TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 14:1--15:33

TSK Full Life Study Bible

14:1

1

14:1

Judul : Pentahiran dari penyakit kusta

Perikop : Im 14:1-57



14:2

hukum(TB/TL) <08451> [the law.]

hari(TB/TL) <03117> [in the day.]

dibawa(TB/TL) <0935> [He shall.]

14:2

kepada imam,

Im 13:57; Ul 24:8; Mat 8:2-4; Mr 1:40-44; Luk 5:12-14; 17:14 [Semua]



14:3

pergi(TB)/Maka(TL) <03318> [go forth.]

Lepers were obliged to live in a detached situation, separate from other people, and to keep themselves actually at a distance from them. They were distinguished by a peculiar dress; and if any person approached, they were bound to give him warning, by crying out, Unclean! unclean!

luar perkemahan ... tentara(TB)/luar(TL) <02351 04264> [out of.]

sembuh(TB) <07495> [be healed.]

14:3

menurut pemeriksaan

Im 13:46

penyakit kusta

Im 13:2; [Lihat FULL. Im 13:2]



14:4

burung ...... dua ... burung(TB)/dua ... burung(TL) <08147 06833> [two birds. or, sparrows.]

The word {tzippor,} from the Arabic {zaphara,} to fly, is used in the Scriptures to denote birds of every species, particularly small birds. But it is often used in a more restricted sense, as the Hebrew writers assert, to signify the sparrow. Aquinas says the same; and Jerome renders it here the sparrow. So the Greek [strouthia,] in Matthew and Luke, which signifies a sparrow, is rendered by the Syriac translator {tzipparin}, the same as the Hebrew {tzipporim}. Nor is it peculiar to the Hebrews to give the same name to the sparrow and to fowls of the largest size; for Nicander calls the hen [strouthos katoikados,] the domestic sparrow, and both Plautus and Ausonius call the ostrich, {passer marinus,} "the marine sparrow." It is evident, however, that the word in this passage signifies birds in general; for if the sparrow was a clean bird, there was no necessity for commanding a clean one to be taken, since every one of the species was ceremonially clean; but if it was unclean, then it could not be called clean.

aras(TB)/araz(TL) <0730> [cedar.]

kain kirmizi(TB)/benang(TL) <08144> [scarlet.]

hisop(TB)/zufa(TL) <0231> [hyssop.]

14:4

akan ditahirkan

Im 14:6,49,51,52; Bil 19:6; Mazm 51:9 [Semua]

dan hisop.

Kel 12:22; [Lihat FULL. Kel 12:22]



14:5

belanga tanah periuk(TB)/periuk ... berisi(TL) <03627 02789> [earthen vessel.]

14:5

belanga tanah

Im 14:50



14:6

burung .... hidup burung .............. burung ...... burung .... burung .... burung ..... mengalir(TB)/burung .... hidup ................ burung ... hidup ..... burung ....... hidup(TL) <06833 02416> [the living bird.]

hidup ..... hidup ............... dicelupkannya .... hidup ......... mengalir ... hidup(TB)/dicelupkannya(TL) <02881 02416> [dip them.]

14:6

mengalir itu.

Im 14:4; [Lihat FULL. Im 14:4]



14:7

memercik(TB)/dipercikkannya(TL) <05137> [sprinkle.]

kali kali(TB)/tujuh kali(TL) <07651 06471> [seven times.]

ditahirkan ........ mentahirkan(TB)/disucikan ....... dibilangkan ... suci(TL) <02891> [pronounce.]

hidup(TB/TL) <02416> [let.]

dilepaskannya padang padang(TB)/padang(TL) <06440 07704> [into the open field. Heb. upon the face of the field.]

14:7

harus memercik

2Raj 5:10,14; Yes 52:15; Yeh 36:25 [Semua]

tujuh kali

Im 14:51

ke padang.

Im 14:53



14:8

mencuci pakaiannya(TB)/membasuh(TL) <03526 0899> [wash his.]

membasuh .... air air(TB)/membasuh(TL) <07364 04325> [wash himself.]

tinggal(TB/TL) <03427> [and shall.]

tujuh hari ... hari(TB)/tujuh hari(TL) <07651 03117> [seven days.]

14:8

mencuci pakaiannya,

Im 11:25; [Lihat FULL. Im 11:25]

dengan air,

Im 14:9; Kel 29:4; [Lihat FULL. Kel 29:4]; Im 15:5; 17:15; 22:6; Bil 19:7,8 [Semua]

menjadi tahir.

Im 14:20

dalam perkemahan,

Im 13:11; [Lihat FULL. Im 13:11]; Bil 5:2,3; 12:14,15; 19:20; 31:24; 2Taw 26:21 [Semua]



14:9

mencukur ... rambutnya ...... rambut ... bulunya ... dicukur ..... rambutnya(TB)/mencukur ............. dicukurnya(TL) <01548 08181> [shave all.]

tubuhnya dibasuh ........ tubuhnya(TB)/dimandikannya tubuhnya(TL) <01320 07364> [wash his flesh.]

Lictenstein states that "among the Koossas, (a nation of South Africa,) there are certain prevailing notions respecting moral [ceremonial] uncleanness. All children are unclean till they are admitted among grown-up persons (which happens with the males through the various ceremonies attending circumcision); all lying-in women are unclean for the first month; all men who have lost their wives, for a fortnight, and all widows for a month; a mother who has lost a child, for two days; all persons who have been present at a death, the men returning from a battle, etc. No one may have intercourse with such an unclean person, till he has washed himself, rubbed his body with fresh paint, and rinsed his mouth with milk. But he must not do this till after the lapse of a certain time, fixed by general consent for each particular case, and during this time he must wholly refrain from washing, painting, or drinking milk."

14:9

pada hari

Im 13:5; [Lihat FULL. Im 13:5]

seluruh rambutnya

Bil 6:9; Ul 21:12 [Semua]

menjadi tahir.

Im 13:6; [Lihat FULL. Im 13:6]



14:10

hari hari kedelapan(TB)/hari ... kedelapan(TL) <03117 08066> [eighth day.]

mengambil(TB)/diambilnya(TL) <03947> [take.]

domba jantan(TB)/anak domba(TL) <03532> [he lambs.]

domba betina(TB)/domba(TL) <03535> [ewe lamb.]

berumur setahun setahun(TB)/betina ... setahun(TL) <01323 08141> [of the first year. Heb. the daughter of her year. three tenth.]

korban sajian(TB)/makanan(TL) <04503> [a meat offering.]

minyak minyak ...... log minyak(TB)/minyak ...... setakar minyak(TL) <03849 08081> [log of oil.]

14:10

Pada hari

Bil 6:10; Mat 8:4; Mr 1:44; Luk 5:14 [Semua]

domba betina

Im 4:32; [Lihat FULL. Im 4:32]

persepuluh efa

Bil 15:9; 28:20 [Semua]

korban sajian,

Im 2:1

log minyak.

Im 14:12,15,21,24 [Semua]



14:11

14:11

harus menempatkan

Bil 6:16

Kemah Pertemuan.

Bil 6:10



14:12

tebusan salah(TB)/salah(TL) <0817> [trespass.]

mempersembahkannya ... korban timangan(TB)/menimang-nimangkan(TL) <05130 08573> [wave them.]

14:12

tebusan salah

Im 5:18; [Lihat FULL. Im 5:18]

persembahan unjukan

Kel 29:24; [Lihat FULL. Kel 29:24]



14:13

tempat ........... tempat(TB)/tempat ............ tempat(TL) <04725> [in the place.]

korban penghapus dosa .............. korban penghapus dosa(TB)/dosa ............. dosa(TL) <02403> [as the sin.]

kudus ... suci .............. maha kudus ... kesucian ... kesucian(TB)/suci ................. kesucian ... kesucian(TL) <06944> [it is most holy.]

14:13

tempat kudus,

Kel 29:11; [Lihat FULL. Kel 29:11]

bagian imam;

Im 6:24-30; Im 7:7; [Lihat FULL. Im 7:7] [Semua]



14:14

14:14

kaki kanannya.

Kel 29:20; [Lihat FULL. Kel 29:20]



14:15

14:15

tangan kiri

Im 14:26



14:16

14:16

tujuh kali

Im 14:27



14:17

14:17

tebusan salah

Im 14:28



14:18

apa yang tinggal(TB)/sisa(TL) <03498> [the remnant.]

pendamaian(TB)/gafirat(TL) <03722> [make an atonement.]

