
Teks -- Bilangan 22:30-41 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Jerusalem: Bil 20:1--25:18 - -- Bagian ini terutama memuat ceritera-ceritera. Pada pokoknya ceritera-ceritera itu berasal dari kumpulan-kumpulan tradisi yang disebut. Yahwista dan El...
Bagian ini terutama memuat ceritera-ceritera. Pada pokoknya ceritera-ceritera itu berasal dari kumpulan-kumpulan tradisi yang disebut. Yahwista dan Elohista. Kedua kumpulan itu mengangkat bahannya dari berbagai tradisi lain yang nadanya agak berbeda satu sama lain. Tradisi-tradisi itu disusun baik secara berurutan maupun dicampuradukkan. Tradisi-tradisi tua ini sukar dipisahkan secara terperinci. Pikiran pokok yang menjiwai keseluruhan ialah: Jemaat yang kudus terus maju dalam perjalanannya, kendati halangan dan rintangan yang dihadapinya.

Jerusalem: Bil 22:2--24:25 - -- Dalam ceritera-ceritera yang merangkakan nubuat-nubuat Bileam tergabunglah tradisi Yahwista dan tradisi Elohista. Tradisi Elohistalah yang memegang pe...
Dalam ceritera-ceritera yang merangkakan nubuat-nubuat Bileam tergabunglah tradisi Yahwista dan tradisi Elohista. Tradisi Elohistalah yang memegang peranan utama. Ceritera panjang mengenai Bileam memperkenalkan seorang nabi yang lain dari pada yang lazim. dia adalah seorang tukang tenung yang berasal dari daerah di tepi sungai Efrat. Ia mengaku TUHAN sebagai Allahnya, Bil 22:18, dll, dan memberkati Israel, Bil 23:11-12,25-26; 24:10; bdk Mik 6:5. Sebaliknya ada beberapa tradisi yang lebih muda usianya memandang Bileam sebagai musuh Israel. Ia memberkati Israel, tetapi tidak dengan rela hati melainkan terpaksa saja oleh Allah yang mahakuasa, Ula 23:5-6; Yos 24:9-10; bdk Neh 13:2. Bileamlah yang membujuk orang Israel untuk menyembah Baal-Peor, Bil 31:8,16. Tradisi yang lebih muda itu diikuti juga dalam Perjanjian Baru, Yud 11; 2Pe 2:15 dst; Wah 2:14.

Jerusalem: Bil 22:32 - pada pemandanganKu menuju kepada kebinasaan Naskah Ibrani kurang jelas. Terjemahan lain: tidak berkenan di hadapanKu, atau: Aku anggap buruk.
Naskah Ibrani kurang jelas. Terjemahan lain: tidak berkenan di hadapanKu, atau: Aku anggap buruk.

Jerusalem: Bil 22:34 - berdosa Setiap perbuatan manusia yang sadar atau tidak sadar bertentangan dengan kehendak Allah di sini dianggap dosa.
Setiap perbuatan manusia yang sadar atau tidak sadar bertentangan dengan kehendak Allah di sini dianggap dosa.

Jerusalem: Bil 22:36 - Kota Moab Yang dimaksud ialah kota berbenteng Ar yang menguasai tebing sungai Arnon, bdk Bil 21:15. Tetapi nanti Bileam mengucapkan nubuat-nubuatnya dengan berp...
Yang dimaksud ialah kota berbenteng Ar yang menguasai tebing sungai Arnon, bdk Bil 21:15. Tetapi nanti Bileam mengucapkan nubuat-nubuatnya dengan berpindah-pindah tempat ke jurusan utara sampai di gunung Nebo, sambil menyusur dataran tinggi yang menghadap ke gurun tempat orang Israel berkemah. Jadi nubuat itu diucapkan jauh ke sebelah utara sungai Arnon yang menjadi batas wilayah bangsa Moab. Dengan demikian Bileam mengucapkan nubuatnya di daerah raja Sihon yang menurut kisah Bilangan sudah direbut Israel. Maka ceritera-ceritera itu berlatar belakang keadaan di zaman setelah negeri Kanaan sudah direbut Israel, tetapi sebelum zaman Daud. Di masa Daud wilayah bangsa Moab sudah diperluas ke jurusan utara dan pada saat tertentu sampai ke Yerikho, Hak 3:13.

Jerusalem: Bil 22:40 - mengirimkan sebagian Korban yang dipersembahkan Balak ini ialah korban keselamatan (persekutuan), Ima 3:1+, yang disusul, Bil 23:2, sebuah korban bakaran yang menyiapkan p...
Ende -> Bil 22:2--24:5; Bil 22:41
Ende: Bil 22:2--24:5 - -- Kisah jang pandjang ini sebenarnja terdiri atas dua tradisi jang bertjampur,
jakni tradisi J dan tradisi E. Kadang-kadang kedua tradisi itu masih dapa...
Kisah jang pandjang ini sebenarnja terdiri atas dua tradisi jang bertjampur, jakni tradisi J dan tradisi E. Kadang-kadang kedua tradisi itu masih dapat dipisahkan, tetapi kadang-kadang sama sekali lebur mendjadi satu. Tjampuran tsb. mengakibatkan tjerita tidak selalu melantjar. Tjerita ini bersifat hikajat rakjat, berisi kebenaran dan dongengan bertjampur-baur sedemikian rupa, sehingga sukar dapat dikatakan dimana sedjarah berbitjara, dimana chajal angkat bitjara.

adalah tempat sutji (bukit angkar) dewa Ba'al.
Endetn: Bil 22:32 - buruk diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.). Kata Hibrani kurang terang maknanja.
diperbaiki menurut terdjemahan Junani dan Latin (Vlg.). Kata Hibrani kurang terang maknanja.

Endetn: Bil 22:33 - andaikata diperbaiki menurut terdjemahan-terdjemahan kuno. Tertulis: "Kalau tidak".
diperbaiki menurut terdjemahan-terdjemahan kuno. Tertulis: "Kalau tidak".
· menyingkapkan mata: Kej 21:19


Ref. Silang FULL: Bil 22:34 - telah berdosa · telah berdosa: Kej 39:9; Bil 14:40; 1Sam 15:24,30; 2Sam 12:13; 24:10; Ayub 33:27; Mazm 51:6
· telah berdosa: Kej 39:9; Bil 14:40; 1Sam 15:24,30; 2Sam 12:13; 24:10; Ayub 33:27; Mazm 51:6

Ref. Silang FULL: Bil 22:36 - Ketika Balak // sungai Arnon · Ketika Balak: Bil 22:2
· sungai Arnon: Bil 21:13; Bil 21:13

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Bil 22:30 - Dan keledai itu berkata kepada Balaam, "Bukankah aku adalah keledaimu, yang telah kau naiki sejak aku milikmu hingga hari ini? Apakah aku pernah melakukan begitu kepadamu?" Dan dia berkata, "Tidak." Dan keledai itu berkata kepada Balaam,.... Memberikan jawaban kepadanya, seolah-olah keledai itu mengerti apa yang dia katakan, dan memiliki kemampuan...
Dan keledai itu berkata kepada Balaam,.... Memberikan jawaban kepadanya, seolah-olah keledai itu mengerti apa yang dia katakan, dan memiliki kemampuan untuk berpikir dan berdiskusi, serta berbicara, yang sangat menakjubkan:
bukankah aku adalah keledaimu, yang telah kau naiki sejak aku milikmu hingga hari ini? atau lebih tepatnya, "sejak kau ada"; bukan sejak dia ada, tetapi sejak dia bisa menaiki, demikian Aben Ezra; menurut hal ini, tampaknya ini adalah keledai pertama yang dia naiki, dan yang selalu dia gunakan; dari sini, Targum dari Jonathan dan Yerusalem menerjemahkannya, "yang telah kau naiki sejak masa mudamu hingga hari ini;'' dan meskipun Balaam adalah seorang lelaki yang sudah cukup tua, keledai adalah makhluk yang hidup cukup lama: Pliny mengatakan r keledai hidup selama tiga puluh tahun; dan seorang penulis Arab s menyebutkan tentang seekor keledai yang pemiliknya naiki selama empat puluh tahun:
apakah aku pernah melakukan begitu kepadamu? keluar dari jalur, atau berbaring bersamanya, dapatkah seseorang memberikan contoh mengenai hal itu? Menunjukkan bahwa dia adalah makhluk yang memiliki kaki yang kuat, dan selalu membawanya dengan hati-hati dan aman, untuk itu dia mengajukan pertanyaan kepada Balaam:
dan dia berkata, tidak; dia tidak pernah dilayani dengan cara seperti itu sebelumnya, dan karenanya dia mungkin telah menyimpulkan bahwa ada sesuatu yang lebih dari biasanya yang terjadi; dan sangat mungkin bahwa hatinya tidak menuduhnya bahwa dia salah datang bersama para raja, dengan merespons dari keadaan ini, jika dia bukan makhluk yang keras hati, atau, setidaknya, jika dia tidak begitu berhasrat akan kekayaan dan kehormatan.

Gill (ID): Bil 22:31 - Kemudian Tuhan membuka mata Balaam // dan ia melihat malaikat Tuhan berdiri di jalan, dengan pedang terhunus di tangannya // dan ia menundukkan kepala, lalu terjatuh rata di wajahnya. Then the Lord opened the eyes of Balaam,.... Yang mungkin terpengaruh kebutaan, seperti halnya orang-orang Sodom, sehingga beberapa orang berpendapat,...
Then the Lord opened the eyes of Balaam,.... Yang mungkin terpengaruh kebutaan, seperti halnya orang-orang Sodom, sehingga beberapa orang berpendapat, atau lebih tepatnya, mata-matanya terpegang sehingga ia tidak dapat melihat malaikat; ia bisa melihat objek lain, seperti keledainya, tetapi tidak bisa melihat yang itu; seperti hamba Elisa yang bisa melihat pasukan yang mengelilingi kota, tetapi tidak melihat kereta dan kuda api yang mengelilingi Elisa, sampai matanya dibuka, 2Ki 6:15 dan demikianlah halnya dengan Balaam sampai Tuhan membuka matanya, atau mengangkat tabir yang menutupi matanya, atau menghilangkan apa yang dengan kuasa dan kecermatannya menghalangi penglihatannya:
and he saw the angel of the Lord standing in the way, and his sword drawn in his hand; dalam posisi yang sama seperti yang tercatat di Num 22:23.
and he bowed down his head, and fell flat on his face; dari keledainya ke tanah, sebagai ungkapan hormat terhadap objek yang mengagumkan di hadapannya, dan karena takut akan dibunuh oleh pedangnya yang ada di tangannya.

Gill (ID): Bil 22:32 - Dan malaikat Tuhan berkata kepadanya // mengapa kamu memukul keledaimu tiga kali ini // lihatlah, aku pergi untuk menghalangimu // karena jalanmu adalah jahat di hadapanku Dan malaikat Tuhan berkata kepadanya,.... Setelah bangkit dan berdiri di hadapannya: mengapa kamu memukul keledai mu tiga kali ini? Hewan-hewan itu ti...
Dan malaikat Tuhan berkata kepadanya,.... Setelah bangkit dan berdiri di hadapannya:
mengapa kamu memukul keledai mu tiga kali ini? Hewan-hewan itu tidak boleh dipukul tanpa alasan, atau disalahgunakan dan dianiaya oleh manusia, bahkan oleh pemiliknya sendiri:
lihatlah, aku pergi untuk menghalangimu; keledai tersebut tidak seharusnya disalahkan, atau dipukul karena menyimpang, atau berbaring, aku yang berdiri di jalan, dan menghalangi perjalanannya, dan ini aku lakukan dengan sengaja untuk menentang dan menghentikanmu:
karena jalanmu adalah jahat di hadapanku; perjalanan yang ia ambil tidak sesuai dengan kehendak dan persetujuannya, dan terutama karena ia pergi dengan niat, jika mungkin, untuk melayani Balak, dan mengutuk Israel; jalan hatinya buruk, yang diketahui oleh Tuhan; itu tidak diarahkan sesuai dengan kehendaknya, tetapi menyimpang dari itu; Targum dari Jonathan adalah, "ini jelas di hadapanku bahwa kamu berusaha pergi dan mengutuk orang-orang, dan hal ini tidak menyenangkan bagiku."

Gill (ID): Bil 22:33 - Dan keledai itu melihatku, dan berpaling dariku tiga kali ini // kecuali dia berpaling dariku // pasti sekarang juga aku telah membunuhmu, dan menyelamatkan dia hidup. Dan keledai itu melihatku, dan berpaling dariku tiga kali ini,.... Keledai itu melihat malaikat ketika Balaam tidak, dan itu adalah alasan ia berpalin...
Dan keledai itu melihatku, dan berpaling dariku tiga kali ini,.... Keledai itu melihat malaikat ketika Balaam tidak, dan itu adalah alasan ia berpaling; dan beruntunglah baginya bahwa ia melakukannya, dan karena itu ia seharusnya tidak memukulnya:
kecuali dia berpaling dariku; jika dia terus maju, berusaha untuk menemukan jalannya:
pasti sekarang aku juga telah membunuhmu, dan menyelamatkan dia hidup; pasti dan hanya membunuhnya, dan bukan keledai itu; dan dari sini para penulis Yahudi t mengumpulkan, bahwa keledai itu sekarang dibunuh, agar tidak dikatakan, ini adalah keledai yang berbicara, dan sehingga dijadikan patung.

Gill (ID): Bil 22:34 - Dan Balaam berkata kepada malaikat Tuhan, aku telah berdosa // karena aku tidak tahu bahwa engkau berdiri di jalan menentangku // sekarang jika itu membuatmu tidak senang, aku akan kembali lagi. Dan Balaam berkata kepada malaikat Tuhan, aku telah berdosa,.... Maksudnya, karena memukul keledai; bukan bahwa dia menyadari dosanya akan keserakahan...
Dan Balaam berkata kepada malaikat Tuhan, aku telah berdosa,.... Maksudnya, karena memukul keledai; bukan bahwa dia menyadari dosanya akan keserakahan, dan disposisi jahat dari pikirannya, serta niat jahatnya untuk pergi bersama para pangeran untuk mengutuk Israel, jika memungkinkan, dan mendapatkan hadiah serta promosi dari Balak:
karena aku tidak tahu bahwa engkau berdiri di jalan menentangku; menandakan, bahwa seandainya dia mengetahuinya, dia seharusnya tidak memukul keledai, tetapi menyerahkan dirinya kepada kehendak malaikat:
sekarang jika itu membuatmu tidak senang, aku akan kembali lagi; yang dia ucapkan dengan sangat dingin dan lemah, tidak benar-benar ingin kembali, kecuali terpaksa; karena melihat pedang terhunus di tangannya, dia mungkin takut akan hidupnya jika dia melanjutkan perjalanannya, dan karena itu berpura-pura siap untuk kembali, dengan syarat bahwa perjalanannya semakin maju membuatnya tidak senang; padahal dia tahu itu, terutama perjalanannya dengan niat jahat untuk menyakiti Israel jika mungkin.

Gill (ID): Bil 22:35 - Dan malaikat Tuhan berkata kepada Balaam, pergilah bersama orang-orang itu // tetapi hanya kata yang akan Kukatakan kepadamu, itulah yang akan kaukatakan // jadi Balaam pergi bersama para pangeran Balak. Dan malaikat Tuhan berkata kepada Balaam, pergilah bersama orang-orang itu,.... Yang bukan merupakan perintah, tetapi suatu konsesi, atau lebih tepatn...
Dan malaikat Tuhan berkata kepada Balaam, pergilah bersama orang-orang itu,.... Yang bukan merupakan perintah, tetapi suatu konsesi, atau lebih tepatnya izin, membiarkannya pergi jika ia mau, membiarkannya mengikuti nafsu hati sendiri, dan membiarkannya jatuh ke dalam kebinasaan sendiri; dan selain itu, bukan hanya perginya semata yang tidak menyenangkan hati Tuhan, tetapi niat buruknya saat pergi:
melainkan hanya kata yang akan Kukatakan kepadamu, itulah yang akan kaukatakan; yang tidak hanya menyatakan apa yang seharusnya dia lakukan, tetapi juga apa yang seharusnya dia lakukan, bahkan memberkati bangsa itu meskipun melawan kehendaknya, ketika pikirannya adalah mengutuk mereka, karena demi kepentingan duniawinya; dan oleh karena itu disarankan sebaiknya ia tidak pergi sama sekali, karena ia tidak akan bisa mencapai tujuannya, bahkan akan dipermalukan dan dipermalukan di depan Balak dan para bangsawan; malaikat yang berbicara dengan bahasa yang sama seperti yang Tuhan katakan sebelumnya kepada Balaam, Bil 22:20 menunjukkan bahwa bukan malaikat yang diciptakan, tetapi Pembawa Pesan Ilahi, yang dimaksud di sini:
jadi Balaam pergi bersama para pangeran Balak; yang setelah itu segera ia kejar, atau mereka mengejarnya, atau mereka bertemu di suatu tempat yang telah ditentukan, dan melanjutkan perjalanan mereka.

