
Teks -- Amsal 5:1-15 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Ams 5:3 - BIBIR PEREMPUAN JALANG.
Nas : Ams 5:3
Kitab ini berkali-kali mengingatkan tentang kebinasaan dari
kebejatan seksual. Salomo menekankan bahwa walaupun kesenangan kebejatan
...
Nas : Ams 5:3
Kitab ini berkali-kali mengingatkan tentang kebinasaan dari kebejatan seksual. Salomo menekankan bahwa walaupun kesenangan kebejatan menarik, penyerahan kepada kebejatan akan mendatangkan kehancuran (ayat Ams 5:7-14). Pelanggaran terhadap standar Allah mengenai kesucian dan kemurnian seksual terdapat di dalam pasal ini dan di Ams 2:16-19; Ams 6:20-35; 22:14; 23:27-28; 29:3; 30:20; 31:3. Alternatif dari kedursilaan seksual ialah komitmen kepada Allah (ayat Ams 5:1), penguasaan diri sebelum pernikahan, dan kepuasan keinginan seksual alamiah melalui hidup kasih yang kudus dalam pernikahan (ayat Ams 5:15-23;
lihat art. NORMA-NORMA MORALITAS SEKSUAL).

Full Life: Ams 5:14 - TERJERUMUS KE DALAM TIAP MALAPETAKA.
Nas : Ams 5:14
Allah telah menetapkan bahwa orang yang menyerah kepada kebejatan
seksual akan menderita penyesalan yang sangat-baik dalam kehancura...
Nas : Ams 5:14
Allah telah menetapkan bahwa orang yang menyerah kepada kebejatan seksual akan menderita penyesalan yang sangat-baik dalam kehancuran hidup rumah tangga maupun dalam penderitaan pribadi. Seks pranikah dan ketidaksetiaan terhadap ikatan pernikahan berdampak mematikan (ayat Ams 5:5,11). Sesuatu yang mungkin mulai dengan manisnya madu (ayat Ams 5:3) akan berakhir dengan kepahitan. Allah tidak mau dilecehkan (ayat Ams 5:21); yang ditaburkan itu pula yang akan dituai.

Full Life: Ams 5:15 - MINUMLAH AIR DARI KULAHMU SENDIRI.
Nas : Ams 5:15
Sumber kasih sayang seorang laki-laki (ayat Ams 5:18-20)
haruslah istrinya sendiri (bd. Kel 20:17). Perhatikan bahwa kesenangan
seks...
Nas : Ams 5:15
Sumber kasih sayang seorang laki-laki (ayat Ams 5:18-20) haruslah istrinya sendiri (bd. Kel 20:17). Perhatikan bahwa kesenangan seksual di dalam ikatan pernikahan itu sah dan dikaruniakan Allah (bd. Kej 2:20-25). Pasangan hidup harus dipandang sebagai karunia yang khusus dari Allah dan dihargai dengan kesenangan, kemurnian, dan ucapan syukur (Ams 19:14).
Perempuan nakal atau: istri orang lain.

Tahu-tahu ... telah atau: Aku nyaris.

Jerusalem: Ams 5:15 - kulahmu sendiri Bahasa kiasan (kulah, sumur) berarti: isteri yang sah. Dengan zinah yang terkutuk, Ams 2:16+, diperlawankan kesetiaan dalam perkawinan dan isteri sah ...
Bahasa kiasan (kulah, sumur) berarti: isteri yang sah. Dengan zinah yang terkutuk, Ams 2:16+, diperlawankan kesetiaan dalam perkawinan dan isteri sah yang dipuji, Ams 5:15-18,18-19. Ada berbagai pepatah yang memuji isteri yang baik, sebuah karunia dari Tuhan dan penghiburan suami, Ams 18:22; 19:14 (sebaliknya: Ams 11:22; 19:13; 21:9; 25:24; 27:15; 31:3); khususnya perlu disebut "Puji-pujian untuk isteri yang cakap", Ams 31:10-31. Boleh jadi dalam Ams 5:15 dan Ams 31:10 dst isteri yang sah melambangkan hikmat-kebijaksanaan yang diperorangkan. Kalau demikian mala dalam bab 1-9 zinah dan kesetiaan suami-isteri mengibaratkan (sesuai dengan tradisi kenabian, bdk Hos 1:2+) ketidaksetiaan dan kesetiaan terhadap Tuhan serta hukum Taurat yang menjadi pangkal hikmat-kebijaksanaan.
Ende -> Ams 5:9-11; Ams 5:15
Ende: Ams 5:9-11 - -- Suami isteri tadi akan membalas dendam. Ia menuntut denda, jang harus diperoleh
orang jang berdjinah dengan isterinja dengan susah-pajah sampai djatuh...
Suami isteri tadi akan membalas dendam. Ia menuntut denda, jang harus diperoleh orang jang berdjinah dengan isterinja dengan susah-pajah sampai djatuh miskin. Disinipun tubuh dan daging itu ialah manusia seutuhnja, tetapi chususnja kedjasmaniannja. Dibidang ini ia akan menderita kepapaan.

ialah bahasa kiasan untuk isterinja sendiri.
Ref. Silang FULL: Ams 5:1 - Hai anakku // yang kuajarkan · Hai anakku: Ams 1:8; Ams 1:8
· yang kuajarkan: Ams 4:20

Ref. Silang FULL: Ams 5:5 - menuju maut · menuju maut: Mazm 9:18; Mazm 9:18; Ams 2:18; Ams 2:18; Ams 7:26-27
· menuju maut: Mazm 9:18; [Lihat FULL. Mazm 9:18]; Ams 2:18; [Lihat FULL. Ams 2:18]; Ams 7:26-27

Ref. Silang FULL: Ams 5:14 - tiap malapetaka // tengah-tengah jemaah · tiap malapetaka: Ams 1:24-27; 6:33
· tengah-tengah jemaah: Ams 31:3
· tiap malapetaka: Ams 1:24-27; 6:33
· tengah-tengah jemaah: Ams 31:3

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Ams 5:1 - Anakku, pergilah kepada hikmatku // dan hantarkan telingamu kepada pengertianku Anakku, pergilah kepada hikmatku,.... Bukan hikmat dunia atau daging, hikmat duniawi dan kebijakan daging; tetapi hikmat spiritual dan evangelis; sepe...
Anakku, pergilah kepada hikmatku,.... Bukan hikmat dunia atau daging, hikmat duniawi dan kebijakan daging; tetapi hikmat spiritual dan evangelis; seperti yang dimiliki oleh seseorang yang lebih besar dari Salomo, yaitu Kristus; "karena di dalam Dia terdapat semua harta hikmat dan pengetahuan", Kol 2:3; dan yang Dia ajarkan dan sampaikan kepada orang lain, bahkan semua petunjuk yang tepat untuk berperilaku dalam hidup: Injil, dan setiap doktrinnya, yang merupakan "hikmat Allah dalam sebuah rahasia", 1Kor 2:7, semua ini seharusnya diperhatikan dengan hati-hati dan sungguh-sungguh oleh setiap anak Allah, dan murid Kristus;
dan hantarkan telingamu kepada pengertianku: dengarkan dengan saksama hal-hal yang aku miliki, dan berikan pemahaman tentang hal-hal, bahkan hal-hal ilahi dan spiritual; pemahaman yang mana adalah hal yang sangat penting dan berharga.

Gill (ID): Ams 5:2 - Agar engkau dapat memperhatikan kebijaksanaan // dan agar bibirmu dapat menjaga pengetahuan Agar engkau dapat memperhatikan kebijaksanaan,.... Perhatikanlah; simpanlah dalam hatimu, seperti yang ditambahkan oleh Aben Ezra, dan gunakanlah; ber...
Agar engkau dapat memperhatikan kebijaksanaan,.... Perhatikanlah; simpanlah dalam hatimu, seperti yang ditambahkan oleh Aben Ezra, dan gunakanlah; berpikirlah, bicaralah, dan bertindaklah dengan bijaksana, dan dengan demikian hindarilah wanita jahat yang dijelaskan kemudian: versi Vulgata Latin adalah, "agar engkau dapat menjaga pikiran"; dan demikian juga Gersom menafsirkan kata tersebut; "pikiran baik", sesuai dengan versi Septuaginta; pikiran dari hati harus diperhatikan. Seorang yang bijak secara spiritual akan memperhatikan hal ini; pikiran jahat, yang mengarah pada ketidaksucian, harus ditekan dan dijaga; yang baik harus dipelihara dan ditingkatkan; yang bijaksana dan cerdas (seperti yang ditandakan oleh kata yang digunakan di sini) harus diperhatikan, karena memiliki banyak keuntungan dalam berbagai urusan dan bisnis kehidupan; dan kebijaksanaan spiritual dan injili membantu munculnya pikiran-pikiran seperti itu, serta mengarahkan untuk mengamati dan menjalankannya;
dan agar bibirmu dapat menjaga pengetahuan; agar mampu berbicara tentang hal-hal yang patut diketahui, dan menyampaikan pengetahuan tersebut kepada orang lain; dengan cara ini pengetahuan yang berguna akan dijaga dan dilestarikan, serta akan berlanjut di generasi yang akan datang; lihat Mal 2:7; bahkan pengetahuan tentang Allah dan Kristus, serta tentang Injil dan doktrinnya; dan yang akan menjadi sarana untuk menjaga manusia, baik dari doktrin palsu, kesalahan, dan bid’ah, maupun dari ketidaknyamanan dan immoralitas; dan secara khusus dari wanita yang berzina, yang akan dijelaskan selanjutnya.

Gill (ID): Ams 5:3 - Karena bibir seorang wanita asing menetes seperti sarang madu // dan mulutnya lebih halus daripada minyak. Karena bibir seorang wanita asing menetes seperti sarang madu,.... "Mulsa dicta", "kata-kata manis", seperti yang diungkapkan oleh Plautus e. Versi Se...
Karena bibir seorang wanita asing menetes seperti sarang madu,.... "Mulsa dicta", "kata-kata manis", seperti yang diungkapkan oleh Plautus e. Versi Septuaginta dan Arab memperkenalkan sesuatu di sini yang tidak ada dalam teks Ibrani,
"jangan dengarkan wanita jahat;''
dan versi Latin Vulgata,
"kepada tipuan seorang wanita:''
tapi tidak perlu menghubungkan kata-kata tersebut dengan tambahan seperti itu; karena, sebagaimana adanya, mereka memberikan alasan mengapa penting untuk memperhatikan kebijaksanaan dan pemahaman, untuk bertindak dengan bijaksana dan berbicara dengan pengetahuan; karena ada begitu banyak bahaya untuk terpengaruh oleh wanita jahat, wanita yang cabul dan berzina; ciuman bibirnya, percakapan dan lagunya, terasa semanis sarang madu bagi panca indera duniawi pria; dia menjanjikan banyak kesenangan dalam pelukannya, dan dalam nikmatnya: demikian pujangga f menggambarkan suara yang menyenangkan lebih manis daripada sarang madu;
dan mulutnya lebih halus daripada minyak; kata-kata cantiknya, kata-kata yang menggoda, bahasa yang memuji dan ekspresi cinta, dengan mudah menemukan jalan dan meluncur ke dalam hati pria, untuk membuat mereka mendengarkannya, dan menyerah pada godaannya. Gersom mengartikan wanita asing ini sebagai kekuatan imajinasi; dan Jarchi sebagai bid'ah: ini cukup tepat untuk pelacur Roma; yang, melalui rayuan kemewahan dan kebesaran, serta daya pikat kekayaan dan harta, menarik banyak orang ke dalam praktik penyembahannya; yang merupakan perzinaan spiritual, yang ditandai dengan cangkir emasnya, Wahyu 17:4.

Gill (ID): Ams 5:4 - Namun akhirnya dia pahit seperti artemisia // tajam seperti pedang bermata dua. Namun akhirnya dia pahit seperti artemisia,.... Yang berlawanan dengan madu yang konon menetes dari bibirnya; sehingga, seperti yang dikatakan Juvenal...
Namun akhirnya dia pahit seperti artemisia,.... Yang berlawanan dengan madu yang konon menetes dari bibirnya; sehingga, seperti yang dikatakan Juvenal g, "lebih banyak lidah buaya daripada madu": akhir yang dia bawa kepada orang-orang, atau hasil dari mematuhi dirinya, adalah kepahitan; seperti kehilangan kredit, harta, dan kesehatan, penyesalan hati nurani, dan ketakutan akan kematian, baik secara jasmani maupun abadi; lihat Pengkhotbah 7:26;
tajam seperti pedang bermata dua; yang memotong dari segala arah; seperti melakukan dosa dengan pelacur merugikan jiwa dan tubuh; dan refleksi terhadapnya sangat menyakitkan dan menyiksa, serta menghancurkan semua kenyamanan dan kebahagiaan. Ini adalah kebalikan dari pidatonya yang menenangkan dan lembut, yang seperti minyak. Begitu juga akan menjadi kasus menyedihkan para penyembah binatang, atau pelacur Roma; yang akan menggerogoti lidah mereka karena rasa sakit, dan dibunuh dengan pedang bermata dua yang keluar dari mulut Kristus, Wahyu 16:10.

Gill (ID): Ams 5:5 - Kakinya menuju kematian // langkahnya meraih neraka Kaki wanita itu menuju kematian,.... Jalan-jalan di mana dia berjalan, dan di mana dia memimpin orang lain, sering kali berujung pada kematian fisik; ...
Kaki wanita itu menuju kematian,.... Jalan-jalan di mana dia berjalan, dan di mana dia memimpin orang lain, sering kali berujung pada kematian fisik; dan selalu pada kematian kekal, jika kasih karunia tidak mencegahnya; dan kecuali orang-orang dibawa pada kesadaran akan dosa, untuk bertobat darinya dan meninggalkannya. Versi Septuaginta dan Arab menerjemahkannya, "kaki kebodohan" atau "kebodohan", berlawanan dengan kebijaksanaan; yaitu, kaki wanita bodoh, seperti itulah pelacur itu; dan demikianlah pelacur Roma, terlepas dari semua pengetahuan dan kebijaksanaan yang dia klaim. Dan menuju kebinasaan, atau danau yang membara dengan api dan belerang, yang merupakan kematian kedua, dia pergi sendiri, dan ke sini dia membawa semua orang yang mengikuti praktik penyembahan berhala, Wahyu 17:8;
langkahnya meraih neraka; pastikan akan hal itu; neraka adalah bagian pasti dari pelacur, dan dari semua orang yang mengikuti jalur cabulnya, kecuali ditebus oleh kasih karunia Tuhan; dan ini akan menjadi keadaan para penyembah antikristus, atau yang terjatuh ke dalam penyembahan berhala gereja Roma, atau berzina dengannya, Wahyu 14:9. Atau, "langkahnya menopang neraka" h; pertahankan terus, dan penuhi dengan penghuni; jutaan dibawa ke sana melalui dirinya: atau, menjangkau hingga neraka; dia tidak berhenti sampai dia sampai di sana, dan para pengikutnya bersamanya. Kata itu dapat diterjemahkan "kubur", dan dapat merujuk pada pelacur-pelacur yang mengunjungi tempat pemakaman, dan memperdagangkan diri di antara kuburan; dan disebut dari sini "bustuariae moechae" i.

Gill (ID): Ams 5:6 - Agar kamu tidak merenungkan jalan kehidupan // jalannya selalu berubah // bahwa kamu tidak dapat mengetahui mereka Agar kamu tidak merenungkan jalan kehidupan,.... Pertimbangkan dan renungkan mana yang merupakan jalan untuk keluar dari tangannya dan caranya, serta ...
Agar kamu tidak merenungkan jalan kehidupan,.... Pertimbangkan dan renungkan mana yang merupakan jalan untuk keluar dari tangannya dan caranya, serta melarikan diri dari kematian, dan mendapatkan kehidupan yang kekal; agar mereka yang telah ditarik ke dalam jalan hidupnya yang jahat tidak menjadi religius, dan berpikir untuk meninggalkan jalan tersebut, serta mencari jalan kehidupan dan keselamatan; dan menimbang dalam pikiran mereka mana yang lebih baik, melanjutkan dengan dia yang kakinya membawa kepada kematian, atau mengambil jalan kehidupan: untuk mencegah semua ini, jika memungkinkan,
jalannya selalu berubah: dia muncul dalam berbagai sosok; mengubah pakaian dan tempat tinggalnya; menggunakan seribu seni untuk menjebak pria, memperkeluhkan perasaan mereka, dan menahan mereka dalam jaringnya; dia pertama-tama menempatkan mereka pada satu hal, kemudian pada hal lain; dia membawa mereka ke berbagai belitan dan labirin dosa, hingga mereka kehilangan semua rasa akan agama, dan pandangan akan jalan kehidupan;
bahwa kamu tidak dapat mengetahui mereka; jalannya, seni, dan tipu dayanya. Atau, "kamu tidak dapat mengetahui" k; yaitu, jalan kehidupan, atau bagaimana cara keluar dari jalannya ke dalam itu. Atau, "kamu tidak tahu"; kemana dia pergi, kemana dia membawamu, dan apa yang akan menjadi akhir dan tujuan dari jalan hidup semacam itu. Targum memahaminya, dan demikian juga beberapa penafsir lainnya, tentang pelacur itu sendiri, memparafrasekan semuanya sebagai berikut;
"di jalan kehidupan dia tidak berjalan; jalannya tidak stabil, dan dia tidak tahu"
jalan kehidupan, maupun dimana jalannya akan berakhir; atau, "tidak peduli" l apa yang terjadi padanya. Dan demikian pula, bagian awal dari ayat ini dipahami dan diinterpretasikan, "agar dia tidak merenungkan jalan kehidupan" m; atau seperti yang lain katakan, "dia tidak merenungkan jalan kehidupan" n; Jalan pelacur antikristus dipenuhi dengan semua tipu daya ketidakbenaran; dan perhatian utamanya adalah menjaga orang tetap dalam ketidaktahuan, dan tidak merenungkan jalan kehidupan atau agama yang benar, serta mempertahankan mereka dalam penyembahan berhalanya, 2Th 2:9.

Gill (ID): Ams 5:7 - Dengarkanlah aku sekarang, hai anak-anak // dan jangan berpaling dari kata-kata mulutku Oleh karena itu dengarkanlah aku sekarang, hai anak-anak,.... Karena sifat demikianlah, akhir yang menyedihkan ini, dan cara-cara wanita pezina; merek...
Oleh karena itu dengarkanlah aku sekarang, hai anak-anak,.... Karena sifat demikianlah, akhir yang menyedihkan ini, dan cara-cara wanita pezina; mereka yang masih muda, dan rentan terjebak olehnya, harus mendengarkan apa yang dikatakan Salomo, atau Kristus, di sini, untuk kewaspadaan dan pengajaran mereka; dan terutama mereka yang adalah, atau mengaku sebagai, anak-anak Allah dan Kristus; dan oleh karena itu, sebagai anak-anak yang terkasih, seharusnya mengikuti mereka, dan bukan seorang pelacur;
dan jangan berpaling dari kata-kata mulutku; peringatan, petunjuk, dan dorongan yang diberikan untuk menghindari wanita penggoda; doktrin Kristus, kebenaran Injil: ini tidak boleh ditinggalkan, tetapi harus dipatuhi; dan juga perintah dan ketetapannya, yang harus diperhatikan secara dekat.

Gill (ID): Ams 5:8 - Jauhkanlah jalanmu darinya // dan jangan mendekati pintu rumahnya. Jauhkanlah dirimu darinya,.... Jalan pikiran, langkah, dan percakapan; jaga jarak sejauh mungkin darinya; jangan mendekat ke tempat dia berada, tidak ...
Jauhkanlah dirimu darinya,.... Jalan pikiran, langkah, dan percakapan; jaga jarak sejauh mungkin darinya; jangan mendekat ke tempat dia berada, tidak melihatnya, maupun berbincang dengannya; hindarilah dia, seperti seseorang menghindari penyakit menular atau bangkai yang menjijikkan; berjalanlah jauh agar tidak mendekatinya, atau berada dalam pandangannya, atau dalam bahaya terjebak olehnya;
dan jangan mendekati pintu rumahnya; bukan hanya tidak memasuki kamarnya, tetapi juga tidak pergi ke rumahnya; tidak, bahkan tidak melangkah ke ambang pintu, maupun dekat pintu; tetapi hindarilah rumahnya, seperti seseorang menghindari rumah yang terjangkit penyakit sampar. Manusia tidak seharusnya memasuki jalan godaan, mempercayakan pada kekuatan mereka sendiri; mereka mungkin terjerat dan kalah sebelum mereka menyadarinya; adalah baik untuk menjauh dari jalan itu. Dan sebagaimana sepatutnya anak-anak Kebijaksanaan menunggu di gerbangnya, dan di tiang pintu, untuk memperoleh pengetahuan dan pemahaman tentang hal-hal ilahi; demikian pula mereka tidak seharusnya masuk ke dalam pintu pengajar-pengajar palsu, maupun mendekati mereka, atau mengizinkan mereka memasuki tempat mereka. Ini adalah keluhan terhadap gereja di Thyatira, bahwa dia membiarkan wanita Izebel, pelacur Romawi, untuk mengajar dan menyesatkan hamba-hamba Kristus, atau mengabaikan kehadiran mereka di dekatnya, Why 2:20.

Gill (ID): Ams 5:9 - Supaya engkau tidak memberikan kehormatanmu kepada orang lain // dan tahunmu kepada yang kejam. Supaya engkau tidak memberikan kehormatanmu kepada orang lain,.... kepada pelacur, anak-anak mereka, pelayan, hamba, dan teman-teman; yaitu, baik keka...
Supaya engkau tidak memberikan kehormatanmu kepada orang lain,.... kepada pelacur, anak-anak mereka, pelayan, hamba, dan teman-teman; yaitu, baik kekayaan atau harta yang membuat orang terhormat; atau ketiga, kredit, dan reputasi, yang hilang karena bergaul dengan orang-orang semacam itu; atau kecantikan fisik dan ketegasan batin yang terganggu oleh praktik-praktik perzinahan. Targum menerjemahkannya, "kekuatanmu"; dan begitu juga terjemahan Siria, "kekuatan tubuhmu", yang dilemahkan oleh kotoran semacam itu; lihat Amsal 31:3; dibandingkan dengan raja-raja bumi yang melakukan perzinahan dengan pelacur Roma, memberikan kekuatan dan kuasa mereka kepada binatang itu, Wahyu 17:2. Catatan Jarchi adalah,
"agar hatimu tidak menghormati tuhan lain, untuk memberikan kepada mereka kemuliaan kehormatan dan pujianmu;''
dan dengan demikian memahaminya bukan dari zina jasmani tetapi dari zina spiritual atau penyembahan berhala: terjemahan Septuaginta dan Arab adalah, "hidupmu"; yang sesuai dengan apa yang berikut;
dan tahunmu kepada yang kejam; tahun muda, masa depan usia, yang dikonsumsi oleh nafsu keji dari kecemaran, yang memangsa dan menghabiskan baik tubuh maupun harta, dan memotong mereka di masa kejayaan; serta menghilangkan tahun-tahun yang seharusnya, menurut hukum alam, dan dengan segala kemungkinan, dapat dicapai: demikian juga pelacur, dalam Plautus o, dikatakan menyedot darah manusia, dan menghilangkan harta, cahaya, kehormatan, dan teman p. Dan pelacur itu sendiri mungkin dimaksudkan di sini; yang, setelah mendapatkan apa yang dia bisa, tidak memiliki belas kasihan kepada pria yang telah dia hancurkan, dan bahkan tidak ragu untuk mengambil nyawanya jika ada kesempatan; serta menjadi penyebab dan cara kebinasaan jiwanya: atau suami yang cemburu dari wanita yang berzinah, yang tidak akan mengampuni pelaku zina ketika ditangkap olehnya; atau saudaranya, kerabat, dan teman-temannya; atau para lelaki lainnya yang menggodanya dan saingan-saingan, yang, ketika mereka memiliki kesempatan, akan membalas dendam; atau pejabat sipil yang menegakkan hukum tanpa ampun pada pelanggar semacam itu, karena ini adalah dosa yang dihukum dengan mati. Jarchi mengartikan "kejam" sebagai pangeran neraka, iblis; dan begitu juga Midrash tentang malaikat maut. Karakter ini sangat sesuai dengan binatang antikristus, pelacur Roma; yang, melalui sihir dan pelacurannya, telah menghancurkan jutaan jiwa.

Gill (ID): Ams 5:10 - Agar para asing terisi dengan kekayaanmu // dan jerih payahmu berada di rumah orang yang asing. Agar para asing terisi dengan kekayaanmu,.... Sang pezina, suaminya, anak-anak, teman-teman, pelacur, dan orang-orang seperti itu yang terlibat; merek...
Agar para asing terisi dengan kekayaanmu,.... Sang pezina, suaminya, anak-anak, teman-teman, pelacur, dan orang-orang seperti itu yang terlibat; mereka ini membagi kekayaan sang pezina, melimpah dengan itu, dan hidup berfoya-foya, sampai dia benar-benar telanjang dan miskin: atau, "dengan kekuatanmu"; Lihat Gill pada Pro 5:9. Jarchi menafsirkan ini tentang para nabi Baal, yang meminta uang dengan kebohongan mereka; ini bisa dengan mudah diterapkan pada para pedagang yang berzina di Roma, yang menjadi kaya melalui kelimpahan kelezatan dan perzinaan itu, Rev 18:3; orang-orang yang memang asing bagi Tuhan dan Kristus, dan semua agama yang benar;
dan jerih payahmu berada di rumah orang yang asing; yaitu, kekayaan yang didapat melalui kerja keras, dengan susah payah dan keringat, kesedihan dan kesulitan, seperti yang ditandakan oleh kata yang digunakan q; dan meskipun demikian, setelah semua itu, tidak dinikmati oleh dirinya sendiri dan istri serta anak-anak yang sah, melainkan oleh wanita asing dan para sekutunya, dan dibelanjakan untuk memelihara pelacur, germo, dan anak luar nikah; dari sini berasal fabel tentang Harpy yang memakan dan merusak makanan Phineus, yang tidak lain adalah pelacur yang menghabiskan hartanya r: dan kadang-kadang mereka dibawa ke negara asing, dan dikuasai oleh orang asing. Ini adalah akibat yang menyedihkan dan konsekuensi dari perzinaan, dan oleh karena itu harus dihindari dan dijauhi dengan segala cara. Jarchi memahaminya sebagai rumah penyembahan berhala, atau kuil berhala; dan setiap orang tahu berapa banyak kekayaan besar yang dibawa ke kuil atau gereja Katolik karena penyembahan berhala.

Gill (ID): Ams 5:11 - Dan engkau meratap pada akhirnya // ketika daging dan tubuhmu habis Dan engkau meratap pada akhirnya,.... Atau menggeram seperti singa, seperti yang ditunjukkan oleh kata s; lihat Ams 19:12; mengungkapkan penderitaan p...
Dan engkau meratap pada akhirnya,.... Atau menggeram seperti singa, seperti yang ditunjukkan oleh kata s; lihat Ams 19:12; mengungkapkan penderitaan pikiran yang mendalam, ketakutan akan hati nurani, dan ratapan yang kuat; dan meskipun tidak memiliki dan tidak menunjukkan pertobatan yang sejati, melainkan mengungkapkan kesedihan duniawi, yang menghasilkan kematian. Ratapan ini cukup terlambat, dan bukan karena kejahatan dosa itu sendiri, melainkan karena kejahatan yang disebabkan olehnya; itu terjadi ketika seseorang tidak dapat merasakan kesenangan dari itu dan di dalamnya; ketika dia tidak hanya kehilangan harta bendanya karena itu, tetapi juga kesehatannya, kehilangan keduanya pasti sangat menyedihkan: itu terjadi di akhir hidup, di hari-hari terakhirnya; di usia lanjutnya, seperti yang disebutkan dalam versi Suriah, ketika dia tidak bisa lagi melanjutkan praktik kotorannya;
ketika daging dan tubuhmu habis; baik di masa tua dan selama itu, seperti yang dinyatakan oleh Gersom; atau lebih tepatnya oleh penyakit yang dibawa oleh dosa ketidakbersihan kepada orang-orang, yang mempengaruhi berbagai bagian tubuhnya; otak, darah, hati, punggung, pinggang, dan ginjal; dan bahkan semua bagian tubuhnya, diungkapkan dengan daging dan tubuh. Ini dapat menggambarkan kesengsaraan besar yang akan dialami oleh mereka yang berzinah dengan Yezebel Romawi, Wahyu 2:22.

Gill (ID): Ams 5:12 - Dan katakan, betapa aku telah membenci pengajaran // dan hatiku menghina teguran Dan katakan, betapa aku telah membenci pengajaran,.... Untuk hidup secara saleh, dan menghindari wanita yang berzina; ini dia katakan, sambil heran ak...
Dan katakan, betapa aku telah membenci pengajaran,.... Untuk hidup secara saleh, dan menghindari wanita yang berzina; ini dia katakan, sambil heran akan kebodohannya, kebodohan, dan kegilaannya, bahwa ia harus membenci dan menjijikkan hal yang begitu penting untuk dijalani. Gersom menafsirkannya sebagai pengajaran dari hukum; tetapi jauh lebih baik memahaminya sebagai pengajaran dari Injil; yang bagi pikiran daging manusia adalah permusuhan, dan yang begitu bodoh sehingga mereka membencinya; padahal itu sangat berguna untuk menjaga dari kesalahan dan bid'ah, superstisi, penyembahan yang salah, dan penyembahan berhala;
dan hatiku menghina teguran; karena mengikuti wanita berzinah; dan yang secara diam-diam dihina di dalam hati, dan juga dengan sepenuh hati, jika tidak diungkapkan dengan mulut: adalah salah satu bagian dari pelayanan Injil untuk menegur doktrin dan penyembahan yang salah, meskipun umumnya jatuh ke dalam penghinaan dari orang-orang yang sesat dan penyembah berhala.

Gill (ID): Ams 5:13 - Dan tidak mematuhi suara para pengajarku // maupun memalingkan telingaku kepada mereka yang mengajarkanku. Dan tidak mematuhi suara para pengajarku,.... Orang tua, tutor, guru, dan pengkhutbah firman; juga tidak memperhatikan nasihat orang tua, maupun petun...
Dan tidak mematuhi suara para pengajarku,.... Orang tua, tutor, guru, dan pengkhutbah firman; juga tidak memperhatikan nasihat orang tua, maupun petunjuk tutor, maupun perintah guru, maupun khotbah pengkhutbah: semua ini tidak berarti bagi sebagian orang; mereka menjadi kebal terhadap semuanya; semua ini tidak memberikan kesan pada mereka, dan tidak berguna bagi mereka;
dan tidak memalingkan telingaku kepada mereka yang mengajariku! atau kepada para guruku, seperti dalam versi Targum dan Vulgata; memalingkan telinga dari mereka, menutupnya untuk mereka, dan tidak ingin mendengar apa yang mereka katakan; setidaknya tidak mau menerimanya, dan bertindak sesuai dengan itu.

Gill (ID): Ams 5:14 - Saya hampir terjebak dalam segala kejahatan // di tengah jemaat dan pertemuan. Saya hampir terjebak dalam segala kejahatan,.... Hampir tidak ada dosa yang tidak dia lakukan; menghina instruksi pribadi dan publik, instruksi orang ...
Saya hampir terjebak dalam segala kejahatan,.... Hampir tidak ada dosa yang tidak dia lakukan; menghina instruksi pribadi dan publik, instruksi orang tua dan pendeta Injil, serta mengikuti wanita-wanita cabul, biasanya mengarah pada pelanggaran semua dosa lainnya, bahkan yang paling keji. Beberapa memahami ini, bukan dari sisi kejahatan dosa, tetapi dari sisi kejahatan hukuman; dan artinya adalah, hampir tidak ada bencana, kesengsaraan, atau penderitaan, yang bisa dialami seseorang, tetapi ketidaktaatan dan kebobrokan dirinya yang membawa dia ke dalamnya; dan dia berada di ambang neraka itu sendiri: dan demikianlah Jarchi menguraikannya,
"hanya ada satu langkah antara aku dan neraka."
Aben Ezra mengamati, bahwa masa lalu digunakan untuk masa depan, "Aku akan berada"; dan kemudian maknanya adalah, dalam waktu yang singkat atau tidak lama lagi aku akan berada dalam penderitaan yang lengkap; dan demikianlah kata-katanya berasal dari seseorang yang menyadari dosa, putus asa akan kasih karunia;
di tengah jemaat dan pertemuan; yaitu, baik dia diremehkan dan diabaikan atas instruksi yang diberikan secara publik; atau dia melakukan semua kejahatan yang dilakukannya secara terbuka; tidak hanya dalam pergaulan dengan orang-orang jahat yang sering dia dekati, tetapi bahkan di hadapan dan di depan umat Allah; ya, di depan para magistrat sipil, sanhedrin besar, yang terkadang dirujuk oleh kata terakhir yang digunakan di sini: atau ketika dia berada di rumah Allah, mengikuti ibadah publik, matanya penuh dengan perzinahan, dan hatinya dengan nafsu yang tidak suci; dan tidak ada tempat, layanan, atau umat Allah, di mana dia berada, yang memberikan rasa hormat dan kekhawatiran padanya, atau sedikit pun menahan pikiran-pikiran najis dan keinginan yang tidak senonoh; dan ini disebutkan sebagai tambahan kesalahan. Atau bisa jadi arti lainnya adalah, bahwa bencana dan penderitaannya sama publiknya dengan kejahatannya; dia dijadikan contoh publik, dan semua orang menjadi saksi atasnya; yang membantu menyebarkan aibnya, dan menjadikan hukumannya semakin tidak tertahankan: baik dosa maupun hukuman mereka yang melakukan perzinahan dengan pelacur Roma akan bersifat publik dan jelas, Wahyu 18:5.

Gill (ID): Ams 5:15 - Minumlah air dari kendi milikmu sendiri // dan aliran air dari sumur milikmu sendiri Minumlah air dari kendi milikmu sendiri,.... Argumen yang digunakan untuk mencegah percakapan dengan wanita yang berzina, diambil dari kehinaan, penya...
Minumlah air dari kendi milikmu sendiri,.... Argumen yang digunakan untuk mencegah percakapan dengan wanita yang berzina, diambil dari kehinaan, penyakit, kemiskinan, dan rasa gelisah dalam berpikir, yang dibawa oleh hal tersebut kepada seorang pria; orang bijak melanjutkan untuk mengarahkan kepada pernikahan, sebagai penawar yang tepat terhadap hal itu: ambillah istri dan lekatlah padanya, dan nikmati semua kesenangan dan kenyamanan dari keadaan pernikahan. Seperti setiap pria sebelumnya memiliki kendi sendiri untuk menampung air untuk keperluannya sendiri, 2Raj 18:31; demikian pula setiap pria harus memiliki istrinya sendiri, dan hanya satu: dan seperti minum air menghilangkan dahaga, dan menenangkan panas; maka kenikmatan yang sah dari ranjang pernikahan menghilangkan dahaga nafsu, dan menenangkan panasnya nafsu; untuk alasan ini, rasul menyarankan pria untuk menikah dan tidak terbakar, 1Kor 7:9; dan seorang pria yang sudah menikah harus puas dengan istrinya sendiri, dan tidak mencuri air dari kendi orang lain. Perumpamaan ini mungkin merujuk kepada suatu hukum, yang, menurut Clemens dari Aleksandria t, dikatakan bahwa Plato mendapatkannya dari orang Ibrani; yang melarang petani untuk mengambil air dari orang lain untuk mengairi tanah mereka, hingga mereka sendiri telah menggali ke dalam tanah, yang disebut tanah perawan, dan menemukannya kering dan tanpa air;
dan aliran air dari sumur milikmu sendiri; kesenangan yang murni, suci, dan tak bercela dari keadaan pernikahan, sangat berbeda dari pelukan seorang pelacur, yang dibandingkan dengan parit yang dalam dan lubang yang sempit, Ams 23:27; sebagaimana air yang mengalir jernih dari sumur atau mata air berbeda dengan air kotor dari genangan najis; lihat Ams 9:17. Beberapa menafsirkan kata-kata ini, dan apa yang menyusul, tentang orang-orang yang menikmati dengan puas hal-hal baik dalam hidup yang mereka miliki untuk menopang diri mereka dan keluarga; dan tentang komunikasi yang dermawan dari mereka untuk membantu objek yang tepat; tetapi tidak menghabiskan harta mereka pada pelacur. Jarchi memahami "kendi" sebagai hukum Musa: tetapi mungkin lebih baik diterapkan pada Kitab Suci secara umum, dari mana semua doktrin yang benar mengalir, untuk penghiburan dan penyegaran jiwa manusia; dan dari mana semua doktrin seharusnya diambil, dan bukan dari tempat lain.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Ams 5:1-14; Ams 5:15-23
Matthew Henry: Ams 5:1-14 - --
Tujuan pasal ini sangat mirip dengan pasal 2. Kita tidak perlu risau jika menuliska...

SH: Ams 5:1-23 - Jangan terjebak godaan seks (Rabu, 28 Juli 1999) Jangan terjebak godaan seks
Jangan terjebak godaan seks.
Amsal ini mengingatkan kita, khususnya orang ...

SH: Ams 5:1-23 - Seks, uang, dan kuasa potensi dosa (Minggu, 23 November 2003) Seks, uang, dan kuasa potensi dosa
Seks, uang, dan kuasa potensi dosa.
Seks, uang, dan kuasa itu bukan...

SH: Ams 5:1-6 - Hati-hati rayuan maut! (Jumat, 16 September 2011) Hati-hati rayuan maut!
Judul: Hati-hati rayuan maut!
Kitab Hikmat mengajar kita bagaimana hidup dengan...

SH: Ams 5:1-6 - Serius dan Bertanggung Jawab (Kamis, 4 Agustus 2022) Serius dan Bertanggung Jawab
Manusia adalah satu-satunya makhluk hidup yang dikondisikan untuk mengelola dan memp...

SH: Ams 5:7-23 - Nikmatilah pernikahanmu (Sabtu, 17 September 2011) Nikmatilah pernikahanmu
Judul: Nikmatilah pernikahanmu
Sungguh mahal harga yang harus dibayar billa or...

SH: Ams 5:7-23 - Hidup dalam Kekudusan Keluarga (Jumat, 5 Agustus 2022) Hidup dalam Kekudusan Keluarga
Pernikahan itu kudus, karena terjadinya pernikahan merupakan karya dan berkat Tuha...
Topik Teologia: Ams 5:1 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Unsur-unsur Pembentuk Keindividualitas Manusia
Bagian dari Tubuh Manusia sebagai Aspek Moral Kemanus...

Topik Teologia: Ams 5:3 - -- Umat Manusia Pada Umumnya
Unsur-unsur Pembentuk Keindividualitas Manusia
Bagian dari Tubuh Manusia sebagai Aspek Moral Kemanus...

Topik Teologia: Ams 5:15 - -- Kehidupan Kristen: Tanggung Jawab Terhadap Sesama dan Alam
Tanggung Jawab Terhadap Sesama
Tugas Terhadap Kelompok-kelompok Ora...
Constable (ID): Ams 1:1--9:18 - --I. DISKURS TENTANG KEBIJAKSANAAN bab 1--9
Ayat pertama memperkenalkan baik buku ini secara keseluruhan mau...




