Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 2:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 2:8

Ia menegakkan m  orang yang hina n  dari dalam debu, o  dan mengangkat orang yang miskin p  dari lumpur, untuk mendudukkan dia bersama-sama dengan para bangsawan, dan membuat dia memiliki kursi kehormatan. q  Sebab TUHAN mempunyai alas r  bumi; dan di atasnya Ia menaruh daratan.

AYT (2018)

Dia membangkitkan orang yang lemah dari debu, mengangkat orang miskin dari timbunan sampah untuk mendudukkan mereka bersama para bangsawan sehingga dia mewarisi takhta kehormatan. Sebab TUHAN pemilik alas bumi, yang menaruh daratan di atasnya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 2:8

Orang yang hina diangkat-Nya dari dalam abu, dan orang miskin dibangkitkan-Nya dari dalam lebu, supaya didudukkan-Nya mereka itu dengan raja-raja dan diberi-Nya akan dia mempusakai kursi kemuliaan, karena segala alas bumi itu Tuhan punya, dan Tuhan juga yang telah membangunkan bumi di atasnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 2:8

Dari derita diangkat-Nya orang tak berharta, dari sengsara dibebaskan-Nya orang yang hina. Mereka dijadikan teman para bangsawan, dan diberikan jabatan kehormatan. Alas bumi Tuhanlah yang punya, di atasnya dibangun-Nya dunia.

MILT (2008)

Dia membangkitkan yang miskin dari debu; Dia meninggikan yang berkekurangan dari timbunan kotoran, untuk membuat mereka duduk bersama para bangsawan; ya, Dia membuat mereka mewarisi takhta kemuliaan; karena pilar-pilar bumi adalah kepunyaan TUHAN YAHWEH 03068; dan Dia menaruh dunia di atasnya.

Shellabear 2011 (2011)

Ia membangkitkan orang miskin dari debu dan mengangkat orang melarat dari timbunan sampah untuk didudukkan bersama para bangsawan, sehingga mereka mewarisi takhta kemuliaan. Tiang-tiang bumi adalah milik ALLAH, Ia menempatkan dunia di atasnya.

AVB (2015)

Dia membangkitkan orang miskin daripada debu dan mengangkat orang melarat daripada timbunan sampah untuk didudukkan bersama dengan para bangsawan, sehingga mereka mewarisi takhta kemuliaan. Tiang-tiang bumi sememangnya milik Tuhan, dan di atasnya, Dia menempatkan bumi ini.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 2:8

Ia menegakkan
<06965>
orang yang hina
<01800>
dari dalam debu
<06083>
, dan mengangkat
<07311>
orang yang miskin
<034>
dari lumpur
<0830>
, untuk mendudukkan
<03427>
dia bersama-sama dengan
<05973>
para bangsawan
<05081>
, dan membuat dia memiliki
<05157>
kursi
<03678>
kehormatan
<03519>
. Sebab
<03588>
TUHAN
<03068>
mempunyai alas
<04690>
bumi
<0776>
; dan di atasnya
<05921>
Ia menaruh
<07896>
daratan
<08398>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 2:8

Orang
<01800>
yang hina
<01800>
diangkat-Nya
<06965>
dari dalam abu
<06083>
, dan orang miskin
<034>
dibangkitkan-Nya
<07311>
dari dalam lebu
<0830>
, supaya didudukkan-Nya
<03427>
mereka itu dengan
<05973>
raja-raja
<05081>
dan diberi-Nya akan dia mempusakai
<05157>
kursi
<03678>
kemuliaan
<03519>
, karena
<03588>
segala alas
<04690>
bumi
<0776>
itu Tuhan
<03068>
punya, dan Tuhan juga yang telah membangunkan
<07896>
bumi
<08398>
di atasnya
<05921>
.
HEBREW
lbt
<08398>
Mhyle
<05921>
tsyw
<07896>
Ura
<0776>
yqum
<04690>
hwhyl
<03068>
yk
<03588>
Mlxny
<05157>
dwbk
<03519>
aokw
<03678>
Mybydn
<05081>
Me
<05973>
byswhl
<03427>
Nwyba
<034>
Myry
<07311>
tpsam
<0830>
ld
<01800>
rpem
<06083>
Myqm (2:8)
<06965>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 2:8

Ia menegakkan orang yang hina 1  dari dalam debu, dan mengangkat orang yang miskin dari lumpur, untuk mendudukkan 2  dia bersama-sama dengan para bangsawan 2 , dan membuat dia memiliki kursi kehormatan. Sebab TUHAN mempunyai alas 3  bumi; dan di atasnya Ia menaruh daratan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA