Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yudas 1:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yud 1:24

Bagi Dia, yang berkuasa f  menjaga supaya jangan kamu tersandung dan yang membawa kamu dengan tak bernoda g  dan penuh kegembiraan di hadapan kemuliaan-Nya, h 

AYT (2018)

Bagi Dia, yang berkuasa menjagamu tidak jatuh dan menghadirkanmu tanpa cacat di hadapan takhta kemuliaan-Nya dengan sukacita besar.

TL (1954) ©

SABDAweb Yud 1:24

Maka bagi Dia yang berkuasa memeliharakan kamu daripada terserandung, serta mendirikan kamu dengan tiada bercela di hadapan kemuliaan-Nya, dengan sukacita yang amat sangat,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yud 1:24

Allah, yang sanggup menjaga supaya kalian tidak jatuh, dan yang sanggup membawamu ke hadirat-Nya yang mulia dengan sukacita dan tanpa cela,

MILT (2008)

Dan bagi Dia yang berkuasa untuk memelihara kamu tanpa tersandung, dan menempatkan kamu tanpa cela di hadapan kemuliaan-Nya dengan kegirangan yang besar,

Shellabear 2011 (2011)

Allah, yang berkuasa menjaga supaya jangan sampai kamu tersandung, dan yang menempatkan kamu tanpa cela di hadirat kemuliaan-Nya dengan gembira,

AVB (2015)

Dia berkuasa memeliharamu supaya kamu tidak tersandung, dan membawamu ke hadirat-Nya yang mulia tanpa cacat cela dan dengan penuh sukacita.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yud 1:24

Bagi Dia, yang berkuasa
<1410>
menjaga
<5442>
supaya jangan
<679> <0>
kamu
<5209>
tersandung
<0> <679>
dan
<2532>
yang membawa kamu dengan tak bernoda
<299>
dan penuh kegembiraan
<20>
di
<1722>
hadapan kemuliaan-Nya
<1391>
,

[<1161> <2476> <2714> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Yud 1:24

Maka
<1161>
bagi Dia yang berkuasa
<1410>
memeliharakan
<5442>
kamu
<5209>
daripada terserandung
<679>
, serta
<2532>
mendirikan
<2476>
kamu dengan tiada bercela
<299>
di hadapan
<2714>
kemuliaan-Nya
<1391>
, dengan
<1722>
sukacita yang amat sangat
<20>
,
AYT ITL
Bagi
<1161>
Dia , yang berkuasa
<1410>
menjagamu
<5442> <5209>
tidak jatuh
<679>
dan
<2532>
menghadirkanmu
<2476>
tanpa cacat
<299>
di hadapan
<2714>
takhta
<0>
kemuliaan-Nya
<1391> <846>
dengan
<1722>
sukacita besar
<20>
.

[<3588> <3588>]
GREEK
tw
<3588>
T-DSM
de
<1161>
CONJ
dunamenw
<1410> (5740)
V-PNP-DSM
fulaxai
<5442> (5658)
V-AAN
umav
<5209>
P-2AP
aptaistouv
<679>
A-APM
kai
<2532>
CONJ
sthsai
<2476> (5658)
V-AAN
katenwpion
<2714>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
doxhv
<1391>
N-GSF
autou
<846>
P-GSM
amwmouv
<299>
A-APM
en
<1722>
PREP
agalliasei
<20>
N-DSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yud 1:24

2  4 Bagi Dia, yang berkuasa 1  menjaga supaya jangan kamu tersandung dan yang membawa kamu dengan tak bernoda 3  dan penuh kegembiraan 5  di hadapan kemuliaan-Nya,

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA