.... Bukan cahaya mata, di dalam tubuhnya, melainkan cahaya alam dan akal budi di dalam dirinya; dan ketika "cahaya yang ada dalam seorang manusia menjadi kegelapan", seperti yang dikatakan Tuhan kita, "betapa besar kegelapan itu!" Mat 6:23; tetapi yang terbaik dari semuanya adalah itu menggambarkan cahaya kemakmuran di rumah dan keluarganya, yang seharusnya sepenuhnya tertutup:

dan lilinnya akan dipadamkan bersamanya; yang kadang-kadang berarti roh manusia, jiwa rasionalnya, yang disebut "lilin Tuhan", Pro 20:27; yang, meskipun tidak mati ketika manusia mati, namun cahayanya padam sehubungan dengan hal-hal kehidupan ini, dan semua pemikiran serta alasan yang ada tidak lagi mengenai urusan sipil, dan hal-hal dunia ini; dalam arti tersebut cahaya ini dipadamkan, dan pemikiran-pemikiran itu pun lenyap bersamanya, Psa 146:4; tetapi lebih sering digunakan untuk kemakmuran lahiriah, yang jika terus ada pada seorang manusia selama hidupnya, seperti yang sering terjadi, namun, ketika ia mati, itu berhenti dan tidak ada lagi; itu tidak turun bersamanya ke dalam kubur, dan ia tidak dapat membawanya ke dunia lain, tetapi dipadamkan dalam "kegelapan yang samar"; lihat Job 21:17.

Gill (ID): Ayb 18:7 - Langkah-langkah kekuatannya akan terbatasi // dan nasihatnya sendiri akan menjatuhkannya Langkah-langkah kekuatannya akan terbatasi,.... Seperti seorang pria yang sehat dapat mengambil langkah yang besar dan kuat, serta melakukan perjalana...

Langkah-langkah kekuatannya akan terbatasi,.... Seperti seorang pria yang sehat dapat mengambil langkah yang besar dan kuat, serta melakukan perjalanan dalam kebesaran kekuatannya; demikian pula dalam kemakmuran, dia dapat dan melakukannya dengan langkah besar dalam memperoleh ketenaran dan reputasi di antara manusia, dalam mengumpulkan harta untuk dirinya sendiri, dan menuju menata keluarganya di dunia; dia seperti seseorang di tempat yang luas, berjalan dengan bebas, masuk dan keluar sesuka hati, dan tidak ada yang bisa mengendalikannya; dia berjalan dalam kebanggaan, dengan kepala terangkat tinggi, dan dengan penghinaan terhadap orang lain, serta kemauannya adalah hukumnya, dan dia melakukan sesuka hatinya; tetapi dalam kesulitan, seiring kekuatannya melemah di jalan, dia tidak dapat melangkah sebesar yang dia lakukan, jalannya dipenuhi duri, dia tertekan di setiap sisi, dan dikelilingi dengan masalah, sehingga, biarlah dia berbalik ke arah mana pun, dia tidak dapat menemukan jalan untuk melarikan diri:

dan nasihatnya sendiri akan menjatuhkannya; sebagaimana yang terjadi pada Ahithophel dan Haman, yang berujung pada kehancuran mereka, 2Sa 17:23; apa yang dipikirkan dan direncanakan oleh orang-orang jahat kadang-kadang, dengan tujuan untuk kebaikan mereka sendiri, dan merugikan orang lain, justru membuktikan kehancuran bagi diri mereka sendiri; ketika mereka telah merancang untuk membangun diri mereka di atas reruntuhan orang lain, itu menjadi sarana untuk menjatuhkan mereka dari keadaan dan kondisi yang mereka miliki, alih-alih mengangkat mereka ke posisi yang lebih tinggi, malah membawa mereka ke dalam kehampaan, dan ke dalam keadaan yang paling menyedihkan.

Gill (ID): Ayb 18:8 - Sebab dia terjerat dalam jaring oleh kakinya sendiri // dan ia berjalan di atas jerat. Sebab dia terjerat dalam jaring oleh kakinya sendiri,.... Dia pergi ke dalamnya dengan suka hati, tanpa hati-hati dan tanpa pertimbangan; nasihat, ren...

Sebab dia terjerat dalam jaring oleh kakinya sendiri,.... Dia pergi ke dalamnya dengan suka hati, tanpa hati-hati dan tanpa pertimbangan; nasihat, rencana, dan metode yang diambilnya untuk menyakiti orang lain, justru mengarah pada kehancurannya sendiri; lubang yang digalinya untuk mereka, ia terjatuh dan tenggelam ke dalamnya sendiri; dan jaring yang telah ia sebar dan sembunyikan untuk orang lain, justru kakinya sendiri terperangkap di dalamnya; dan cara serta usaha yang diambilnya untuk memajukan dirinya, mengumpulkan kekayaan dan memajukan keluarganya, yang bersifat ilegal, ternyata menjadi jerat dan jaring baginya, yang membawanya ke dalam banyak nafsu yang bodoh dan merusak, yang membawanya kepada kebinasaan, Psa 9:15; bahkan berbagai dosa dan pelanggaran yang dilakukannya adalah jerat baginya, yang dengan itu ia terpikat dan terseret: karena dalam "pelanggaran seorang yang jahat terdapat jerat", Pro 29:6; ini menjanjikan baginya kedamaian, kesenangan, dan kebebasan, tetapi tidak memberikan keduanya; mereka adalah jaring di mana ia terjerat, dan tali yang menahannya, Psa 9:15; yang dibawa oleh kakinya sendiri: beberapa orang menerjemahkannya, "dia berangkat dengan jaring di kakinya" n, atau dengan kakinya dalam jaring; ia tidak dapat pergi ke tempat yang diinginkannya, atau melakukan sesuka hati; ia dibatasi oleh providensi Tuhan; seperti halnya iblis dijaga dalam rantai, demikian juga kaki orang-orang jahat terjerat dalam jaring, sehingga mereka tidak dapat bergerak dan bertindak sesuai keinginan mereka:

dan ia berjalan di atas jerat: yang dipasang untuknya, dan disembunyikan darinya, dan karenanya ia berjalan dengan berani dan tanpa rasa khawatir, meskipun sangat terpapar pada bahaya; ia berjalan seolah di tanah yang kokoh dan baik, dan di jalan yang lebar, tetapi kebinasaan dan kesengsaraan ada dalam jalannya; namun ia terus berjalan dengan suka hati, dan dengan segenap kekuatannya, memuaskan dirinya sendiri di jalan yang dilaluinya, tanpa memikirkan keburukan yang menantinya; atau "di atas semak" o duri dan rumput berbisa, dosa-dosanya dan ketidakbenaran yang menjadikannya tersesat, dan dari mana ia tidak dapat melepaskan diri, atau providensi yang menyengsarakan yang menghalangi jalannya; meskipun makna yang pertama tampak lebih baik; Tuan Broughton menerjemahkannya, "sebuah jerat yang dipintal".

Gill (ID): Ayb 18:9 - Perangkap akan menangkap dia di tumit // dan orang perampok akan mengalahkan dia Perangkap akan menangkap dia di tumit,.... Dan menahannya dengan kuat, sehingga dia tidak akan bisa melarikan diri, terutama dari mereka yang ditetapk...

Perangkap akan menangkap dia di tumit,.... Dan menahannya dengan kuat, sehingga dia tidak akan bisa melarikan diri, terutama dari mereka yang ditetapkan oleh Tuhan sendiri; sebab Tuhan memiliki jaring-jaring, jerat-jerat, dan perangkap untuk orang-orang jahat, dan begitu banyaknya sehingga dia bahkan dikatakan menurunkannya kepada mereka; ya, dia sendiri adalah perangkap dan jerat bagi mereka, dan dari tangannya tidak ada jalan melarikan diri, oleh karena itu adalah hal yang mengerikan untuk terjatuh ke dalamnya, lihat Ez. 12:13;

dan orang perampok akan mengalahkan dia; baik perampok secara harfiah, seperti orang Sabea dan orang Kasdim, yang mungkin dirujuk oleh Bildad, yang mengalahkan Ayub, dan menjarah kekayaannya; dan seperti ini, seperti yang diartikan kata tersebut, adalah "yang haus" p, yang haus akan kekayaan dan harta orang, dan setelah darah mereka demi itu, yang haus darah; Tuan Broughton menerjemahkannya, "yang buas", barbar, liar, dan tidak beradab, yang hidup di tempat-tempat gurun, dan seperti binatang buas, membiarkan rambut mereka tumbuh panjang, untuk membuat mereka terlihat lebih mengerikan dan menakutkan, yang dianggap oleh beberapa orang sebagai makna kata tersebut, dan menerjemahkannya sebagai "mengerikan" q atau mengerikan; lihat Gill pada Ayub 5:5; atau mungkin iblis yang dimaksud, yang seperti singa yang menggeram, mengerikan dan menakutkan, dan yang, karena dia adalah pembunuh sejak semula, juga seorang pencuri dan perampok, yang datang untuk membunuh dan menghancurkan, dan yang diizinkan Tuhan untuk mengalahkan anak-anak ketidaktaatan, dan di mana dia bekerja dengan kuat, sebagai orang kuat yang bersenjata, yang memiliki kuasa atas mereka dan barang-barang mereka, dan menjaga mereka dalam damai; dan yang memiliki jerat-jeratnya, yang dia atur sesuai dengan sifat dan kecenderungan manusia, dan di mana mereka ditangkap hidup-hidup, seperti binatang buruan, dan ditahan olehnya atas kehendaknya, 2Tim. 2:26.

Gill (ID): Ayb 18:10 - Jerat diletakkan untuknya di tanah // dan sebuah perangkap untuknya di jalannya. Jerat diletakkan untuknya di tanah,.... Atau "tersembunyi" r di sana; karena, seperti yang dikatakan Salomo, "sia-sia jaring dipasang di depan burung ...

Jerat diletakkan untuknya di tanah,.... Atau "tersembunyi" r di sana; karena, seperti yang dikatakan Salomo, "sia-sia jaring dipasang di depan burung mana pun", Ams 1:17; dan sia-sia pula menempatkan jerat secara publik di depan makhluk, maka makhluk itu tidak akan mendekatinya, tetapi menghindar dan menjauhinya; oleh karena itu, jerat itu diletakkan di bawah tanah, atau disembunyikan di dalam bumi, atau di tempat pribadi tertentu, di mana makhluk yang ditargetkan dapat dianggap datang, atau di tempat yang mana ia dijebak; atau "tali" s, yang terikat pada jerat atau jaring, dan yang dipegang oleh pemburu, dan ditarik dengan; saat ia menemukan kesempatan dan tawaran; tetapi ini disembunyikan sebisa mungkin, agar tidak terlihat:

dan sebuah perangkap untuknya di jalannya; di mana ia biasa berjalan, di tepi jalan, atau di dalamnya; Tuan Broughton menerjemahkannya, "sebuah lubang jebakan di tepi jalan", seperti yang digali untuk hewan agar jatuh dan tertangkap. Seluruh ini dimaksudkan untuk menunjukkan betapa tiba-tiba dan diam-diamnya orang-orang jahat terjerat dalam jaring, jerat, dan jebakan, baik yang dibuat oleh mereka sendiri maupun oleh orang lain, dan, sementara mereka berteriak "Damai, damai, kehancuran mendadak datang kepada mereka"; lihat Pengkhotbah 9:12.

Gill (ID): Ayb 18:11 - Teror akan membuatnya ketakutan dari segala sisi // dan akan membuatnya lari ke kakinya. Teror akan membuatnya ketakutan dari segala sisi,.... Membuatnya menjadi "Magormissabib", atau "teror di setiap sisi", sebagaimana Pashur adalah teror...

Teror akan membuatnya ketakutan dari segala sisi,.... Membuatnya menjadi "Magormissabib", atau "teror di setiap sisi", sebagaimana Pashur adalah teror bagi dirinya sendiri, Yer 20:3, dan semua temannya di sekitarnya; teror-teror ini bisa jadi adalah teror dari para hakim di bumi terhadap orang-orang jahat, yang seharusnya menjadi teror bagi para pelaku kejahatan, dan dari mereka yang ditakuti oleh orang jahat, agar mereka tidak diambil dan dihukum oleh mereka; dalam arti ini adalah catatan dari Sephorno: atau bisa juga teror dari hati nurani yang bersalah, yang membuat seorang pria merasa tidak berdaya, sehingga ia tidak tahu harus berbuat apa, atau ke mana harus pergi; semua ini mengerikan dia siang dan malam, dan membuat neraka di bumi baginya; atau teror dari hukum Allah yang benar yang dilanggar olehnya, ancaman dan kutukan yang mengancamnya dengan kematian dan penghukuman yang abadi; atau teror dari hukuman Tuhan di bumi, yang melalui pendahulunya tampak akan datang atasnya, sebab itu hati manusia gagal karena ketakutan akan hal-hal tersebut; atau ketakutan yang mengerikan akan murka Allah karena dosa, baik di sini maupun di kemudian hari, bersamaan dengan teror kematian, yang menimpa mereka, dan dari pengadilan mengerikan yang masih akan datang. Kini Bildad telah mengamati, bahwa Ayub telah mengatakan beberapa hal mengenai teror yang kadang-kadang menguasainya, Job 6:4; dan oleh karena itu ingin menyarankan dari sini bahwa dia pasti seorang yang jahat, karena ini adalah keadaan orang-orang seperti itu; tetapi mudah untuk mengamati bahwa orang baik kadang-kadang dikelilingi oleh teror sama seperti yang lain, jadi ini bukan bukti dari karakter dan keadaan seseorang, lihat Mzm 88:15;

dan akan membuatnya lari ke kakinya; untuk berlari dan mengambil kakinya, untuk menghilangkan teror-terornya jika mungkin, tetapi sia-sia; semua ini membuatnya tidak berlari kepada Allah, kepada kakinya, kepada takhta dan alas kasih karun-Nya, tetapi darinya, kepada batu-batu dan gunung-gunung untuk bersembunyi dari murka-Nya, meskipun tidak ada tempat untuk pergi dari roh-Nya, atau melarikan diri dari kehadiran-Nya; dan teror juga akan memiliki efek demikian pada orang-orang yang terperdaya sehingga membuat mereka melarikan diri dari manusia, seperti pada Kain, yang tidak hanya pergi dari hadirat Tuhan, tetapi dari pergaulan manusia, dan menjadi seorang pelarian dan pencuri, serta takut akan setiap orang yang ditemuinya, lestari ia membunuhnya; dan kadang-kadang orang jahat melarikan diri ketika tidak ada yang mengejar, bahkan pada suara daun yang bergetar, Ams 28:1; atau "akan menyebarkannya di kakinya" t, baik di kaki perampok, atau menyebabkan dia jatuh ke tanah, di tempat di mana kakinya berdiri. Mr. Broughton menerjemahkannya, "akan menekannya di kakinya", akan mengikuti di belakangnya, dan tetap dekat dengannya ke mana pun dia pergi, dan mengejar serta menangkapnya.

Gill (ID): Ayb 18:12 - Kekuatan-nya akan dilemahkan oleh kelaparan dan kehancuran akan siap di sisinya. Kekuatan-nya akan dilemahkan oleh kelaparan,.... Atau "akan menjadi kelaparan" u, atau kelaparan, maksudnya, akan dilemahkan olehnya; kelaparan adalah...

Kekuatan-nya akan dilemahkan oleh kelaparan,.... Atau "akan menjadi kelaparan" u, atau kelaparan, maksudnya, akan dilemahkan olehnya; kelaparan adalah kejahatan yang parah, dan sangat melemahkan kekuatan alami manusia; kekurangan makanan akan segera menurunkan kekuatan orang yang terkuat, ketika penopang dan tongkat, memberi makanan dan dukungan pada sifat manusia diambil darinya: banyak penulis Yahudi, dengan "kekuatan-nya", memahami anak-anaknya, yang merupakan, seperti yang dikatakan Yakub tentang Ruben, kekuatannya, dan awal kekuatannya, Kej 49:3; dan ketika dewasa adalah perlindungan dan pertahanannya; dan bagi mereka yang dilanda kelaparan, atau dihancurkan oleh kelaparan, adalah hukuman yang parah; jadi Targum menginterpretasikannya, anak sulungnya; Jarchi menafsirkannya, anaknya; dan Ben Gersom, benih atau keturunannya:

dan kehancuran akan siap di sisinya; atau "ke rusuknya" w; yaitu, istrinya, seperti yang dijelaskan Targum dan Jarchi, orang Yahudi menyebut istri seorang pria sebagai rusuknya, karena wanita pada awalnya dibuat dari salah satu rusuk pria; dan jika ini dapat dianggap sebagai makna kata di sini, dan apa yang diberikan oleh mereka dari klausa sebelumnya, keduanya membentuk gambaran lengkap tentang kehancuran keluarga orang jahat, istri dan anak-anaknya: tetapi lebih tepatnya itu menunjukkan bencana, kesulitan, dan masalah yang dekat, siap dipersiapkan untuk orang-orang jahat, yang segera akan ditimpakan kepada mereka; karena Tuhan memiliki simpanan pembalasan untuk mereka, dan telah membuat siap busurnya, dan menyiapkan alat dan anak panah kematian dan kehancuran bagi mereka, serta ada api abadi yang disiapkan, dan kegelapan gelap yang disimpan untuk mereka di dunia yang akan datang; karena sangat sulit untuk berpikir bahwa ini harus dipahami secara harfiah tentang penyakit di samping, seperti pleurisi, dll. yang mengancam, atau luka mematikan atau tusukan di sana, seperti yang diberikan Yoab kepada Amassa di bawah rusuk kelima.

Gill (ID): Ayb 18:13 - Ia akan melahap kekuatan kulitnya // bahkan anak sulung dari kematian akan melahap kekuatannya Ia akan melahap kekuatan kulitnya,.... Atau "batang-batang kulitnya" x, kekuatan dan penopang tubuhnya, untuk mana kulitnya dapat dipandang, seperti t...

Ia akan melahap kekuatan kulitnya,.... Atau "batang-batang kulitnya" x, kekuatan dan penopang tubuhnya, untuk mana kulitnya dapat dipandang, seperti tulang; atau "cabang-cabang kulitnya" y, urat-urat, yang seperti begitu banyak cabang berjalan di bawah, dan dapat terlihat melalui kulit: sekarang ini, ia, kelaparan, atau kekurangan makanan, melahap, dan menghancurkan kekuatan dan keindahan kulit, menyebabkan kulitnya menjadi hitam seperti oven, Lam 4:8; menjadikan seorang pria menjadi hanya kerangka, menjadi kulit dan tulang, memboroskan dan menghabiskan anggota tubuhnya, daging, dan darah, serta tulang; Targum, Jarchi, dan Aben Ezra, dengan "batangnya" atau "cabang-cabangnya" memahami anak-anaknya, yang adalah batang-batangnya, kekuatannya, dan yang baginya seperti cabang pada pohon, yang berasal darinya; dan jika kita menerjemahkannya, seperti yang dilakukan beberapa orang, ia "akan melahap" z, atau "makan", yaitu, orang jahat, itu menunjukkan kepada kita pemandangan yang paling mengerikan dalam sebuah kelaparan, yang mengejutkan dan menggetarkan, dan yet apa yang telah terjadi, seperti dalam penyerangan Samaria dan Yerusalem, seorang orang tua yang makan dan melahap anak-anaknya sendiri, 2Ki 6:28; tetapi lebih tepatnya "itu adalah anak sulung dari kematian", dalam klausa berikut, yang akan dilengkapi dari sini:

bahkan anak sulung dari kematian akan melahap kekuatannya; dan demikianlah Tuan Broughton menerjemahkan seluruh ayat itu,

"kematian yang aneh akan memakan semua cabang tubuhnya, semua cabangnya akan dimakan;''

yang ditafsirkan Targum sebagai malaikat kematian, dia yang memiliki kuasa atas kematian: tetapi lebih tepatnya ini tidak menunjukkan apa yang mengawasi kematian, tetapi apa yang terlebih dahulu dihasilkan oleh kematian, yaitu pembusukan dan kebusukan, debu dan cacing; ini adalah anak sulung kematian, atau hasil pertama dan efeknya, yang melahap dan menghancurkan bukan hanya kulit, tetapi seluruh tubuh dan semua anggotanya: atau "kematian anak sulung" a; kematian, yang adalah anak sulung, ia adalah anak sulung dari dosa; dosa adalah orang tuanya, terakhir mengandung dosa, dan yang melahirkan kematian; kematian adalah anak dari dosa, dan merupakan anak sulungnya, dan dosa masuk ke dunia, dan kematian oleh dosa; dan inilah yang melahap dan menghancurkan kekuatan manusia. Beberapa memahami bahwa kematian anak sulung adalah kematian yang prematur, kematian sebelum waktunya yang biasa atau jalur alami yang umum; orang-orang jahat tidak hidup sampai setengah dari hari-hari mereka; dan ketika mereka diambil di masa muda, di puncak hari-hari dan kekuatan mereka, dan di tengah-tengah semua kekayaan, kekayaan, dan kesenangan mereka, ini adalah kematian pertama, atau anak sulung kematian, seperti itu adalah kematian sekunder yang terlambat, di waktu tua. Ini adalah pemikiran cerdas dari Pineda; tetapi, mungkin, lebih tepatnya, karena anak sulung adalah yang utama dan utama, demikian pula di sini mungkin dimaksudkan sebagai kematian yang paling utama, yang paling keras, kejam, dan berat; yang pertama dari mereka, bahwa kematian memiliki di bawahnya, yang terutama adalah pedang, kelaparan, penyakit, dan binatang yang berbahaya, lihat Rev 6:8; biasanya dianggap bahwa kelaparan yang dimaksud, yang dibicarakan dalam konteks; tetapi mengapa tidak sesuatu yang berbeda darinya, dan khususnya penyakit? karena itu dengan tegas disebut kematian oleh orang Yahudi, dan dalam bagian terakhir yang disebutkan, dan merupakan teror di malam hari, dan panah yang terbang di siang hari, bahkan penyakit yang berjalan dalam kegelapan, dan kehancuran yang membinasakan di tengah hari; dengan cara mana ribuan dan puluhan ribu orang jahat jatuh di sisi orang baik, ketika itu tidak mempengaruhi mereka: dan demikianlah mungkin kejahatan yang khusus diancam kepada orang jahat di sini, lihat Psa 91:5.

Gill (ID): Ayb 18:14 - Kepercayaannya akan dicabut dari kemahnya // dan itu akan membawanya kepada raja teror. Kepercayaannya akan dicabut dari kemahnya,.... Apa yang menjadi kepercayaannya, yaitu kekayaan dan harta bendanya, keluarganya, terutama anak-anaknya,...

Kepercayaannya akan dicabut dari kemahnya,.... Apa yang menjadi kepercayaannya, yaitu kekayaan dan harta bendanya, keluarganya, terutama anak-anaknya, di mana ia menaruh kepercayaan akan kemakmuran dan kebahagiaan di masa depan; semua itu akan diambil darinya, dan rumahnya akan dibersihkan dari segalanya; atau konstitusi tubuhnya yang baik, sehat, dan kuat, yang karena itu ia berharap memiliki umur panjang, hal ini akan diambil darinya, dan dicabut dari kemah tubuhnya; atau harapan dan kepercayaannya akan kebahagiaan abadi di dunia lain, hal ini akan lenyap, dan menjadi seperti menyerahkan jiwa: atau kata-kata ini dapat diterjemahkan, "ia akan dicabut dari kemahnya yang adalah kepercayaannya" b; yaitu, jiwanya akan dicabut dari tubuhnya oleh kematian, di mana ia tinggal seperti di dalam sebuah kemah, dan di mana ia berharap untuk tinggal lama; kematian adalah pencabutan seorang manusia darinya, dan bahkan dari dunia, lihat Psa 52:5;

dan itu akan membawanya kepada raja teror; baik itu kelaparan, yang melemahkan kekuatannya, atau kehancuran yang ada di sampingnya, atau anak sulung dari kematian, atau kepercayaannya yang sia-sia: atau ini dapat berarti, "Engkau (ya Tuhan) akan membawanya", atau "menyebabkan dia pergi kepada raja teror" c; kepada kematian; semua orang dibawa kepadanya, tetapi tidak semua menjadi raja teror; seperti orang baik, seperti Simeon, Rasul Paulus, dan lainnya, tetapi orang jahat. Kematian adalah seorang raja: ia memerintah, ia memiliki kekuasaan besar, bahkan seluruh dunia; subjeknya sangat banyak, semua, tinggi dan rendah, kaya dan miskin, besar dan kecil; dan masa pemerintahan ini panjang, ia memerintah dari Adam hingga Musa, dari Musa hingga kedatangan Kristus, dan dari sana hingga sekarang, dan akan terus hingga akhir dunia, dan ia memerintah dengan kekuatan yang tak tertandingi: dan raja ini adalah raja teror bagi orang-orang jahat; seperti yang dikatakan Aristoteles d, ia adalah yang paling menakutkan dari yang menakutkan; ia menakutkan bagi alam, menjadi suatu pembubaran itu; dan itu pasti mengerikan bagi orang-orang alami belaka, yang tidak memiliki apa-apa untuk menopang mereka dalam menghadapi itu, dan tidak memiliki pandangan di luar kubur untuk menghibur mereka, dan menyebabkan mereka pergi dengan ceria melaluinya; tetapi, di sisi lain, tidak hanya harus menanggung kepahitan kematian, tetapi juga harus menghadapi ketakutan yang mengerikan mengenai penghakiman di masa depan yang datang setelahnya. Beberapa menerjemahkannya, "raja kegelapan" e, kegelapan yang ekstrem, kegelapan hitam, kegelapan total, yang dimana orang jahat dibawa saat kematian. Jarchi menginterpretasikannya sebagai raja setan, Iblis; dan dibawa kepadanya adalah dibawa ke neraka dan kebinasaan abadi: jadi beberapa menerjemahkannya, "teror akan membawanya kepada rajanya" f, iblis; atau lebih tepatnya "teror akan datang kepadanya seperti seorang raja" g, dengan cara yang sangat megah, kuat, dan menakutkan.

Gill (ID): Ayb 18:15 - Ia akan tinggal di dalam kemahnya // karena itu bukan miliknya // belerang akan disebarkan di atas tempat tinggalnya Ia akan tinggal di dalam kemahnya,.... Apa yang akan tinggal di dalamnya tidak disebutkan; ada berbagai dugaan tentang hal ini, dan berbagai tambahan ...

Ia akan tinggal di dalam kemahnya,.... Apa yang akan tinggal di dalamnya tidak disebutkan; ada berbagai dugaan tentang hal ini, dan berbagai tambahan yang dibuat; Targum mengatakan,

"istrinya akan tinggal di sebuah kemah yang bukan miliknya;''

dan untuk tujuan yang sama Jarchi; seolah-olah itu adalah salah satu bagian dari hukuman seorang yang jahat, bahwa ia akan meninggalkan seorang janda, dan tidak ada rumah miliknya sendiri untuk tempat tinggalnya; tetapi ini adalah kasus para janda dari banyak pria baik, yang dalam hidup mereka sendiri, tidak memiliki rumah milik mereka, dan beberapa tidak memiliki tempat tinggal yang pasti, bahkan telah hidup di gua-gua dan liang-liang bumi; ibunda Tuhan kita, yang tampaknya telah menjadi janda pada saat kematiannya, diambil oleh salah satu muridnya ke rumahnya sendiri, yang menunjukkan bahwa ia tidak memiliki rumah sendiri. Versi Latin Vulgata adalah,

"tetangga-tetangganya akan tinggal di dalam kemahnya;''

yang oleh sebagian orang dipahami sebagai kedatangan mereka ke dalamnya setelah kematiannya, untuk berkabung dan meratapi dia; tetapi karena kunjungan semacam itu dari keluarganya pada saat kematiannya tidak dapat disebut tinggal, maka ini lebih merupakan manfaat dan kemurahan bagi keluarganya, daripada kesusahan: lebih tepatnya bisa berarti, bahwa tetangga-tetangganya yang telah ia tekan, dan yang membencinya karena tirani dan kekejamannya, sekarang harus tinggal di rumahnya; apa yang ia bangun, orang asing harus menghuni, yang merupakan hukuman atas dosa dan para pendosa, Ul 28:30. Aben Ezra melengkapi dengan mengatakan, binatang asing atau jahat akan tinggal di dalamnya, sebagaimana mereka tinggal di tempat-tempat yang sepi; dan ini sering dijadikan tanda dan simbol dari kerusakan di negeri-negeri, kota-kota, dan istana, bahwa mereka telah menjadi tempat tinggal makhluk liar dan buas, lihat Yes 13:19; tetapi tampaknya lebih baik untuk melengkapinya dari konteks, dengan cara ini, kelaparan, kekurangan, dan kekurangan makanan akan tinggal di dalamnya; kemiskinan dan kebutuhan akan datang seperti orang bersenjata ke dalamnya, dan menduduki tempat itu; akan ada semua tanda dan lampu dari kesusahan dan kekurangan; atau kehancuran yang siap di sisinya akan mengambil tempat tinggal di dalamnya, dan itu akan disebut sebagai rumah kehancuran, sebagaimana sebuah kota tertentu disebut kota kehancuran, karena diperuntukkan baginya, Yes 19:18; atau anak sulung dari kematian, beberapa penyakit mematikan, seperti wabah; atau kematian itu sendiri, raja teror, yang kadang-kadang digambarkan sebagai seseorang yang memasuki jendela istana, dan memasuki tempat itu, dan memotong banyak orang; sehingga keadaan buruk bagi dia yang ditinggalkan di dalam kemah, di mana ia memiliki tempat tinggalnya, Yer 9:21; atau teror, sebagaimana dikatakan Ben Gersom; masing-masing dari teror yang disebutkan di atas, sehingga tidak ada orang yang mau tinggal di dalamnya, tetapi meninggalkannya sebagai rumah berhantu: singkatnya, dari seluruh ini dapat disimpulkan, bahwa kutukan Tuhan harus menimpa dan tetap ada di dalamnya, sebagaimana adanya di rumah orang-orang jahat; sama dengan gulungan yang terbang dalam visi Zakharia, kutukan hukum Tuhan yang adil, yang masuk ke dalam rumah pencuri dan orang yang bersumpah dan menghabisinya, Ams 3:33; alasan mengikuti,

karena ia bukan miliknya; tidak dengan hak, dibeli atau dibangun dengan mamon ketidakadilan, dengan uang yang tidak diperoleh secara jujur, dan karena itu tidak akan berhasil; atau karena itu bukan lagi miliknya, ia diambil darinya oleh kematian, raja teror, dan tidak lagi mengenal atau mengakuinya sebagai tuannya atau pemiliknya, dan karena itu orang asing akan tinggal di dalamnya; atau karena tidak ada yang akan ada setelahnya, karena ia tidak akan meninggalkan siapa-siapa, atau ia tidak akan memiliki sisa h, semua keluarganya diambil oleh kematian; dan karena itu tidak ada yang lain selain kerusakan dan kehancuran yang akan terlihat di dalamnya, lihat Am 6:9;

belerang akan disebarkan di atas tempat tinggalnya; yaitu, rumahnya akan dibakar oleh petir, yang sering kali mengandung belerang, dan kadang-kadang sangat mencolok memiliki bau belerang di dalamnya i. Bildad mungkin merujuk baik kepada api langit yang menghancurkan domba-domba Ayub, yang adalah jenis ini; atau lebih tepatnya kepada kehancuran Sodom dan Gomora, oleh hujan api dan belerang dari langit, sebuah fakta yang dikenal baik pada masa itu. Selain itu, belerang yang disebarkan di atas tempat tinggal orang jahat dapat menunjukkan kerusakan dari tempat itu, bahwa itu akan terletak dalam puing-puing, dan tidak layak untuk dihuni; dan kerusakan tempat-tempat terkadang ditandai dengan sifatnya yang menjadi asin, belerang, dan tar yang terbakar, Ul 29:23; ya, ini dapat dibawa lebih jauh, dan menunjukkan kutukan kekal dari semua yang ada di rumahnya, mengingat pembakaran Sodom dengan belerang adalah contoh bagi orang-orang yang tidak saleh yang menderita balasan api yang kekal, Yudas 1:7; dan yang kadang-kadang diungkapkan dengan belerang, dan danau yang terbakar dengan api dan belerang, Why 20:10. Beberapa k berpikir berkaitan dengan pemurnian rumah dengan belerang, untuk mengusir iblis, dan menghilangkan ketidakbersihan, agar layak untuk dihuni l; dan yang lainnya berpikir itu merujuk pada pembakaran belerang di rumah pada pemakaman, untuk mengekspresikan dan mempertegas berkabung m.

Gill (ID): Ayb 18:16 - Akar-akarnya akan kering di bawah // dan di atas cabangnya akan dipotong. Akar-akarnya akan kering di bawah,.... Orang jahat kadang-kadang dibandingkan dengan pohon; seperti pohon kayu, tandus, dan tidak berbuah; seperti poh...

Akar-akarnya akan kering di bawah,.... Orang jahat kadang-kadang dibandingkan dengan pohon; seperti pohon kayu, tandus, dan tidak berbuah; seperti pohon tanpa buah, sudah mati dua kali, dicabut dari akarnya; dan terkadang seperti pohon laurel hijau, yang sangat subur untuk sementara waktu, yang tiba-tiba mati, dan menjadi tidak berarti, lihat Son 2:3, Jud 1:12; dan kiasan semacam ini digunakan di sini; dan dengan akarnya dapat dimaksudkan keluarganya, dari mana ia berasal, yang sekarang harus punah bersamanya, lihat Isa 11:1; atau harta bendanya, yang meningkat pesat, sehingga ia tampak berakar di bumi, dan bukan hanya dalam keadaan makmur, tetapi juga dalam keadaan stabil; tetapi sekarang, seperti Efraim, ia akan dipukul, dan akarnya akan mengering; semua kekayaannya, dan semua sumber-sumbernya, akan habis, tidak ada lagi, lihat Jer 12:2;

dan di atas cabangnya akan dipotong; anak-anaknya yang berasal darinya, seperti cabang dari pohon, dan merupakan kemuliaan serta keindahannya, ini akan dipotong; yang merujuk tidak diragukan lagi dalam kedua klausa kepada keadaan Job yang sekarang, yang akarnya pada masa kemakmurannya tersebar di tepi air, tetapi sekarang mengering, dan di mana embun terletak sepanjang malam, tetapi kini dipotong, Job 29:19; demikian juga Targum,

"anak-anaknya akan dipotong dari bumi, dan dari surga kehancurannya akan diberlakukan;''

kedua klausa tersebut menunjukkan benar-benar punahnya keluarga orang jahat, akar dan cabang, lihat Mal 4:1. Ini adalah gambaran yang indah tentang pohon yang disambar petir dan kilat, terbakar dan hancur berkeping-keping, dan sejalan dengan Job 18:15.

Gill (ID): Ayb 18:17 - Ingatannya akan lenyap dari bumi // dan dia tidak akan memiliki nama di jalan Ingatannya akan lenyap dari bumi,.... Tidak hanya orang-orang jahat dilupakan oleh Tuhan di surga, dan adalah seperti orang-orang yang terbunuh yang t...

Ingatannya akan lenyap dari bumi,.... Tidak hanya orang-orang jahat dilupakan oleh Tuhan di surga, dan adalah seperti orang-orang yang terbunuh yang tidak lagi dikenangnya, kecuali jika untuk mencurahkan kemarahannya kepada mereka, dan menghukum mereka atas dosa-dosa mereka, untuk mana Babel yang besar akan diingat di hadapannya; tetapi juga bagi manusia di bumi, dan di tempat-tempat di mana mereka dilahirkan, dan menjalani seluruh hidup mereka, Ecc 8:10; ya, tempat-tempat itu, rumah-rumah dan istana, kota-kota dan hutan yang mereka bangun untuk mengabadikan ingatan mereka di antara manusia, akan hancur dan sirna, begitu pula peringatan mereka, Psa 9:5;

dan dia tidak akan memiliki nama di jalan; apalagi di rumah Tuhan, jauh di bawah itu, di surga, di buku kehidupan Anak Domba; begitu jauh dari itu, bahwa dia tidak akan memiliki apapun di bumi, tidak ada nama baik di antara manusia; jika suatu saat namanya disebut setelah kematiannya, itu disertai beberapa cap aib atas dirinya; dia tidak dibicarakan di tempat umum, di pengadilan, maupun di tempat perdagangan dan niaga, maupun dalam kerumunan orang, atau pertemuan publik yang berarti, terutama dengan reputasi atau pujian; begitulah perbedaan antara seorang yang baik dan seorang yang jahat, lihat Pro 11:7.

Gill (ID): Ayb 18:18 - Ia akan diusir dari terang ke dalam kegelapan // dan diusir dari dunia. Ia akan diusir dari terang ke dalam kegelapan,.... Entah dari terang kemakmuran lahiriah, yang dahulu dinikmatinya, ke dalam kegelapan kesengsaraan; a...

Ia akan diusir dari terang ke dalam kegelapan,.... Entah dari terang kemakmuran lahiriah, yang dahulu dinikmatinya, ke dalam kegelapan kesengsaraan; atau lebih tepatnya dari terang kehidupan, terang kehidupan yang sekarang, ke dalam kegelapan kematian, dan kubur, tanah kegelapan, dan bayang-bayang kematian, Ayub 10:21; dan bahkan ke dalam kegelapan yang sepenuhnya, hitamnya kegelapan, kegelapan neraka, kegelapan abadi; bertentangan dengan cahaya Hadirat Ilahi, dan warisan orang-orang kudus dalam terang, yang dimiliki oleh mereka sepanjang keabadian; yang dijauhkan dari orang jahat, dan ia tidak akan memiliki bagian dalamnya, tetapi akan diusir dari hadirat Tuhan, dan oleh-Nya; sebab demikianlah kata-kata itu dapat diterjemahkan, "mereka akan mengusirnya" n, Tuhan, Bapa, Putra, dan Roh; Tuhan dengan angin timur dan badai amarah-Nya akan membawanya pergi, dan melemparkannya keluar dari tempatnya, dan akan menimpakan kemarahan-Nya kepadanya, dan tidak mengasihani, dan ia tidak akan dapat melarikan diri dari tangan-Nya, meskipun ia ingin, Ayub 27:21; atau para malaikat, baik atau jahat, akan mengusirnya ke dalam siksaan yang tiada akhir, atau akan, dengan perintah Ilahi, membawanya dan melemparkannya ke dalam kegelapan luar, di mana terdapat tangisan, jeritan, dan gigi yang diketuk; demikianlah orang-orang jahat diusir tanpa kehendak mereka, dan harus pergi entah mereka mau atau tidak, dan, seperti binatang menuju pembantaian, diusir dalam kejahatan mereka, agar menderita hukuman yang sesuai, ketika orang benar memiliki harapan dalam kematiannya, Amsal 14:32;

dan diusir dari dunia; atau dilemparkan darinya, seperti orang yang najis atau yang dikucilkan, yang kata di sini terkadang digunakan o; dan tidak hanya diusir dari tempatnya sendiri, dari rumahnya sendiri, dan dari negerinya sendiri, tetapi bahkan dari dunia, sehingga tidak memiliki tempat lagi di dalamnya, lihat Ayub 20:8.

Gill (ID): Ayb 18:19 - Ia tidak akan memiliki anak ataupun keponakan di antara bangsanya // maupun yang tersisa di tempat tinggalnya. Ia tidak akan memiliki anak ataupun keponakan di antara bangsanya,.... Tidak ada anak, atau anak dari anak, atau cucu; seperti Targum, Jarchi, dan Bar...

Ia tidak akan memiliki anak ataupun keponakan di antara bangsanya,.... Tidak ada anak, atau anak dari anak, atau cucu; seperti Targum, Jarchi, dan Bar Tzemach; artinya, ia akan menjadi tanpa keturunan, dan tidak memiliki ahli waris, pengganti, atau penyintas, untuk mewarisi hartanya, membawa dan mengabadikan namanya di antara rakyat negaranya, kota, atau lingkungan sekitarnya. Bildad tidak meragukan kondisi Job saat ini, yang telah kehilangan semua anaknya; namun ia keliru jika berpikir ia akan mati dengan cara seperti itu, karena setelah ini ia memiliki banyak anak seperti sebelumnya:

tidak ada yang tersisa di tempat tinggalnya; semuanya telah mati, atau melarikan diri dari tempat itu, karena teror, kehampaan, dan kehancuran di dalamnya. Aben Ezra dan Bar Tzemach menafsirkan bahwa itu adalah tempat di mana ia tinggal sebagai pendatang atau orang asing; dan Tuan Broughton, tidak ada sisa dalam perjalanannya.

Gill (ID): Ayb 18:20 - Mereka yang datang setelah dia akan tercengang pada harinya // sebagaimana mereka yang datang sebelumnya merasa ketakutan. Mereka yang datang setelah dia akan tercengang pada harinya,.... Pada hari malapetaka dan penderitaannya, kehancuran dan kebinasaan, lihat Mazmur 37:1...

Mereka yang datang setelah dia akan tercengang pada harinya,.... Pada hari malapetaka dan penderitaannya, kehancuran dan kebinasaan, lihat Mazmur 37:13; sangat menakjubkan bagi mereka bagaimana seorang pria yang berada dalam keadaan makmur dan sejahtera, bisa tiba-tiba, dia dan keluarganya, jatuh ke dalam kemiskinan yang sangat ekstrem, dan dalam kondisi yang menyedihkan dan terasing; mereka seolah-olah terpukul petir oleh hal itu, tidak mampu menjelaskan: yang dimaksud dengan ini adalah mereka yang lebih muda dari orang jahat itu, dan yang bertahan lebih lama darinya, namun berada di tempat ketika malapetakanya terjadi; atau bisa juga keturunan di masa depan, yang akan mengetahui keseluruhan peristiwa, dan akan terkejut dengan kisahnya:

sebagaimana mereka yang datang sebelum merasa ketakutan; bukan yang hidup sebelum zaman orang jahat itu, karena mereka tidak dapat melihat harinya, atau menjadi saksi kehancurannya, dan dengan demikian merasa takut; tetapi rekan-rekannya, yang dikatakan sebagai mereka yang datang sebelumnya, bukan berkaitan dengan orang jahat itu, tetapi berkaitan dengan orang-orang yang lebih muda atau keturunan yang datang setelahnya; jadi Bar Tzemach menafsirkan, yang ada di zamannya, atau rekan-rekannya; dan Tuan Broughton,

"yang sekarang merasa ketakutan;''

seorang komentator terpelajar terbaru p menerjemahkan kata-kata tersebut, barat dan timur; seolah-olah semua orang di dunia, timur dan barat, akan terkejut dan tercengang dengan kehancuran yang mendadak dan total dari orang jahat ini.

Gill (ID): Ayb 18:21 - Pastilah itulah tempat tinggal orang-orang jahat // dan inilah tempat dia yang tidak mengenal Tuhan. Pastilah itulah tempat tinggal orang-orang jahat,.... Seperti yang telah dijelaskan sebelumnya; seperti bahwa cahaya harus gelap di dalamnya; keyakina...

Pastilah itulah tempat tinggal orang-orang jahat,.... Seperti yang telah dijelaskan sebelumnya; seperti bahwa cahaya harus gelap di dalamnya; keyakinan seorang yang jahat harus dicabut dari mereka; segalanya yang mengejutkan dan mengerikan harus tinggal di dalamnya; belerang harus ditebarkan di atasnya, mereka harus benar-benar dimusnahkan, dan tidak ada yang tersisa di dalamnya, Ayub 18:6. Targum menggambarkan ini sebagai kata-kata orang-orang yang terkejut dan ketakutan, yang pada saat melihat pemandangan yang suram ini harus mengucapkannya, mengawali dengan demikian,

"dan mereka akan berkata, tetapi inilah tempat tinggal, &c.''

dan inilah tempat dia yang tidak mengenal Tuhan; tempat di mana dia akan diusir ketika diusir dari dunia, bahkan tempat kegelapan dan kesengsaraan, Ayub 18:18; atau "inilah keadaan dia yang tidak mengenal Yang Mahakuasa", seperti yang diterjemahkan oleh Mr. Broughton; yaitu, yang sudah diuraikan di berbagai rincian; ini adalah, lebih cepat atau lambat, keadaan setiap orang yang jahat, seperti yang diasumsikan Bildad bahwa sekarang adalah keadaan Ayub, setidaknya sebagian, atau akan terjadi di kemudian hari: seseorang yang "tidak mengenal Tuhan", adalah periphrasis untuk orang jahat, yang tidak memiliki pengetahuan tentang Tuhan, setidaknya tidak memiliki pengetahuan praktis tentang-Nya, yang hidup tanpa Tuhan di dunia, atau seperti seorang ateis; orang-orang seperti itu akan dihukum dengan kebinasaan yang kekal oleh-Nya, lihat 2Tes 1:8; atau yang "Tuhan tidak mengenalnya" q, demikian beberapa menerjemahkan kata-kata itu; karena meskipun Tuhan dengan kesempurnaan pengetahuan-Nya mengenal semua orang, baik yang baik maupun yang jahat, namun ada beberapa yang tidak dikenalnya sehingga Ia menyetujui, mencintai, dan bersukacita, lihat Mat 7:23; atau lebih tepatnya mereka yang tidak memiliki pengetahuan tentang Tuhan, yang meskipun mereka mungkin tahu ada Tuhan, namun tidak menyembah dan memuliakan-Nya sebagai Tuhan; dan meskipun mereka bisa mengaku mengenal-Nya, namun dalam perbuatan mereka menyangkal-Nya, dan bagaimanapun juga tidak memiliki pengetahuan spiritual dan pengalaman tentang-Nya; tidak mengenal-Nya dalam Kristus, sebagai Tuhan segala kasih karunia, dan sebagai Tuhan mereka dalam Dia; mereka tidak mengenal-Nya, sehingga tidak dapat mencintai-Nya, takut, menyembah, dan menaati-Nya.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Ayb 18:1-4 - Seruan Bildad yang Kedua Dalam pasal ini Bildad melancarkan serangan kedua kepada Ayub. Dalam tutu...

Matthew Henry: Ayb 18:5-10 - Keadaan Orang Fasik yang Menyengsarakan Keadaan Orang Fasik yang Menyengsarakan (18:5-10) ...

Matthew Henry: Ayb 18:11-21 - Keadaan Orang Fasik yang Menyengsarakan Keadaan Orang Fasik yang Menyengsarakan (18:11-21) ...

SH: Ayb 18:1-21 - Memori adalah warisan yang tak ternilai (Selasa, 30 Juli 2002) Memori adalah warisan yang tak ternilai Memori adalah warisan yang tak ternilai. Paul Johnson mengingatkan...

SH: Ayb 18:1-21 - Hati-hati menuduh sesama sebagai orang fasik (Senin, 13 Desember 2004) Hati-hati menuduh sesama sebagai orang fasik Hati-hati menuduh sesama sebagai orang fasik. Keadilan T...

SH: Ayb 18:1-21 - Konsep Sebab-Akibat yang Absurd (Sabtu, 17 Oktober 2015) Konsep Sebab-Akibat yang Absurd Judul: Konsep Sebab-Akibat yang Absurd Dalam pasal ini Bildad menyodor...

SH: Ayb 18:1-21 - Orang Fasik Pasti Binasa (Selasa, 14 Maret 2023) Orang Fasik Pasti Binasa Alkitab mengajarkan bahwa Allah kita adalah Allah yang adil, yang pasti akan menghukum o...

Topik Teologia: Ayb 18:5 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah Pemeliharaan Allah Dosa Dosa Menyebabkan Tekanan dan Kegelisahan Pribadi ...

Topik Teologia: Ayb 18:7 - -- Dosa Konsekuensi Dosa Dosa Menyebabkan Tekanan dan Kegelisahan Pribadi Ayu 4:8...

Topik Teologia: Ayb 18:12 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah Pemeliharaan Allah Pemeliharaan dan Kejahatan Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Ayb 18:14 - -- Dosa Konsekuensi Dosa Dosa Menyebabkan Tekanan dan Kegelisahan Pribadi A...

Topik Teologia: Ayb 18:17 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah Pemeliharaan Allah Pemeliharaan dan Kejahatan Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Ayb 18:19 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah Pemeliharaan Allah Pemeliharaan dan Kejahatan Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Ayb 18:20 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah Pemeliharaan Allah Pemeliharaan dan Kejahatan Penghukuman Temporal Atas Orang-orang Fasi...

Topik Teologia: Ayb 18:21 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah Pemeliharaan Allah Dosa Dosa Menyebabkan Penghakiman pada Angkatan yang Akan Datan...

Constable (ID): Ayb 15:1--21:34 - --C. Siklus Kedua Percakapan antara Ayub dan Tiga Temannya chs. 15-21 ...

Constable (ID): Ayb 18:1-21 - --3. Pidato kedua Bildad ch. 18 ...

Constable (ID): Ayb 18:1-4 - --Kritik Bildad terhadap Ayub 18:1-4 ...

Constable (ID): Ayb 18:5-21 - --Peringatan Bildad tentang orang jahat 18:5-21 Perh...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Ayub (Pendahuluan Kitab) Penulis : Tidak Dikenal Tema : Mengapa Orang Benar Menderita ? Tanggal...

Full Life: Ayub (Garis Besar) Garis Besar I. Prolog Prosa: Krisisnya (...

Matthew Henry: Ayub (Pendahuluan Kitab) Kitab Ayub ini berdiri sendiri, tidak terkait dengan kitab lain, sehingga...

Jerusalem: Ayub (Pendahuluan Kitab) KITAB AYUB PENGANTAR Karya sastera paling unggul yang dihasilkan gerakan k...

Ende: Ayub (Pendahuluan Kitab) IJOB PENDAHULUAN Karya utama dari sesusasteraan kebijaksanaan Israil dan jang termasuk bilangan tjiptaan terbesar jang ...

Constable (ID): Ayub (Pendahuluan Kitab) Pengantar Judul Buku in...

Constable (ID): Ayub (Garis Besar) Garis Besar I. Prolog pasal 1-2 A. ...

Constable (ID): Ayub Ayub Bibliografi Andersen, Francis I. Ayub. Seri Komentar Perjan...

Gill (ID): Ayub (Pendahuluan Kitab) PERKENALAN TENTANG AYUB Buku ini, dalam salinan Ibrani, umumnya dikenal dengan nama ini, dari Ayub, yang merupakan subjek, meskipun t...

Gill (ID): Ayub 18 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN AYUB 18 Dalam bab ini adalah jawaban kedua Bildad kepada...

BIS: Ayub (Pendahuluan Kitab) BUKU AYUB PENGANTAR Buku Ayub adalah kisah tentang seorang yang baik budi, ia mengalami musibah hebat; ia kehi...

Ajaran: Ayub (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengetahui isi Kitab Ayub, anggota jemaat mengerti bahwa suatu penderitaan dapat membawa kemenan...

Intisari: Ayub (Pendahuluan Kitab) Mengapa orang tak berdosa harus menderita ORANG-ORANG ISRAEL YANG BIJAKSANASelain oleh para nabi dan imam, umat Allah jug...

Garis Besar Intisari: Ayub (Pendahuluan Kitab) [1] MENGAPA SEMUA ITU TERJADI Ayu 1:1-3:26...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.13 detik
dipersembahkan oleh YLSA