kecilkan semua  

Teks -- 2 Samuel 23:8-39 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Pahlawan-pahlawan Daud
23:8 Inilah nama para pahlawan yang mengiringi Daud: Isybaal, orang Hakhmoni, kepala triwira; ia mengayunkan tombaknya melawan delapan ratus orang yang tertikam mati dalam satu pertempuran. 23:9 Dan sesudah dia, Eleazar anak Dodo, anak seorang Ahohi; ia termasuk ketiga pahlawan itu. Ia ada bersama-sama Daud, ketika mereka mengolok-olok orang Filistin, yang telah berkumpul di sana untuk berperang, padahal orang-orang Israel telah mengundurkan diri. 23:10 Tetapi ia bangkit dan membunuh demikian banyak orang Filistin sampai tangannya lesu dan tinggal melekat pada pedangnya. TUHAN memberikan pada hari itu kemenangan yang besar. Rakyat datang kembali mengikuti dia, hanya untuk merampas. 23:11 Sesudah dia, Sama, anak Age, orang Harari. Ketika orang Filistin berkumpul di Lehi -- di sana ada sebidang tanah ladang penuh kacang merah -- dan tentara telah melarikan diri dari hadapan orang Filistin, 23:12 maka berdirilah ia di tengah-tengah ladang itu, ia dapat mempertahankannya dan memukul kalah orang Filistin. Demikianlah diberikan TUHAN kemenangan yang besar. 23:13 Sekali datanglah tiga orang dari ketiga puluh kepala mendapatkan Daud, menjelang musim menuai, dekat gua Adulam, sedang sepasukan orang Filistin berkemah di lembah Refaim. 23:14 Pada waktu itu Daud ada di dalam kubu gunung dan pasukan pendudukan orang Filistin pada waktu itu ada di Betlehem. 23:15 Lalu timbullah keinginan pada Daud, dan ia berkata: "Sekiranya ada orang yang memberi aku minum air dari perigi Betlehem yang ada dekat pintu gerbang!" 23:16 Lalu ketiga pahlawan itu menerobos perkemahan orang Filistin, mereka menimba air dari perigi Betlehem yang ada dekat pintu gerbang, mengangkatnya dan membawanya kepada Daud. Tetapi Daud tidak mau meminumnya, melainkan mempersembahkannya sebagai korban curahan kepada TUHAN, 23:17 katanya: "Jauhlah dari padaku, ya TUHAN, untuk berbuat demikian! Bukankah ini darah orang-orang yang telah pergi dengan mempertaruhkan nyawanya?" Dan tidak mau ia meminumnya. Itulah yang dilakukan ketiga pahlawan itu. 23:18 Abisai, adik Yoab, anak Zeruya, dialah kepala ketiga puluh orang itu. Dan dialah yang mengayunkan tombaknya melawan tiga ratus orang yang mati ditikamnya; ia mendapat nama di antara ketiga puluh orang itu. 23:19 Bukankah ia yang paling dihormati di antara ketiga puluh orang itu? Memang ia menjadi pemimpin mereka, tetapi ia tidak dapat menyamai triwira itu. 23:20 Selanjutnya Benaya bin Yoyada, anak seorang yang gagah perkasa, yang besar jasanya, yang berasal dari Kabzeel; ia menewaskan kedua pahlawan besar dari Moab. Juga pernah ia turun ke dalam lobang dan membunuh seekor singa pada suatu hari bersalju. 23:21 Pula ia membunuh seorang Mesir, seorang yang tinggi perawakannya; di tangan orang Mesir itu ada tombak, tetapi ia mendatanginya dengan tongkat, merampas tombak itu dari tangan orang Mesir itu, lalu membunuh orang itu dengan tombaknya sendiri. 23:22 Itulah yang diperbuat Benaya bin Yoyada; ia mendapat nama di antara ketiga puluh pahlawan itu. 23:23 Di antara ketiga puluh orang itu ia paling dihormati, tetapi ia tidak dapat menyamai triwira. Dan Daud mengangkat dia mengepalai pengawalnya. 23:24 Asael, saudara Yoab, ada di antara ketiga puluh orang itu; selanjutnya Elhanan bin Dodo, dari Betlehem; 23:25 Sama, orang Harod; Elika, orang Harod; 23:26 Heles, orang Palti; Ira anak Ikesh orang Tekoa; 23:27 Abiezer, orang Anatot; Mebunai, orang Husa; 23:28 Zalmon, orang Ahohi; Maharai, orang Netofa; 23:29 Heleb anak Baana orang Netofa; Itai bin Ribai, dari Gibea orang Benyamin; 23:30 Benaya, orang Piraton; Hidai dari lembah-lembah Gaas; 23:31 Abialbon, orang Bet-Araba; Azmawet, orang Bahurim; 23:32 Elyahba, orang Saalbon; Yasyen, orang Guni; Yonatan 23:33 anak Sama orang Harari; Ahiam bin Sarar, orang Harari; 23:34 Elifelet anak Ahasbai orang Maakha; Eliam anak Ahitofel orang Gilo; 23:35 Hezrai, orang Karmel; Paerai, orang Arbi; 23:36 Yigal bin Natan, dari Zoba; Bani, orang Gad; 23:37 Zelek, orang Amon; Naharai, orang Beerot, pembawa senjata Yoab anak Zeruya; 23:38 Ira, orang Yetri; Gareb, orang Yetri; 23:39 Uria, orang Het, semuanya tiga puluh tujuh orang.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Abialbon a man from the Arabah who was one of David's military elite
 · Abiezer son of Ammishaddai; Moses' officer over the tribe of Dan,son of Shemaah of Gibeah; chief of Benjamite defecters to David
 · Abisai the son of Zeruiah, David's sister; brother of Joab
 · Adulam a town of Judah 16 km ESE of Gath and 17 km NW of Hebron,a cave near the town of Adullam
 · Age the Hararite father of Shammah, one of David's military elite
 · Ahasbai father of Eliphelet / Eliphal, one of David's military elite
 · Ahiam son of Sharar the Hararite; one of David's military elite
 · Ahitofel a man from Giloh; father of Eliam, the father of Bathsheba
 · Ahohi father of Dodo, one of David's military elite
 · Amon a son of Manasseh; the father of Josiah and an ancestor of Jesus,governor of the Town of Samaria under King Ahab,son and successor of King Manasseh,a man who, with his sons, were servants of Solomon
 · anak Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · Anak perempuan Israel a citizen of Israel.,a member of the nation of Israel
 · anak Sama son of Reuel son of Esau,son of Jesse, older brother of King David,son of Agee the Hararite; one of David's military elite,a man from Harod who was one of David's military elite,a Hararite man; one of David's military elite
 · Anatot a town of Benjamin 10 km NE of Jerusalem, given to the priests,son of Becher, a Benjamite,an Israelite chief who signed the covenant to obey God's law
 · Aram-Zoba a region in central Syria (ZD)
 · Asael son of Zeruiah, David's sister; brother of Joab,a Levite assigned to teach in Judah under Jehoshaphat,a Levite assistant to the temple treasurer under Hezekiah,father of Jonathan who opposed Ezra's policies
 · Baana son of Rimmon and a Benjamite captain of Ishbosheth's army,a man of Netophah; father of Heled, one of David's mighty men.,a leader returned exiles who pledged to keep God's law
 · Bahurim a town of Benjamin 4-5 km NE of Jerusalem (SMM, OS)
 · bangsa Israel the nation that descended from Jacob, whom God named Israel; the Jewish people,son of Isaac son of Abraham; founder of the nation of Israel,the nation of Israel under Moses, Joshua and the judges,the kingdom of Israel under King Saul,the northern tribes under Ish-Bosheth & Abner,the Kingdom of Israel as united under David and Solomon,the Northern Kingdom as divided from Judah, Simeon and Benjamin,the post exile Jewish community; the re-established Israel,the post exile lay community; Israelites other than Levites,Israel in general as in the Psalms and the prophets,the phrase "All Israel",the phrase "Assembly of (United) Israel",the phrase "Border(s) of Israel",the phrase "Children of Israel",the phrase "Congregation of Israel",the phrase "Descendants" or "Offspring of Israel",the phrase "Elders of Israel",the phrase "God of Israel",the phrase "Hill country of Israel",the phrase "Holy One of Israel",the phrase "House of Israel",the phrases "Judge(d) Israel; judge(s) of Israel",the phrase "King of Israel",the phrase "King over Israel",the phrase "Kings of Israel",the phrase "Land of Israel",the phrase "Leaders in/of Israel; take the lead in Israel",the phrase "Man of Israel",the phrase "Men of Israel",the phrase "Mountains of Israel",the phrase "O house of Israel",the phrase "O Israel",the phrase "His people Israel",the phrase "My people Israel",the phrase "Thy people Israel",the phrase "People of Israel",the phrase "Prince(s) in/of/over Israel",the phrase "Reign over Israel",the phrase "Shepherd(s) of Israel",the phrase "Sons of Israel",the phrase "Territory of Israel",the phrase "Throne in/over/of Israel",the phrase "Tribes of Israel",the phrase "Virgin of Israel"
 · Bani a man of Gad; one of David's military elite,son of Shemer (Merari Aaron Levi),a man descended from Perez of Judah,a non-Levite ancestor of men who put away their heathen wives,a non-Levite ancestor of others who put away heathen wives,a Levite who helped Ezra explain the reading of the law,son of Henadad (Levi); a signer of the pledge to keep the law,an Israelite chief who signed the covenant to obey God's law,son of Hashabiah and father of head Levite Uzzi under Nehemiah
 · bani Amon the tribe/nation of people descended from Ben-Ammi, Lot's son,Territory of the tribe/nation of Ammon
 · bani Benyamin the tribe of Benjamin of Israel
 · bani Gad the tribe of Gad as a whole
 · bani Het a person/people living in the land of Syro-Palestine
 · bani Moab resident(s) of the country of Moab
 · Beerot a resident(s) of the town of Beeroth
 · Benanya son of Jehoiada; commander of King Solomon's army,son of Jehoiada of Pirathon in Ephraim; one of David's elite,head of a large influential family of Simeon in Hezekiah's time,a Levite worship leader in David's time,a priest in David's time,father of Jehoiada, one of king David's counselors,son of Jeiel; a priest under Jehoshaphat,a man who was a temple helper in the time of Hezekiah,a layman of the Parosh clan who put away his heathen wife,a layman of the Pahath-Moab clan who put away his heathen wife,a layman of the Bani clan who put away his heathen wife,a layman of the Nebo clan who put away his heathen wife,the father of Pelatiah, a wicked counselor exposed by Ezekiel
 · Benaya son of Jehoiada; commander of King Solomon's army,son of Jehoiada of Pirathon in Ephraim; one of David's elite,head of a large influential family of Simeon in Hezekiah's time,a Levite worship leader in David's time,a priest in David's time,father of Jehoiada, one of king David's counselors,son of Jeiel; a priest under Jehoshaphat,a man who was a temple helper in the time of Hezekiah,a layman of the Parosh clan who put away his heathen wife,a layman of the Pahath-Moab clan who put away his heathen wife,a layman of the Bani clan who put away his heathen wife,a layman of the Nebo clan who put away his heathen wife,the father of Pelatiah, a wicked counselor exposed by Ezekiel
 · Benyamin the tribe of Benjamin of Israel
 · Bet-Azmawet a town of Benjamin 7 km NNW of Jerusalem
 · Betlehem a town located in either Moab or Judah


Topik/Tema Kamus: Samuel | Daud | Orang Filistin | Tombak | Abi-Albon | Age | Ahasbai | Ahiam | Ahohi | Arbi | Azmawet | Bahurim | Bani | Beerot | Dodo | Elika | Gareb | Harari | Hele | Heleb | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
BIS , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

BIS: 2Sam 23:8 - dengan tombaknya Kemungkinan besar dengan tombaknya.

Kemungkinan besar dengan tombaknya.

BIS: 2Sam 23:13-14 - menjelang musim panen Kemungkinan besar artinya: menjelang musim panen.

Kemungkinan besar artinya: menjelang musim panen.

BIS: 2Sam 23:18-19 - Tridasawira Sebuah terjemahan kuno Tridasawira; Ibrani: Triwira.

Sebuah terjemahan kuno Tridasawira; Ibrani: Triwira.

BIS: 2Sam 23:22 - Tridasawira Tridasawira: Lihat catatan kaki 2Sa 23:18-19.

Tridasawira: Lihat catatan kaki 2Sa 23:18-19.

Jerusalem: 2Sam 23:8-39 - -- Bagian ini meneruskan bab 21. Terkumpul di dalamnya: 2Sa 8:12, beberapa catatan mengenai "triwira", pahlawan-pahlawan yang tidak ada tara bandingnya;...

Bagian ini meneruskan bab 21. Terkumpul di dalamnya: 2Sa 8:12, beberapa catatan mengenai "triwira", pahlawan-pahlawan yang tidak ada tara bandingnya; 2Sa 23:13-17, sebuah peristiwa yang terjadi dalam peperangan dengan orang Filistin dan ditempatkan di sini oleh karena menyangkut tiga orang dari "Ketiga puluh kepala"; 2Sa 23:18-24, beberapa catatan mengenai Abisai, Benaya dan (kiranya, lih 2Sa 23:24+) Asael; 2Sa 23:24-39 daftar nama ketiga puluh pahlawan itu.

Jerusalem: 2Sam 23:8 - Isybaal, orang Makhmoni Begitulah menurut beberapa naskah terjemahan Yunani dan 1Ta 11:11. Dalam naskah Ibrani tertulis: yang diam di kediaman Takhmoni

Begitulah menurut beberapa naskah terjemahan Yunani dan 1Ta 11:11. Dalam naskah Ibrani tertulis: yang diam di kediaman Takhmoni

Jerusalem: 2Sam 23:8 - triwira Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: tiga puluh

Ini menurut terjemahan Yunani. Dalam naskah Ibrani tertulis: tiga puluh

Jerusalem: 2Sam 23:8 - mengayunkan tombaknya Ini menurut 1Ta 11:11; bdk 2Sa 23:18. Naskah Ibrani ternyata rusak.

Ini menurut 1Ta 11:11; bdk 2Sa 23:18. Naskah Ibrani ternyata rusak.

Jerusalem: 2Sam 23:9 - ketika mereka mengolok-olok orang Filistin yang Dalam 1Ta 11:13 terbaca: di Pas-Damim, ketika orang Filistin... Ini kiranya tepat.

Dalam 1Ta 11:13 terbaca: di Pas-Damim, ketika orang Filistin... Ini kiranya tepat.

Jerusalem: 2Sam 23:13 - tiga orang Begitulah menurut catatan pada pinggir naskah Ibrani. 1Tawarikh dan terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani ditulis salah: tiga puluh orang

Begitulah menurut catatan pada pinggir naskah Ibrani. 1Tawarikh dan terjemahan-terjemahan kuno. Dalam naskah Ibrani ditulis salah: tiga puluh orang

Jerusalem: 2Sam 23:13 - menjelang musim menuai Urutan kata-kata dalam naskah Ibrani (2Sa 23:13-14) kacau dan dipulihkan kembali.

Urutan kata-kata dalam naskah Ibrani (2Sa 23:13-14) kacau dan dipulihkan kembali.

Jerusalem: 2Sam 23:18 - ketiga puluh orang itu Naskah Ibrani salah tulis: ketiga orang itu. Begitu pula dalam 2Sa 23:19.

Naskah Ibrani salah tulis: ketiga orang itu. Begitu pula dalam 2Sa 23:19.

Jerusalem: 2Sam 23:20 - pahlawan besar Arti kata Ibrani (ariel) dikira-kirakan saja. Dalam terjemahan Yunani terbaca: kedua anak Ariel.

Arti kata Ibrani (ariel) dikira-kirakan saja. Dalam terjemahan Yunani terbaca: kedua anak Ariel.

Jerusalem: 2Sam 23:21 - yang tinggi perawakannya Begitulah menurut 1Ta 11:23. Dalam naskah Ibrani tertulis: yang berupa.

Begitulah menurut 1Ta 11:23. Dalam naskah Ibrani tertulis: yang berupa.

Jerusalem: 2Sam 23:24 - Asael Mungkin aslinya ada sebuah catatan mengenai Asael seperti yang ada tentang Abisai dan Benaya, yang mendahului daftar nama yang berikut. Kalau demikian...

Mungkin aslinya ada sebuah catatan mengenai Asael seperti yang ada tentang Abisai dan Benaya, yang mendahului daftar nama yang berikut. Kalau demikian daftar itu dibuka dengan nama Elhanan. Kelompok kecil yang terdiri atas orang pilihan itu hanya disebut di sini. Mereka kiranya menjadi teman Daud yang paling setia waktu mengembara di gurun. Kelompok itu barangkali terbentuk waktu Daud menetap di Ziklag.

Jerusalem: 2Sam 23:39 - Uria Bdk 2Sa 11:3 dst

Bdk 2Sa 11:3 dst

Jerusalem: 2Sam 23:39 - tiga puluh tujuh Catatan ini berasal dari tangan penyusun. Angka itu mencakup ketiga puluh pahlawan, 2Sa 23:24-39; Yoab 2Sa 23:37, Abisai, Benaya, Asael, 2Sa 23:18-24 ...

Catatan ini berasal dari tangan penyusun. Angka itu mencakup ketiga puluh pahlawan, 2Sa 23:24-39; Yoab 2Sa 23:37, Abisai, Benaya, Asael, 2Sa 23:18-24 dan triwira, 2Sa 23:8-12.

Ende: 2Sam 21:1--24:25 - -- Fasal2 ini bertjorak tambahan. Didalamnja terdapat beberapa peristiwa jang terdjadi waktu pemerintahan Dawud. Si penjusun Kitab Sjemuel, tidak tahu di...

Fasal2 ini bertjorak tambahan. Didalamnja terdapat beberapa peristiwa jang terdjadi waktu pemerintahan Dawud. Si penjusun Kitab Sjemuel, tidak tahu dimana harus ditaruh dan karena itu dibubuhi disini sadja. Kisah diteruskan oleh Kitab I Radja.

Ende: 2Sam 23:8 - -- Djudul ini harus ditaruh diatas daftar 2Sa 23:24-39.

Djudul ini harus ditaruh diatas daftar 2Sa 23:24-39.

Ende: 2Sam 23:8-23 - -- meneruskan 2Sa 21:15-22.

meneruskan 2Sa 21:15-22.

Ende: 2Sam 23:9 - -- Pas-Damin adalah sama dengan Efes-Damim.

Pas-Damin adalah sama dengan Efes-Damim.

Ende: 2Sam 23:24 - -- Rupanja teks aseli disini memuat sebuah kisah mengenai 'Asael, jang kemudian hilang. Kalau demikian halnja, maka daftar dimulai dengan Elhanan dan mem...

Rupanja teks aseli disini memuat sebuah kisah mengenai 'Asael, jang kemudian hilang. Kalau demikian halnja, maka daftar dimulai dengan Elhanan dan memuat tigapuluh orang.

Ende: 2Sam 23:39 - tigapuluh tudjuh jakni ketigapuluh dari daftar tadi tambah "Ketiga" dan Joab, Abisjai, Benajahu dan 'Asael.

jakni ketigapuluh dari daftar tadi tambah "Ketiga" dan Joab, Abisjai, Benajahu dan 'Asael.

Endetn: 2Sam 23:8 - Isjba'al orang Haknom diperbaiki menurut 1Ta 11:11 (Junani).

diperbaiki menurut 1Ta 11:11 (Junani).

Endetn: 2Sam 23:8 - -- Naskah Hibrani menjembunjikan nama "Isjabosjet" (2Sa 2:8).

Naskah Hibrani menjembunjikan nama "Isjabosjet" (2Sa 2:8).

Endetn: 2Sam 23:8 - Ketiga diperbaiki menurut satu naskah terdjemahan Junani (Luc.) dan terdjemahan Latin. Tertulis: "Tigapuluh".

diperbaiki menurut satu naskah terdjemahan Junani (Luc.) dan terdjemahan Latin. Tertulis: "Tigapuluh".

Endetn: 2Sam 23:9 - orang Ahoh diperbaiki menurut 1Ta 11:12.

diperbaiki menurut 1Ta 11:12.

Endetn: 2Sam 23:9 - Pas-Damim diperbaiki menurut 1Ta 11:12. Tertulis: "ketika mereka menghinakan".

diperbaiki menurut 1Ta 11:12. Tertulis: "ketika mereka menghinakan".

Endetn: 2Sam 23:11 - Lehi diperbaiki menurut satu naskah terdjemahan Junani (Luc.). Naskah Hibrani tidak terang.

diperbaiki menurut satu naskah terdjemahan Junani (Luc.). Naskah Hibrani tidak terang.

Endetn: 2Sam 23:13 - Tiga orang diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani Kere dan terdjemahan2 kuno. Tertulis: "tigapuluh".

diperbaiki menurut tjatatan naskah Hibrani Kere dan terdjemahan2 kuno. Tertulis: "tigapuluh".

Endetn: 2Sam 23:13 - permulaan panen untuk sebagian diambil dari bagian berikut ajat ini dimana ditinggalkan satu kata, jakni "kepada". Tertulis: "kepada (permulaan) ..... kepada panen".

untuk sebagian diambil dari bagian berikut ajat ini dimana ditinggalkan satu kata, jakni "kepada". Tertulis: "kepada (permulaan) ..... kepada panen".

Endetn: 2Sam 23:13 - perkemahan diperbaiki menurut 1Ta 11:15. Naskah Hibrani tidak terang.

diperbaiki menurut 1Ta 11:15. Naskah Hibrani tidak terang.

Endetn: 2Sam 23:19 - Ketigapuluh diperbaiki. Tertulis: "Ketiga".

diperbaiki. Tertulis: "Ketiga".

Endetn: 2Sam 23:19 - iapun diperbaiki. Tertulis: "adakah"(?).

diperbaiki. Tertulis: "adakah"(?).

Endetn: 2Sam 23:20 - gagah-perkasa diperbaiki menurut terdjemahan Syriah dan 1Ta 11,22 dan tjatatan naskah Hibrani Kere. Tertulis: "anak orang hidup".

diperbaiki menurut terdjemahan Syriah dan 1Ta 11,22 dan tjatatan naskah Hibrani Kere. Tertulis: "anak orang hidup".

Endetn: 2Sam 23:20 - (anak) ditambahkan menurut terdjemahan Junani.

ditambahkan menurut terdjemahan Junani.

Endetn: 2Sam 23:21 - raksasa perawakannja diperbaiki menurut 1Ta 11:23. Tertulis: "berupa".

diperbaiki menurut 1Ta 11:23. Tertulis: "berupa".

Endetn: 2Sam 23:22 - Ketigapuluh diperbaiki. Tertulis: "Ketiga".

diperbaiki. Tertulis: "Ketiga".

Endetn: 2Sam 23:23 - (bin) ditambahkan menurut I Twr.

ditambahkan menurut I Twr.

Ref. Silang FULL: 2Sam 23:8 - para pahlawan // Daud: Isybaal · para pahlawan: 2Sam 17:10; 2Sam 17:10 · Daud: Isybaal: 1Taw 27:2

· para pahlawan: 2Sam 17:10; [Lihat FULL. 2Sam 17:10]

· Daud: Isybaal: 1Taw 27:2

Ref. Silang FULL: 2Sam 23:9 - anak Dodo // seorang Ahohi · anak Dodo: 1Taw 27:4 · seorang Ahohi: 1Taw 8:4

· anak Dodo: 1Taw 27:4

· seorang Ahohi: 1Taw 8:4

Ref. Silang FULL: 2Sam 23:13 - gua Adulam // lembah Refaim · gua Adulam: Kej 38:1; Kej 38:1; Yos 12:15; Yos 12:15 · lembah Refaim: Yos 17:15; Yos 17:15

· gua Adulam: Kej 38:1; [Lihat FULL. Kej 38:1]; Yos 12:15; [Lihat FULL. Yos 12:15]

· lembah Refaim: Yos 17:15; [Lihat FULL. Yos 17:15]

Ref. Silang FULL: 2Sam 23:14 - dalam kubu // di Betlehem · dalam kubu: 1Sam 22:4-5; 2Sam 5:17; 2Sam 5:17 · di Betlehem: Rut 1:19

· dalam kubu: 1Sam 22:4-5; 2Sam 5:17; [Lihat FULL. 2Sam 5:17]

· di Betlehem: Rut 1:19

Ref. Silang FULL: 2Sam 23:16 - korban curahan · korban curahan: Kej 35:14; Kej 35:14

· korban curahan: Kej 35:14; [Lihat FULL. Kej 35:14]

Ref. Silang FULL: 2Sam 23:17 - ini darah · ini darah: Im 17:10-12

· ini darah: Im 17:10-12

Ref. Silang FULL: 2Sam 23:18 - Abisai · Abisai: 1Sam 26:6; 1Sam 26:6

· Abisai: 1Sam 26:6; [Lihat FULL. 1Sam 26:6]

Ref. Silang FULL: 2Sam 23:20 - Selanjutnya Benaya // dari Kabzeel · Selanjutnya Benaya: 2Sam 8:18; 2Sam 8:18; 1Taw 27:5 · dari Kabzeel: Yos 15:21

· Selanjutnya Benaya: 2Sam 8:18; [Lihat FULL. 2Sam 8:18]; 1Taw 27:5

· dari Kabzeel: Yos 15:21

Ref. Silang FULL: 2Sam 23:24 - Asael · Asael: 2Sam 2:18; 2Sam 2:18

· Asael: 2Sam 2:18; [Lihat FULL. 2Sam 2:18]

Ref. Silang FULL: 2Sam 23:25 - orang Harod · orang Harod: Hak 7:1

· orang Harod: Hak 7:1

Ref. Silang FULL: 2Sam 23:26 - Heles // Ira · Heles: 1Taw 27:10 · Ira: 1Taw 27:9

· Heles: 1Taw 27:10

· Ira: 1Taw 27:9

Ref. Silang FULL: 2Sam 23:27 - Abiezer // orang Anatot · Abiezer: 1Taw 27:12 · orang Anatot: Yos 21:18; Yos 21:18

· Abiezer: 1Taw 27:12

· orang Anatot: Yos 21:18; [Lihat FULL. Yos 21:18]

Ref. Silang FULL: 2Sam 23:28 - Maharai // orang Netofa · Maharai: 1Taw 27:13 · orang Netofa: 2Raj 25:23; Ezr 2:22; Neh 7:26; Yer 40:8

· Maharai: 1Taw 27:13

· orang Netofa: 2Raj 25:23; Ezr 2:22; Neh 7:26; Yer 40:8

Ref. Silang FULL: 2Sam 23:29 - Heleb // dari Gibea · Heleb: 1Taw 27:15 · dari Gibea: Yos 15:57; Yos 15:57

· Heleb: 1Taw 27:15

· dari Gibea: Yos 15:57; [Lihat FULL. Yos 15:57]

Ref. Silang FULL: 2Sam 23:30 - orang Piraton // lembah-lembah Gaas · orang Piraton: Hak 12:13; Hak 12:13 · lembah-lembah Gaas: Yos 24:30

· orang Piraton: Hak 12:13; [Lihat FULL. Hak 12:13]

· lembah-lembah Gaas: Yos 24:30

Ref. Silang FULL: 2Sam 23:31 - orang Bahurim · orang Bahurim: 2Sam 3:16

· orang Bahurim: 2Sam 3:16

Ref. Silang FULL: 2Sam 23:34 - orang Maakha // Eliam // anak Ahitofel · orang Maakha: Ul 3:14; Ul 3:14 · Eliam: 2Sam 11:3; 2Sam 11:3 · anak Ahitofel: 2Sam 15:12; 2Sam 15:12

· orang Maakha: Ul 3:14; [Lihat FULL. Ul 3:14]

· Eliam: 2Sam 11:3; [Lihat FULL. 2Sam 11:3]

· anak Ahitofel: 2Sam 15:12; [Lihat FULL. 2Sam 15:12]

Ref. Silang FULL: 2Sam 23:35 - orang Karmel · orang Karmel: Yos 12:22; Yos 12:22

· orang Karmel: Yos 12:22; [Lihat FULL. Yos 12:22]

Ref. Silang FULL: 2Sam 23:36 - dari Zoba · dari Zoba: 1Sam 14:47; 1Sam 14:47

· dari Zoba: 1Sam 14:47; [Lihat FULL. 1Sam 14:47]

Ref. Silang FULL: 2Sam 23:37 - orang Beerot · orang Beerot: Yos 9:17; Yos 9:17

· orang Beerot: Yos 9:17; [Lihat FULL. Yos 9:17]

Ref. Silang FULL: 2Sam 23:38 - orang Yetri · orang Yetri: 1Taw 2:53

· orang Yetri: 1Taw 2:53

Ref. Silang FULL: 2Sam 23:39 - Uria · Uria: 2Sam 11:3

· Uria: 2Sam 11:3

Defender (ID): 2Sam 23:8 - duduk di kursi Frasa ini sebenarnya adalah nama yang tepat, "Josheb-basshebeth." Lihat 1 Tawarikh 11:11-47 untuk daftar paralel dari para pejuang tangguh David.

Frasa ini sebenarnya adalah nama yang tepat, "Josheb-basshebeth." Lihat 1 Tawarikh 11:11-47 untuk daftar paralel dari para pejuang tangguh David.

Defender (ID): 2Sam 23:8 - delapan ratus 1Taw 11:11 menyebutkan bahwa pria ini yang tercantum dalam daftar orang-orang perkasa (disebut Jashobeam dalam 1 Tawarikh) membunuh tiga ratus orang a...

1Taw 11:11 menyebutkan bahwa pria ini yang tercantum dalam daftar orang-orang perkasa (disebut Jashobeam dalam 1 Tawarikh) membunuh tiga ratus orang alih-alih delapan ratus. Jumlah yang benar diperkirakan adalah delapan ratus, sehingga menjadikan Jashobeam sebagai "pimpinan di antara para kapten." Abisai, dalam trio kedua orang-orang perkasa, telah membunuh tiga ratus. Angka dalam 1Taw 11:11 mungkin mewakili kesalahan dari penyalin, tetapi juga mungkin bahwa dia membunuh delapan ratus sekali dan tiga ratus pada kesempatan lain.

Defender (ID): 2Sam 23:39 - Uriah si Het Menarik untuk dicatat bahwa Uriah si Het merupakan salah satu "pria perkasa" David; (2Sa 23:8, 2Sa 23:23-29) namun Uriah adalah orang yang dibunuh Dav...

Menarik untuk dicatat bahwa Uriah si Het merupakan salah satu "pria perkasa" David; (2Sa 23:8, 2Sa 23:23-29) namun Uriah adalah orang yang dibunuh David setelah berbuat zina dengan istrinya.

Defender (ID): 2Sam 23:39 - tiga puluh tujuh Jelas bahwa "pria-pria perkasa" dianggap sebagai dua kelompok terkemuka masing-masing terdiri dari tiga orang (2 Samuel 23:8-23) dan tiga puluh satu l...

Jelas bahwa "pria-pria perkasa" dianggap sebagai dua kelompok terkemuka masing-masing terdiri dari tiga orang (2 Samuel 23:8-23) dan tiga puluh satu lainnya (2 Samuel 23:24-39), salah satunya tidak disebutkan namanya. Namun, penting untuk dicatat bahwa terdapat sejumlah perbedaan dalam nama-nama yang tercantum dalam 1 Tawarikh 11:10-47. Juga, daftar yang terakhir mencakup sekitar lima puluh lima nama. Ketidakcocokan yang tampak mencerminkan juru tulis yang berbeda dan sumber yang berbeda. Mungkin daftar kedua, yang ditulis belakangan, menyertakan nama-nama berbagai pria yang menggantikan pria-pria berbeda dalam kelompok pertama dari waktu ke waktu.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Gill (ID): 2Sam 23:8 - Ini adalah nama-nama para pahlawan yang dimiliki oleh Daud // yang Tachmonite yang duduk di kursi, yang terkemuka di antara para kapten // yang sama adalah Adino si Eznite // ia mengangkat tombaknya melawan delapan ratus, yang dia bunuh sekaligus. Ini adalah nama-nama para pahlawan yang dimiliki oleh Daud,.... Selain Yoab jenderalnya, yang tidak disebutkan; karena semua ini adalah prajurit di ba...