14:18

akan ditahirkan.

Im 14:31; Im 15:15 [Semua]



14:19

14:19

dari kenajisannya,

Im 14:31; Im 5:3; [Lihat FULL. Im 5:3]; Im 15:15 [Semua]



14:20

14:20

orang itu,

Im 15:30

menjadi tahir.

Im 14:8



14:21

miskin(TB/TL) <01800> [poor.]

kuat(TL) <03027> [cannot. Heb. his hand reach not. one lamb.]

persembahan unjukan(TB)/korban timangan(TL) <08573> [to be waved. Heb. for a waving.]

14:21

itu miskin

Im 5:7; [Lihat FULL. Im 5:7]

tidak mampu,

Im 14:22,32 [Semua]



14:22

dua ...... dua(TB/TL) <08147> [two turtle doves.]

{Tor,} the turtle or ring-dove, so called by an onomatopoeia from its cooing, as in Greek [trugon], Latin, {turtur} and English, turtle. It is a species of the dove or pigeon, here called {yonah,} and in the Syriac {yauno,} from the verb to oppress, afflict, because of its being particularly defenceless, and exposed to rapine and violence. The dove is a genus of birds too well known to need a particular description; and of which there are several species besides the turtle-dove; as the wood pigeon, tame pigeon, and others. The dove is universally allowed to be one of the most beautiful objects in nature. The brilliancy of her plumage, the splendour of her eye, the innocence of her look, the excellence of her dispositions, and the purity of her manners, have been the theme of admiration and praise in every age. To the snowy whiteness of her wings, and the rich golden hues that adorn her neck, the inspired Psalmist alludes in most elegant strains. (Ps 68:13.) The voice of the dove is particularly tender and plaintive, and bears a striking resemblance to the groan of a person in distress; to which the inspired bards frequently allude. (Isa 38:14; 59:11; Eze 7:16.) Her native dwelling is in the caves or hollows of the rock; allusions to which fact also occur in the Sacred Writings, (So 2:14; Jer 48:28.) Her manners are as engaging as her form is elegant, and her plumage rich and beautiful. She is the chosen emblem of simplicity, gentleness, chastity, and feminine timidity, and for this reason, as well as from their abounding in the East, they were probably chosen as offerings by Jehovah.

14:22

burung merpati

Im 5:7; [Lihat FULL. Im 5:7]

korban bakaran.

Im 15:30



14:23

Kemah Pertemuan

Im 15:14,29 [Semua]

hadapan Tuhan.

Im 14:10,11; [Lihat FULL. Im 14:10]; [Lihat FULL. Im 14:11] [Semua]



14:24

14:24

tebusan salah

Bil 6:14

dan minyak

Im 14:10; [Lihat FULL. Im 14:10]

persembahan unjukan

Im 14:12



14:25

14:25

kaki kanannya.

Kel 29:20; [Lihat FULL. Kel 29:20]



14:26

tangan kirinya

Im 14:15



14:29

14:29

hadapan Tuhan.

Im 14:18



14:30

14:30

sekadar kemampuannya,

Im 5:7; [Lihat FULL. Im 5:7]



14:31

korban bakaran,

Im 14:22; Im 5:7; 15:15,30 [Semua]

akan ditahirkan

Im 14:18,19; [Lihat FULL. Im 14:18]; [Lihat FULL. Im 14:19] [Semua]



14:32

kuat(TL) <03027> [whose hand.]

14:32

kena kusta

Im 13:2; [Lihat FULL. Im 13:2]

tidak mampu.

Im 14:21; [Lihat FULL. Im 14:21]



14:34

masuk(TB/TL) <0935> [When.]

Kuberikan ....... mendatangkan(TB)/Kukaruniakan ...... apabila Aku mendatangkan(TL) <05414> [which I.]

Kuberikan ....... mendatangkan tanda kusta(TB)/Kukaruniakan ...... apabila Aku mendatangkan bala kusta(TL) <05061 06883 05414> [I put the plague of leprosy.]

It was probably from this text, that the leprosy has been in general considered to be a supernatural disease, inflicted immediately by God himself; but it cannot be inferred from this expression, as it is well known, that in Scripture, God is frequently represented as doing what, in the course of his providence, he only permits to be done.