Gill (ID): Bil 22:36 - Dan ketika Balak mendengar bahwa Balaam telah datang // ia pergi keluar untuk menemuinya // ke sebuah kota Moab, yang berada di perbatasan Arnon, yang berada di tepi paling luar. Dan ketika Balak mendengar bahwa Balaam telah datang,.... Utusan dikirim untuk memberitahunya tentang hal itu, baik oleh Balaam, atau oleh para panger...
Dan ketika Balak mendengar bahwa Balaam telah datang,.... Utusan dikirim untuk memberitahunya tentang hal itu, baik oleh Balaam, atau oleh para pangeran:
ia pergi keluar untuk menemuinya; sangat senang dengan kabar bahwa para pangerannya telah berhasil, dan untuk menunjukkan rasa hormat kepadanya, serta untuk menghormatinya, dan semua itu untuk mendorongnya agar berusaha semaksimal mungkin untuknya:
ke sebuah kota Moab, yang berada di perbatasan Arnon, yang berada di tepi paling luar; berdasarkan lokasi kota ini, yang terletak di tepi sungai Arnon, yang merupakan bagian paling ujung dari Moab, dan membagi antara orang Moab dan orang Amori, umumnya dianggap sebagai kota Ar, yang disebut "Ar Moab", lihat Bil 21:13, dan raja yang datang untuk menemui Balaam sejauh batas terjauh daerah kekuasaannya menunjukkan penghormatan yang lebih besar kepadanya.

Gill (ID): Bil 22:37 - Dan Balak berkata kepada Balaam // bukankah aku dengan sungguh-sungguh mengirim kepadamu untuk memanggilmu // mengapa kamu tidak datang kepadaku // apakah aku tidak mampu mempromosikanmu ke kehormatan Dan Balak berkata kepada Balaam,.... Saat mereka bertemu bersama: apakah aku tidak dengan sungguh-sungguh mengirim kepadamu untuk memanggilmu? atau "d...
Dan Balak berkata kepada Balaam,.... Saat mereka bertemu bersama:
apakah aku tidak dengan sungguh-sungguh mengirim kepadamu untuk memanggilmu? atau "dalam mengirim, kirimlah" u; utusan pertama dengan cara yang sangat mendesak, dengan permohonan yang besar, untuk memberimu undangan datang kepadaku, dan orang-orang itu yang memiliki kedudukan dan kualitas, dengan hadiah ramalan di tangan mereka, dan meskipun demikian undangan tersebut ditolak; dan setelah mereka, ada utusan lain, lebih banyak jumlahnya dan lebih tinggi derajatnya, dengan tawaran dan janji yang lebih besar; dan sekarang memang kamu sudah datang, tetapi dengan banyak kesulitan, apa arti semua ini?
mengapa kamu tidak datang kepadaku? pada awalnya, tanpa menunjukkan ketidakpedulian dan keberatan yang begitu besar, yang membuatku harus mengirim pesan lain kepadamu:
apakah aku tidak mampu mempromosikanmu ke kehormatan? untuk memberimu kekayaan dan harta, dan menempatkanmu di tempat yang tinggi dalam kehormatan dan keuntungan? apakah kamu memiliki keraguan dalam pikiranmu tentang itu, baik mengenai kemampuanku atau niatku untuk melakukannya?

Gill (ID): Bil 22:38 - Dan Bilam berkata kepada Balak, lihat, aku telah datang kepadamu // Apakah sekarang aku memiliki kekuatan sama sekali untuk mengatakan sesuatu // yang Tuhan letakkan di mulutku, itulah yang akan kukatakan. Dan Bilam berkata kepada Balak, lihat, aku telah datang kepadamu,.... Oleh karena itu, biarkan tidak ada lagi yang dikatakan tentang apa yang telah be...
Dan Bilam berkata kepada Balak, lihat, aku telah datang kepadamu,.... Oleh karena itu, biarkan tidak ada lagi yang dikatakan tentang apa yang telah berlalu: dan mengenai hal-hal yang akan datang:
apakah sekarang aku memiliki kekuatan sama sekali untuk mengatakan sesuatu? yang akan sesuai dengan kehendak raja, dan memenuhi tujuannya mengundangnya, yaitu, untuk mengutuk umat Israel; ia menyatakan bahwa ia tidak dapat, ia berada di bawah tekanan kuat dari Tuhan; ia tidak dapat mengatakan apa yang sebenarnya ingin dia katakan, dan apa yang diinginkan raja agar dia katakan, dan dia mengharapkan dia seharusnya; ia tidak dapat mengatakan seperti beberapa orang dalam Mazmur 12:4, kata
yang Tuhan letakkan di mulutku, itulah yang akan kukatakan; apakah sesuai dengan kehendak dan rencana Balak atau tidak, dan apakah untuk atau melawan Israel: Namun, karena itu dinyatakan dalam istilah yang tidak jelas, mungkin memberikan peluang bagi Balak untuk berharap itu bisa memenuhi harapan dan keinginannya.

Gill (ID): Bil 22:39 - Dan Balaam pergi dengan Balak // dan mereka datang ke Kirjathhuzoth Dan Balaam pergi dengan Balak,.... Dari Ar di Moab, atau dari tempat di mana mereka bertemu, ke kota kerajaan di mana Balak memiliki istananya, dan ta...
Dan Balaam pergi dengan Balak,.... Dari Ar di Moab, atau dari tempat di mana mereka bertemu, ke kota kerajaan di mana Balak memiliki istananya, dan tampaknya merupakan tempat berikut:
dan mereka datang ke Kirjathhuzoth; yang diartikan oleh Jarchi sebagai kota yang penuh dengan jalan, tempat yang padat penduduk, memiliki banyak pria, wanita, dan anak-anak di jalan-jalannya; dan penulis yang sama menyarankan seolah-olah pandangan Balak dalam hal ini adalah untuk membangkitkan rasa iba Balaam, agar sejumlah besar orang tersebut tidak diusir dan dihancurkan.

Gill (ID): Bil 22:40 - Dan Balak mempersembahkan lembu dan domba // dan mengirim kepada Balaam, dan kepada para pangeran yang bersamanya. Dan Balak mempersembahkan lembu dan domba,.... Atau "memotong" w mereka, baik untuk persembahan; dan jika demikian, Balak adalah pemimpin persembahan,...
Dan Balak mempersembahkan lembu dan domba,.... Atau "memotong" w mereka, baik untuk persembahan; dan jika demikian, Balak adalah pemimpin persembahan, karena adalah hal yang umum bagi raja untuk menjadi imam; dan kemudian Balaam, yang dipanggil, adalah nabi yang harus mengamati dan menjelaskan setiap pertanda pada saat persembahan, seperti yang dilakukan Calchas, ketika para kepala Yunani mempersembahkan x: atau lebih tepatnya untuk sebuah pesta, seperti yang tampak dari kata-kata selanjutnya; meskipun mungkin juga untuk keduanya, adalah hal biasa, ketika persembahan diperoleh untuk berhala, untuk memakan sebagian dari mereka dengan cara festival, sebagai tiruan dari persembahan perdamaian bangsa Yahudi, lihat Bilangan 25:2,
dan mengirim kepada Balaam, dan kepada para pangeran yang bersamanya; baik sebagian dari itu kepada mereka, atau ia memanggil mereka untuk datang, dan ikut serta dalam pesta, ia dan para pangeran Moab dan Midian, yang telah menjemputnya, dan masih mengikutinya; dan ini dilakukan oleh raja dengan cara bersuka cita, senang bahwa Balaam telah datang, serta menunjukkan kepuasan hatinya terhadap perilaku para pangeran, dan keberhasilan mereka, serta untuk menjaga semangat Balaam, berharap agar maksudnya tercapai oleh dia.

Gill (ID): Bil 22:41 - Dan terjadilah pada keesokan harinya // bahwa Balak membawa Balaam dan membawanya ke tempat-tempat tinggi Baal // agar ia dapat melihat bagian terjauh dari orang-orang. Dan terjadilah pada keesokan harinya,.... Hari setelah kedatangan Balaam di tempat kerajaan Balak, dan setelah perjamuan yang diadakan untuknya, dan p...
Dan terjadilah pada keesokan harinya,.... Hari setelah kedatangan Balaam di tempat kerajaan Balak, dan setelah perjamuan yang diadakan untuknya, dan para pangeran, "pada pagi hari" y hari itu, seperti yang diartikan kata tersebut; dan mungkin di awal pagi, raja yang ingin segera memulai urusan, dan mengutuk bangsa Israel jika mungkin secepatnya:
bahwa Balak membawa Balaam dan membawanya ke tempat-tempat tinggi Baal; di mana hutan-hutan ditanam, dan altar didirikan untuk "berhala" tersebut yang disebut dalam Targum Yona sebagai berhala Peor, yang sama dengan Baalpeor, Bilangan 25:3 yang mungkin adalah dewa mereka Chemosh, yang sama dengan Bacchus atau Priapus:
agar ia dapat melihat bagian terjauh dari orang-orang; seluruh pasukan Israel, bahkan sampai ke bagian paling ujungnya; perkemahan Dan, seperti yang dinyatakan dalam Targum Yona, yang berada di belakang; ia membawanya ke tempat-tempat tinggi itu, baik agar ia dapat melihat seluruh tubuh orang-orang dengan lebih baik, dan mengetahui bagaimana mereka terletak, serta untuk mengarahkan kutukannya kepada mereka, dan agar usaha tersebut berhasil, karena tempat-tempat ini adalah tempat ibadah. Josephus mengatakan z tempat-tempat tinggi itu berjarak enam puluh furlong atau tujuh setengah mil dari perkemahan Israel.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Bil 22:22-35; Bil 22:36-41
Matthew Henry: Bil 22:22-35 - Murka Allah terhadap Bileam, Bantahan Keledai Bileam; Malaikat Menampakkan Diri kepada Bileam Murka Allah terhadap Bileam, Bantahan Keledai Bileam; Malaikat Menampakkan Diri kepada Bileam (22:2...

Matthew Henry: Bil 22:36-41 - Pertemuan antara Balak dan Bileam Pertemuan antara Balak dan Bileam (22:36-41)
...
SH: Bil 22:21-35 - Kedaulatan Allah mengendalikan segala sesuatu (Senin, 8 November 1999) Kedaulatan Allah mengendalikan segala sesuatu
Kedaulatan Allah mengendalikan segala sesuatu.
Walaupun ...

SH: Bil 22:21-35 - Ketika Allah menyatakan kehendak-Nya (Sabtu, 2 Mei 2015) Ketika Allah menyatakan kehendak-Nya
Judul: Ketika Allah menyatakan kehendak-Nya
Bileam yang dikenal o...

SH: Bil 22:21-35 - Lebih Buta daripada Seekor Keledai (Rabu, 20 Mei 2020) Lebih Buta daripada Seekor Keledai
Penyataan Allah terkadang tidak sejalan dengan pikiran manusia. Dalam hal ini,...

SH: Bil 22:21-40 - Kedok rohani (Minggu, 22 Juli 2007) Kedok rohani
Judul: Nafsu yang membutakan
Ketika seseorang dipengaruhi oleh nafsu tanpa bisa menguasainya,...

SH: Bil 22:36--23:3 - Siapa memakai siapa (Selasa, 9 November 1999) Siapa memakai siapa
Siapa memakai siapa.
Tidak seharusnya Balak dan Bileam berkoalisi (melakukan
k...

SH: Bil 22:36--23:3 - Bersikeras dalam Kebebalan (Jumat, 22 Mei 2020) Bersikeras dalam Kebebalan
Setelah Adam jatuh dalam dosa, penghakiman yang Allah berikan adalah kematian secara r...

SH: Bil 22:36--23:30 - Judul: Baca Gali Alkitab 1 (Senin, 4 Mei 2015) Judul: Baca Gali Alkitab 1
Apa saja yang Anda baca?
1. Apa yang Balak harapkan akan dilakukan oleh Bileam (...

SH: Bil 22:36--23:30 - Berdaulat atas umat (Senin, 4 Mei 2015) Berdaulat atas umat
Judul: Berdaulat atas umat
Suap-menyuap rupanya bukan penyakit masa kini saja. Unt...

SH: Bil 22:41--23:12 - Nafsu yang membutakan (Senin. 23 Juli 2007) Nafsu yang membutakan
Judul: Sia-sia melawan umat Tuhan
Balak dan Bileam saling memperalat. Dengan uangnya...
Topik Teologia: Bil 22:31 - -- Wahyu Allah
Mode atau Cara Wahyu
Wahyu Melalui Teofani
Kej 16:7-14...

Topik Teologia: Bil 22:34 - -- Wahyu Allah
Mode atau Cara Wahyu
Wahyu Melalui Teofani
Kej 16:7-14...
