
Teks -- Lukas 7:1-11 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life -> Luk 7:9
BIS -> Luk 7:11
Tidak lama kemudian: beberapa naskah kuno: Keesokan harinya.
Jerusalem: Luk 7:3 - orang tua-tua Ialah orang terkemuka setempat, dan bukan orang tua-tua di Yerusalem yang menjadi anggota Mahkamah Agama (Sanhedrin).
Ialah orang terkemuka setempat, dan bukan orang tua-tua di Yerusalem yang menjadi anggota Mahkamah Agama (Sanhedrin).

Jerusalem: Luk 7:5 - mengasihi bangsa kita Sama seperti Kornelius, Kis 10:1-2+, demikian pun perwira ini kiranya seorang kafir yang menaruh simpati kepada agama Yahudi.
Sama seperti Kornelius, Kis 10:1-2+, demikian pun perwira ini kiranya seorang kafir yang menaruh simpati kepada agama Yahudi.

Var: dan hambaku kiranya akan sembuh.

Jerusalem: Luk 7:11-17 - -- Hanya Lukas menyajikan cerita ini dan dengan jalan itu menyiapkan tanggapan Yesus terhadap utusan Yohanes Pembaptis.
Hanya Lukas menyajikan cerita ini dan dengan jalan itu menyiapkan tanggapan Yesus terhadap utusan Yohanes Pembaptis.
Ende -> Luk 7:2
Ia perwira Romawi, kepala pasukan seratus orang. Ia bukan Jahudi.
· selesai berbicara: Mat 7:28
Defender (ID) -> Luk 7:9
Defender (ID): Luk 7:9 - iman yang sangat besar Pria soldado non-Yahudi, seperti wanita Fenisia, menunjukkan iman yang lebih besar dalam kata-kata Kristus (Mat 15:28) daripada orang-orang Israel yan...
Pria soldado non-Yahudi, seperti wanita Fenisia, menunjukkan iman yang lebih besar dalam kata-kata Kristus (Mat 15:28) daripada orang-orang Israel yang kepada mereka Dia datang.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Luk 7:1 - Kini ketika Dia telah mengakhiri semua perkataan-Nya // di hadapan orang-orang // Dia masuk ke Kapernaum. Dan ketika Dia telah mengakhiri semua perkataannya,.... Yaitu, ketika Yesus, seperti yang diungkapkan dalam versi Persic, telah menyelesaikan semua pe...
Dan ketika Dia telah mengakhiri semua perkataannya,.... Yaitu, ketika Yesus, seperti yang diungkapkan dalam versi Persic, telah menyelesaikan semua perkataan, doktrin, dan petunjuk di atas; bukan berarti semua yang Dia miliki untuk disampaikan, karena Dia mengatakan banyak hal setelah ini:
di hadapan orang-orang; orang-orang biasa, banyak orang selain para murid; dan itu secara terbuka, dan publik, dan dengan suara yang keras dan jelas, agar semua dapat mendengar:
Ia masuk ke Kapernaum; Yesus masuk, seperti yang dibaca dalam versi Siria, ke kota-Nya sendiri, dan di mana Dia pernah berada sebelumnya, dan melakukan mujizat.

Gill (ID): Luk 7:2 - Dan seorang hamba centurion tertentu // yang sangat dihargainya // sedang sakit // dan hampir mati. Dan seorang hamba centurion tertentu,.... Sama dengan yang disebutkan oleh Matius, Mat 8:5; lihat Gill pada Mat 8:5. Lihat Gill pada Mat 8:6. yang san...
Dan seorang hamba centurion tertentu,.... Sama dengan yang disebutkan oleh Matius, Mat 8:5; lihat Gill pada Mat 8:5. Lihat Gill pada Mat 8:6.
yang sangat dihargainya; kepada centurion tersebut, sebagai seorang hamba yang jujur, lurus, setia, dan memuaskan; seperti Tabi bagi Rabban Gamaliel, yang mana tuannya berkata l,
"Tabi hambaku, bukanlah seperti hamba-hamba yang lain,
sedang sakit: karena penyakit stroke; lihat Mat 8:6,
dan hampir mati; dalam segala penampilan, keadaannya sangat putus asa, dan tidak ada bantuan untuknya melalui cara manusia, yang membuat kesembuhan berikutnya menjadi lebih luar biasa.

Gill (ID): Luk 7:3 - Dan ketika dia mendengar tentang Yesus // dia mengirim kepada-Nya para tua-tua Yahudi // memohon kepada-Nya agar Dia datang dan menyembuhkan hambanya. Dan ketika dia mendengar tentang Yesus,.... bahwa Dia telah datang, seperti yang ditambahkan dalam versi Etiopia, ke kota Kapernaum; atau tentang mukj...
Dan ketika dia mendengar tentang Yesus,.... bahwa Dia telah datang, seperti yang ditambahkan dalam versi Etiopia, ke kota Kapernaum; atau tentang mukjizat-mukjizat yang Dia lakukan di sana, dan di tempat lain:
Dia mengirim kepada-Nya para tua-tua Yahudi: di mana dia memiliki kepentingan, menilai dirinya sendiri, sebagai seorang Gentile, sangat tidak layak dan tidak pantas untuk pergi sendiri, dan meminta sesuatu kepada orang yang sebesar Kristus, demikianlah kesederhanaan dan kerendahan hatinya. Para tua-tua yang dia kirimkan ini, bukanlah penduduk kota yang lebih tua, yang disebut
"para tua-tua dari orang biasa, ketika mereka menua, pengetahuan mereka gagal, seperti yang dikatakan, Yoh 12:20 tetapi begitu tidak dengan "para tua-tua dari hukum"; tetapi ketika mereka menua, pengetahuan mereka tetap ada, seperti yang dikatakan, Ayub 12:12.''
Namun, mereka ini adalah beberapa pejabat utama di kota, yang di tempat lain disebut sebagai para tua-tua rakyat; khususnya, yang merupakan anggota sanhedrim; karena sebagai para tua-tua, ketika merujuk kepada para tua-tua di Yerusalem, menunjuk kepada sanhedrim yang besar n di sana; jadi para tua-tua, di tempat lain, bermaksud sanhedrim, yang terdiri dari dua puluh satu orang, atau bangku tiga; dan demikianlah mereka, yang dibawa oleh centurion kepada Kristus:
memohon kepada-Nya agar Dia datang dan menyembuhkan hamba-Nya: Dia sangat memohon melalui para utusan ini, agar Dia datang ke rumahnya, dan menyembuhkan hambanya yang tertimpa lumpuh, dengan meletakkan tangan-Nya di atasnya, atau memerintahkan penyakit itu pergi, dengan satu kata saja; atau dengan cara apa pun yang Dia anggap layak, karena dia tidak meragukan bahwa Dia mampu menyembuhkannya.

Gill (ID): Luk 7:4 - Dan ketika mereka datang kepada Yesus // mereka memohon kepadanya dengan segera // mengatakan, dia layak untuk siapa dia harus melakukan ini. Dan ketika mereka datang kepada Yesus,.... Ke bagian kota di mana dia berada; entah di rumah Petrus, tempat dia biasanya berada ketika di tempat ini; ...
Dan ketika mereka datang kepada Yesus,.... Ke bagian kota di mana dia berada; entah di rumah Petrus, tempat dia biasanya berada ketika di tempat ini; atau lebih tepatnya mungkin saat dia sedang lewat di jalan, mereka mendekatinya.
mereka memohon dengan sungguh-sungguh kepadanya; atau dengan sangat kuat dan mendesak; dengan sangat hati-hati dan serius mereka mendesak kasus ini, dan sangat mendesaknya kepada dia:
mengatakan, dia layak untuk siapa dia harus melakukan ini; atau, "untuk siapa engkau harus melakukan ini", sebagaimana dibaca dalam versi Vulgar Latin, Suriah, Persi, dan Ethiopia, serta beberapa salinan; dan membaca ini menghubungkan kata-kata dengan lebih baik. Pembicaraan mereka ini mencerminkan "ajaran" dan pandangan merit "farisi", dan sangat berbeda dari pemahaman yang dimiliki perwira yang miskin tentang dirinya sendiri.