14:34

tanah Kanaan

Kej 12:5; Kel 6:3; Bil 13:2 [Semua]

menjadi milikmu

Kej 17:8; 48:4; Bil 27:12; 32:22; Ul 3:27; 7:1; 32:49 [Semua]



14:35

tanda(TB)/bala(TL) <05061> [a plague.]


14:36

dikosongkan(TB)/menghampakan(TL) <06437> [empty. or, prepare. be not made.]


14:37

14:37

atau kemerah-merahan

Im 13:19; [Lihat FULL. Im 13:19]



14:38

14:38

tujuh hari

Im 13:4; [Lihat FULL. Im 13:4]



14:39

The consideration of the circumstances will exhibit the importance and the propriety of the Mosaic ordinance on the subject of the house leprosy. 1. Moses ordained that the owner of a house, when any suspicious spots appeared on the walls, should be bound to give notice of it, in order that the house might be inspected; and that person, as in the case of the human leprosy, was to be the priest, whose duty it was. Now this would serve to check the mischief at its very origin, and make every one attentive to observe it. 2. On notice being given, the priest was to inspect the house, but the occupant had liberty to remove everything previously out of it; and that this might be done, the priest was empowered to order it ex officio; for whatever was found within a house declared unclean, became unclean along with it. 3. If, on the first inspection, the complaint did not appear wholly without foundation, but suspicious spots or dimples were actually to be seen, the house was to be shut up for seven days and then to be inspected anew. If, in this interval, the evil did not spread, it was considered as have been a circumstance merely accidental, and the house was not polluted; but if it had spread, it was not considered a harmless accident, but the real house leprosy; and the stones affected with it were to be broken out of the wall, and carried to an unclean place without the city, and the walls of the whole house here scraped and plastered anew. 4. If, after this, the leprosy broke out afresh, the whole house was to be pulled down, and the materials carried without the city. Moses therefore, never suffered a leprous house to stand. 5. If, on the other hand, the house being inspected a second time, was found clean, it was solemnly so declared, and offering made on the occasion; in order that every one might know for certain that it was not infected, and the public be freed from all fears on that score. By this law many evils were actually prevented--it would check the mischief in its very origin, and make every one attentive to observe it: the people would also guard against those impurities whence it arose, and thus the health be preserved and not suffer in an infected house. These Mosaic statues were intended to prevent infection by the sacred obligations of religion. Ceremonial laws many keep more conscientiously and sacredly than moral precepts.

14:39

Pada hari

Im 13:5



14:40

batu ... mengungkit batu-batu(TB)/mencungkil(TL) <02502 068> [take away.]

negeri luar kota(TB)/luar negeri(TL) <02351 05892> [without the city.]

14:40

luar kota

Im 14:45



14:41

tempat ... tempat(TB)/tempat ... najis(TL) <02931 04725> [into an unclean place.]


14:42


14:43


14:44

14:44

itu najis.

Im 13:51



14:45

dirombak(TB)/dibongkar(TL) <05422> [break down.]

tempat ... najis ..... tempat(TB)/tempat ... najis(TL) <02931 04725> [into an unclean place.]


14:46

najis(TB)/najislah(TL) <02930> [shall be unclean.]

14:46

matahari terbenam.

Im 11:24; [Lihat FULL. Im 11:24]



14:47

mencuci pakaiannya ............ pakaiannya pakaiannya(TB)/membasuh pakaiannya ........... membasuh pakaiannya(TL) <0899 03526> [wash his clothes.]

14:47

mencuci pakaiannya.

Im 11:25; [Lihat FULL. Im 11:25]



14:48

datang(TB)/masuk(TL) <0935> [shall come in. Heb. in coming in shall come in, etc. because.]

14:48

itu tahir,

Im 13:6; [Lihat FULL. Im 13:6]



14:49

14:49

dan hisop.

Im 14:4; 1Raj 4:33 [Semua]



14:50

belanga tanah

Im 14:5



14:51

dan hisop,

Im 14:6; Mazm 51:9 [Semua]

tujuh kali.

Im 14:4,7; [Lihat FULL. Im 14:4]; [Lihat FULL. Im 14:7] [Semua]



14:53

ke padang.

Im 14:7; [Lihat FULL. Im 14:7]

menjadi tahir.

Im 14:20



14:54

hukum(TB/TL) <08451> [the law.]

kudis(TB/TL) <05424> [scall.]

14:54

penyakit kusta,

Im 13:2



14:55

kusta(TB/TL) <06883> [the leprosy.]

rumah(TB/TL) <01004> [of a house.]

14:55

tentang kusta

Im 13:47-52 [Semua]



14:56

bengkak(TB/TL) <07613> [a rising.]

14:56

dan panau,

Im 13:2



14:57

memberi petunjuk(TB)/mengajar(TL) <03384> [teach.]

najis ..... tahir(TB)/hari ..... najis .... hari ..... suci(TL) <03117 02931 02889> [when it is unclean, and when it is clean. Heb. in the day of the unclean, and in the day of the clean. this is.]

14:57

tentang kusta.

Im 10:10; [Lihat FULL. Im 10:10]



15:1

Harun(TB/TL) <0175> [Aaron.]

15:1

Judul : Ketidaktahiran pada laki-laki dan perempuan

Perikop : Im 15:1-33



15:2

orang(TB)/bani(TL) <01121> [unto the.]

seorang laki-laki seorang laki-laki(TB)/seorang laki-laki(TL) <0376> [when any man.]

It is not necessary to consider particularly the laws contained in this chapter, the letter of the text being in general sufficiently plain. It may, however, be observed, that from the pains which persons rendered unclean were obliged to take, the ablutions and separations which they must observe, and the privations to which they must in consequence be exposed, in the way of commerce, traffic, etc., these laws were admirably adapted to prevent contagion of every kind, by keeping the whole from the diseased, and to hinder licentious indulgences and excesses of every description.

mengeluarkan lelehan(TB)/berbeser(TL) <02100> [running issue. or, running of the reins.]

15:2

mengeluarkan lelehan,

Im 15:16,32; Im 22:4; Bil 5:2; 2Sam 3:29; Mat 9:20 [Semua]



15:3


15:4

barang(TB)/perkakas(TL) <03627> [thing. Heb. vessel. be unclean.]


15:5

15:5

mencuci pakaiannya,

Im 11:25; [Lihat FULL. Im 11:25]

dengan air

Im 14:8

matahari terbenam.

Im 11:24; [Lihat FULL. Im 11:24]


Catatan Frasa: MENCUCI PAKAIANNYA, MEMBASUH TUBUHNYA.


15:6


15:7

tubuh orang

Im 15:19; Im 22:5 [Semua]

yang demikian,

Im 15:16; Im 22:4 [Semua]



15:8

15:8

demikian meludahi

Bil 12:14



15:9

pelana(TB)/kendaraan(TL) <04817> [saddle.]

The word {merchav,} from {rachav,} to ride, here rendered by our translators saddle, and frequently chariot. Mr. Harmer thinks rather means a litter, or {coune,} of which we have already given a description in Ge 31:34.


15:10

15:10

yang mengangkatnya,

Bil 19:10



15:11

kena(TB)/menjamah(TL) <05060> [whomsoever.]

It is rather doubtful whether the words hath not rinsed his hands in water refer to him who was diseased, or to him who had his hands touched. Most understand it of the former, that if the person who had the issue rinsed his hands in water, just before he touched any one, he did not communicate any pollution; otherwise, he did. But the Syriac refers it to the person touched by him, though it seems strange that he should be cleansed by washing his hands, when perhaps some other part was touched.


15:12

belanga tanah ....... perkakas(TB)/barang ................. barang(TL) <03627> [vessel.]

dipecahkan(TB/TL) <07665> [shall be broken.]

15:12

belanga tanah,

Im 6:28; [Lihat FULL. Im 6:28]

perkakas kayu

Im 11:32; [Lihat FULL. Im 11:32]



15:13

tujuh hari ....... hari(TB)/tujuh ...... hari(TL) <03117 07651> [seven days.]

mencuci(TB)/dibasuhnya(TL) <03526> [wash.]

15:13

tujuh hari

Im 8:33; [Lihat FULL. Im 8:33]

menjadi tahir.

Im 15:5



15:14

15:14

burung merpati,

Im 14:22



15:15

seekor ........ seekor(TB)/seekor ....... seekor(TL) <0259> [the one.]

pendamaian(TB)/diadakan(TL) <03722> [an atonement.]