Gill (ID): Luk 7:5 - Karena dia mengasihi bangsa kami // dan dia telah membangun bagi kami sebuah sinagoga Sebab dia mengasihi bangsa kami,.... Bangsa Yahudi, yang merupakan bangsa Kristus, sama seperti bangsa mereka, karena dia adalah seorang Yahudi; lihat...
Sebab dia mengasihi bangsa kami,.... Bangsa Yahudi, yang merupakan bangsa Kristus, sama seperti bangsa mereka, karena dia adalah seorang Yahudi; lihat Joh 18:35. Hal ini mereka sebutkan sebagai argumen untuk mendorongnya memperhatikan centurion tersebut, meskipun dia seorang Gentil; karena dia adalah teman orang-orang Yahudi, dan sangat baik serta berkenan kepada mereka, yang sangat jarang terjadi: tidak biasa bagi orang Gentil untuk mengasihi orang Yahudi, sebagaimana orang Yahudi mengasihi orang Gentil; ada kebencian, bahkan permusuhan di antara mereka; tetapi orang ini, sangat mungkin, adalah seorang proselyte dari agama mereka, sebagaimana contoh berikut tampaknya menunjukkan:
dan dia telah membangun bagi kami sebuah sinagoga; dengan biaya pribadinya sendiri, dan dengan bantuan dari tentaranya di bawahnya, yang mungkin dia kerahkan dalam pekerjaan ini: terkadang satu orang membangun sebuah sinagoga dengan biaya sendiri, dan memberikannya kepada warga; tentang hal ini orang Yahudi berkata, o.
"jika seseorang membangun sebuah rumah, dan kemudian mempersembahkannya untuk sebuah sinagoga, maka itu dianggap sebagai sebuah sinagoga."

Gill (ID): Luk 7:6 - Maka Yesus pergi bersama mereka // dan ketika ia sekarang tidak jauh dari rumah // centurion itu mengirimkan teman-temannya kepadanya, berkata kepadanya, Tuhan, janganlah kau repotkan dirimu // sebab aku tidak layak agar Engkau masuk ke dalam atapku. Maka Yesus pergi bersama mereka,.... Para tua-tua Yahudi tersebut, menuju rumah centurion, setelah mendengar permohonan mereka dan alasan mereka; dan ...
Maka Yesus pergi bersama mereka,.... Para tua-tua Yahudi tersebut, menuju rumah centurion, setelah mendengar permohonan mereka dan alasan mereka; dan tanpa rasa ragu, ia segera menuruti, tidak ragu-ragu, atau merasa kesulitan tentang hal itu, tetapi pergi bersama mereka dengan sangat bebas:
dan ketika ia sekarang tidak jauh dari rumah; centurion, di mana hambanya terbaring sakit; ia yang telah mendapat sedikit informasi tentang kedatangannya, dan bahwa dia berada dekat rumahnya, dalam kerendahan hatinya yang besar, dan menyadari ketidaklayakannya untuk memiliki orang seperti itu di bawah atapnya, mengirim utusan untuk mencegahnya:
centurion itu mengirimkan teman-temannya kepadanya, berkata kepadanya, Tuhan, janganlah kau repotkan dirimu; atau janganlah kamu lelah dengan datang ke rumah, berhenti, jangan pergi lebih jauh;
sebab aku tidak layak agar Engkau masuk ke dalam atapku: dia mungkin sangat tahu hukum orang Yahudi, bahwa tidak sah bagi seorang Yahudi untuk masuk ke dalam rumah seorang non-Yahudi yang tidak disunat; dan meskipun dia mungkin seorang penganut kebenaran, dan dengan demikian rumahnya bebas untuk dimasuki; namun mengingat rendahnya dirinya, dan besarnya Kristus, yang telah menjadi begitu terkenal karena ajaran dan mukjizatnya, ia menganggapnya terlalu besar untuk Kristus datang ke rumahnya, dan terlalu tinggi sebuah anugerah untuk dia nikmati.

Gill (ID): Luk 7:7 - Oleh karena itu, aku tidak menganggap diriku layak untuk datang kepadamu // tetapi katakanlah dengan sepatah kata, dan hambaku akan sembuh. Oleh karena itu, aku tidak merasa layak datang kepadamu,.... Secara pribadi; jadi dia mengirimkan para tua-tua Yahudi kepadanya terlebih dahulu, dan s...
Oleh karena itu, aku tidak merasa layak datang kepadamu,.... Secara pribadi; jadi dia mengirimkan para tua-tua Yahudi kepadanya terlebih dahulu, dan sekarang beberapa temannya, yang menyampaikan kata-kata ini atas namanya:
tetapi ucapkanlah satu kata, dan hambaku akan sembuh; cukup dengan mengucapkan kata itu saja, tegur penyakitnya, perintahkan agar pergi, dan ia akan hilang; begitu besar imannya kepada kuasa Kristus.

Gill (ID): Luk 7:8 - Karena aku juga seorang pria yang berada di bawah wewenang // memiliki di bawahku prajurit // dan aku berkata kepada satu, pergi, dan dia pergi, dan kepada yang lain, datang, dan dia datang, dan kepada pelayanku, lakukan ini, dan dia melakukannya. Sebab aku juga adalah seorang pria yang berada di bawah wewenang,.... Dari senat Romawi; "atau milik kaisar", seperti yang diterjemahkan dalam versi A...
Sebab aku juga adalah seorang pria yang berada di bawah wewenang,.... Dari senat Romawi; "atau milik kaisar", seperti yang diterjemahkan dalam versi Arab; dan di bawah perintah seorang tribune, sebagaimana seorang centurion: sehingga ini bukanlah penguatan, tetapi pengurangan dari jabatannya; dan maksudnya adalah, bahwa bahkan dia yang hanya seorang perwira bawahan, namun memiliki kekuasaan seperti yang akan disebutkan:
memiliki di bawahku prajurit; seratus, atau lebih:
dan aku berkata kepada satu, pergi, dan dia pergi, dan kepada yang lain, datang, dan dia datang, dan kepada pelayanku, lakukan ini, dan dia melakukannya; seperti yang biasa dilakukan pelayannya ini, dan yang mungkin ia maksudkan, yang sekarang terbaring sakit, dan karenanya sangat berharga baginya. Maksudnya adalah, bahwa Kristus dapat dengan mudah memerintahkan, dan mengusir suatu penyakit, dan itu akan mematuhi dirinya, sebagaimana ia dapat memerintahkan ketaatan dari prajurit dan pelayannya, dan mendapatkannya, dan lebih dari itu.

Gill (ID): Luk 7:9 - Ketika Yesus mendengar hal-hal ini // ia merasa heran padanya // dan membalikkan dirinya // dan berkata kepada orang-orang yang mengikutinya // Saya berkata kepada Anda, saya tidak menemukan iman sebesar ini, tidak, bahkan di Israel. Ketika Yesus mendengar hal-hal ini,.... Yang diceritakan oleh teman-teman centurion dari dirinya, dan atas namanya; atau yang ia sendiri sampaikan, me...
Ketika Yesus mendengar hal-hal ini,.... Yang diceritakan oleh teman-teman centurion dari dirinya, dan atas namanya; atau yang ia sendiri sampaikan, mendekati Kristus setelah mereka:
ia merasa heran padanya; terhadap kerendahan hati dan kesederhanaannya yang besar, serta kekuatan imannya, dan cara berreasoning-nya:
dan membalikkan dirinya; dari dia, dan teman-temannya:
dan berkata kepada orang-orang yang mengikutinya; dari gunung ke Kapernaum, dan saat ia melewati jalan-jalan:
Saya berkata kepada Anda, saya tidak menemukan iman sebesar ini, tidak, bahkan di Israel; atau "di antara orang-orang Israel", seperti yang disebutkan dalam bahasa Siria; atau "di antara anak-anak Israel", seperti dalam versi Persia; atau "di seluruh Israel", seperti yang dibaca dalam versi Arab, seperti yang ia temukan pada satu-satunya orang Gentile ini; Lihat Gill di Mat 8:10.

Gill (ID): Luk 7:10 - Dan mereka yang diutus // kembali ke rumah // menemukan pelayan yang sehat yang sebelumnya sakit. Dan mereka yang diutus,.... Baik para tua-tua Yahudi, maupun teman-teman dari centurion: kembali ke rumah; dari centurion, di mana pelayannya terbarin...
Dan mereka yang diutus,.... Baik para tua-tua Yahudi, maupun teman-teman dari centurion:
kembali ke rumah; dari centurion, di mana pelayannya terbaring, dan dari mana mereka datang:
menemukan pelayan yang sehat yang sebelumnya sakit; karena dia disembuhkan segera, begitu centurion mengungkapkan imannya, dan Kristus menyatakan bahwa itu akan sesuai dengan iman tersebut, Mat 8:13.

Gill (ID): Luk 7:11 - Dan terjadilah pada hari berikutnya // bahwa dia pergi ke suatu kota yang disebut Naim // dan banyak muridnya pergi bersamanya // dan banyak orang. Dan terjadilah pada hari berikutnya,.... Vulgate Latin membaca "kemudian", tidak menyebutkan hari tertentu, seperti dalam Luk 8:1, tetapi versi Syriac...
Dan terjadilah pada hari berikutnya,.... Vulgate Latin membaca "kemudian", tidak menyebutkan hari tertentu, seperti dalam Luk 8:1, tetapi versi Syriac, Arab, Persic, dan Ethiopic, membaca dengan pengertian yang sama seperti kita, pada hari berikutnya, keesokan harinya, setelah dia menyembuhkan hamba seorang perwira di Kapernaum, di mana dia tinggal semalam:
bahwa dia pergi ke suatu kota yang disebut Naim; yang diposisikan oleh Jerom p dekat Gunung Tabor, dan sungai Kison. q Bangsa Yahudi berbicara tentang Naim yang berada di suku Isakhar, yang dinamakan demikian karena keindahannya, dan yang tampaknya merupakan tempat yang sama dengan ini. Versi Persic membacanya, "Nabetis", atau "Neapolis", yang sama dengan Sychem di Samaria, tetapi tanpa alasan:
dan banyak muridnya pergi bersamanya; tidak hanya dua belas, tetapi banyak lainnya:
dan banyak orang; dari Kapernaum, dan bagian lainnya, yang mengikuti dia untuk melihat mujizat-mujizatnya, atau untuk satu tujuan atau yang lain, meskipun, mereka tidak percaya padanya; setidaknya mereka hanya pendengar, dan belum masuk di antara para murid,

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Luk 7:1-10; Luk 7:11-18
Matthew Henry: Luk 7:1-10 - Yesus Menyembuhkan Hamba Seorang Perwira
Dalam pasal ini kita mendapati:
I. Kristus meneguhkan ajaran-Nya y...

SH: Luk 7:1-17 - Hanya anugerah yang melayakkan (Rabu, 12 Januari 2000) Hanya anugerah yang melayakkan
Hanya anugerah yang melayakkan.
Sejak zaman pelayanan Tuhan Yesus terny...

SH: Luk 7:1-17 - Dua pelajaran (Rabu, 21 Januari 2004) Dua pelajaran
Dua pelajaran.
Kita dapat menarik dua pelajaran penting dari cerita tentang
seorang...

SH: Luk 7:1-17 - Pujian dan belas kasih (Selasa, 16 Januari 2007) Pujian dan belas kasih
Judul: Pujian dan belas kasih
Yesus jarang memuji. Oleh karena itu setiap pujian ya...

SH: Luk 7:1-10 - Kesadaran iman (Sabtu, 22 Januari 2011) Kesadaran iman
Judul: Kesadaran iman
Pelayanan Yesus melintasi batas ras. Bukan lagi hanya mencakup li...

SH: Luk 7:1-10 - Iman dan anugerah (Selasa, 20 Januari 2015) Iman dan anugerah
Judul: Iman dan anugerah
Tinggal di lingkungan yang tidak percaya Tuhan di Kapernaum...

SH: Luk 7:1-10 - Rendah Hati (Senin, 10 Juni 2019) Rendah Hati
Semangat penjajahan bangsa Eropa bisa jadi mewariskan arogansi dalam kekristenan. Misalnya, banyak or...

SH: Luk 7:11-17 - Duka jadi suka (Senin, 24 Januari 2011) Duka jadi suka
Judul: Duka jadi suka
Ketika ada anggota keluarga yang meninggal dunia, biasanya orang-...

SH: Luk 7:11-17 - Firman memberi pengharapan (Rabu, 21 Januari 2015) Firman memberi pengharapan
Judul: Firman memberi pengharapan
Sudah kehilangan suami, kehilangan pula p...

SH: Luk 7:11-17 - Mesias bagi Kaum Marginal (Selasa, 11 Juni 2019) Mesias bagi Kaum Marginal
Media, dalam era kapitalisme ini, selalu mempropagandakan budaya konsumerisme dan terus...
Topik Teologia: Luk 7:2 - -- Kehidupan Kristen: Tanggung Jawab Terhadap Sesama dan Alam
Tanggung Jawab Terhadap Sesama
Tugas Terhadap Kelompok-kelompok Ora...

Topik Teologia: Luk 7:11 - -- Umat Manusia: Wanita
Wanita sebagai Anggota Masyarakat
Wanita Dalam Keluarga
Teladan-teladan Kasih Ibu
...
Constable (ID): Luk 4:14--9:51 - --IV. Pelayanan Yesus di dalam dan sekitar Galilea 4:14--9:50 Lukas memul...