15:15

penghapus dosa

Im 5:7

korban bakaran.

Im 14:31

karena lelehannya.

Im 14:18,19; [Lihat FULL. Im 14:18]; [Lihat FULL. Im 14:19] [Semua]



15:16

15:16

tertumpah maninya,

Im 15:2; [Lihat FULL. Im 15:2]; Ul 23:10 [Semua]

matahari terbenam.

Im 15:5; Ul 23:11 [Semua]



15:17

kulit(TB/TL) <05785> [skin.]

The poorer class of Arabs of our times make use of mats in their tents; and other inhabitants of these countries, who affect ancient simplicity of manners, make use of goat-skins. Dr. R. Chandler, in his Travels in Greece, tells us, that he saw some dervishes at Athens sitting on goat-skins; and that he was afterwards conducted into a room furnished in like manner, with the same kind of carpeting, where he was treated with a pipe and coffee by the chief dervish. Those that are at all acquainted with Oriental manners, in these later times, know that their dervishes (who are a sort of Mohammedan devotees, a good deal resembling the begging friars of the church or Rome) affect great simplicity, and even sometimes austerity, in their dress and way of living. As these dervishes that Dr. Chandler visited sat on goat-skins, and used no other kind of carpet for the accommodation of those who visited them: so it should seem that the Israelites in the wilderness made use of skins for mattresses to lie upon, and consequently, we may equally suppose to sit upon in the day time, instead of a carpet.


15:18

perempuan(TB/TL) <0802> [the woman.]

menjadi najis(TB)/najislah(TL) <02930> [unclean.]

15:18

tumpahan mani,

1Sam 21:4



15:19

lelehannya(TB)/cemar kainnya(TL) <02101> [and her issue.]

cemar(TB)/berasing(TL) <05079> [put apart. Heb. in her separation.]

15:19

cemar kainnya,

Im 15:24; [Lihat FULL. Im 15:24]



15:20


15:21

15:21

matahari terbenam.

Im 15:27



15:24

15:24

cemar kain

Im 15:19; Im 12:2; 18:19; 20:18; Yeh 18:6 [Semua]



15:25

15:25

lelehan darah

Mat 9:20; Mr 5:25; Luk 8:43 [Semua]



15:27


15:28


15:29

burung merpati

Im 14:22



15:30

karena lelehannya

Im 5:10; 14:20,31; 18:19; 2Sam 11:4; Mr 5:25; Luk 8:43 [Semua]



15:31

menghindarkan(TB)/menasehatkan(TL) <05144> [Thus shall.]

mati(TB)/jangan(TL) <04191> [that they.]

These laws were principally intended to impress the minds of the Israelites with reverence for the sanctuary; and, on the one hand, to shew them what need they had of circumspection, and purity of heart and life, in order to worship the holy God with acceptance; and, on the other hand, that being sinners in a world full of temptations and defilements, they would continually need forgiveness, through the great atonement typified by all the sacrifices, and the sanctification of the Spirit, showed forth by all the purifications. While they were encamped in the desert, it would not be very burdensome to bring the prescribed oblations; but after they were settled in Canaan, many of them at a great distance from the tabernacle, this would become much more difficult. We may, however, observe, continues Mr. Scott, that many of the cases stated only required such washings as might any where be performed, and that those, respecting which sacrifices were appointed, would more rarely occur. We may also suppose, that provided these were brought, when the person who had been unclean first came to the sanctuary, it would suffice: though distance or other hindrances prevented its being done immediately, at the expiration of the seven days.

15:31

Kemah Suci-Ku

Im 20:3; Bil 5:3; 19:13,20; 2Sam 15:25; 2Raj 21:7; Mazm 33:14; 74:7; 76:3; Yeh 5:11; 23:38 [Semua]



15:32

15:32

tertumpah maninya

Im 15:2; [Lihat FULL. Im 15:2]



15:33

perempuan yang bercemar kain(TB)/cemar kainnya(TL) <01739 05079> [of her.]

mengeluarkan ..... laki-laki(TB)/orang laki-laki(TL) <02100 0376> [and of him.]

15:33

yang najis.

Im 15:19,24,25 [Semua]




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh YLSA