Ini adalah nama-nama para pahlawan yang dimiliki oleh Daud,.... Selain Yoab jenderalnya, yang tidak disebutkan; karena semua ini adalah prajurit di bawahnya, yang dibedakan menjadi tiga kelas; yang pertama dan tertinggi terdiri dari hanya tiga orang, yang merupakan perwira jenderal; dan yang kedua juga terdiri dari tiga, yang mungkin adalah kolonel resimen; dan yang ketiga terdiri dari tiga puluh, yang merupakan kapten ribuan dan ratusan:

yang Tachmonite yang duduk di kursi, yang terkemuka di antara para kapten: bukan di kursi terkemuka di sanhedrin, dan merupakan kepala dari itu, dan karena itu memiliki nama Tachmonite, dari kebijaksanaannya, seperti yang dikatakan oleh penulis Yahudi; tetapi dalam dewan perang, di mana ia memimpin di bawah jenderal, atau dalam ketidakhadirannya, dan mungkin, adalah laksamana jenderal, dan di atas semua kapten; dan karena itu bukan Daud maupun Yoab, kepada siapa beberapa Rabi menerapkan kata-kata ini, seperti yang diperhatikan oleh Kimchi; atau lebih tepatnya, ia adalah kepala dari tiga yang menjadi anggotanya; namanya, dalam 1Taw 11:11, adalah Yashobeam, seorang Hachmonite, atau anak seorang Hachmonite, sama seperti di 1Taw 27:2; dan di sini bisa juga dibaca Josheb-bashebeth si Tachmonite, nama yang sama, dengan sedikit variasi; yang tampaknya adalah nama-nama yang diberikan kepadanya, diambil dari karakternya dan jabatannya; karena nama aslinya adalah sebagai berikut:

yang sama adalah Adino si Eznite: disebut demikian baik dari keluarga yang dimiliki, atau dari tempat kelahirannya; meskipun seorang yang terpelajar berpikir itu harus dibaca seperti dalam tambahan berikut q:

ia mengangkat tombaknya melawan delapan ratus, yang dia bunuh sekaligus; yang, meskipun merupakan sebuah prestasi yang sangat luar biasa, tetap saja tidak lebih aneh, atau aneh seperti yang dilakukan Shamgar yang membunuh enam ratus pria dengan alat penjaga sapi, Hak 3:31, atau seperti yang dilakukan Simson yang membunuh seribu pria dengan rahang seekor keledai, Hak 15:15, dalam 1Taw 11:11, jumlah yang disebutkan hanya tiga ratus, yang beberapa orang berusaha mencocokkannya dengan mengamati, bahwa orang yang sama tidak dimaksudkan di kedua tempat tersebut; di sini dia disebut Joshebbashebeth, di sana Jashobeam; di sini si Tachmonite, di sana anak seorang Hachmonite; dia tidak disebut di sana sebagai Adino si Eznite; tetapi tampaknya jelas bahwa di kedua tempat tersebut, yang dimaksud adalah kepala dari tiga pahlawan Daud, dan jadi orang yang sama: yang lain mengamati, bahwa ia melawan delapan ratus, dan membunuh tiga ratus dari mereka, ketika yang lainnya melarikan diri, dan dikejar serta dibunuh oleh orang-orangnya; dan ia mengalahkan mereka, dan menjadi penyebab mereka dibunuh, sehingga pembunuhan semua itu dikaitkan padanya; atau ia pertama-tama membunuh tiga ratus, dan lima ratus lagi mendekat kepadanya, ia membunuh mereka juga: tetapi apa yang diajukan Kimchi tampaknya yang terbaik, bahwa ada dua pertempuran, di mana perwira ini terlibat; di salah satu dari mereka ia membunuh delapan ratus, dan di yang lain tiga ratus; karena apa yang diabaikan dalam kitab Samuel, dan dalam kitab Raja-raja, sering dilengkapi dalam kitab-kitab Tawarikh, seperti apa yang diabaikan oleh seorang penginjil dalam Perjanjian Baru, dicatat oleh yang lain. Penulis terpelajar di atas r berspekulasi, bahwa ש adalah huruf pertama dari kata-kata untuk tiga dan delapan, dan huruf numerik yang di sini diringkas menjadi kata-katanya yang panjang, akibat kesalahan dalam penyalin, ditulis שמנה, "delapan", alih-alih שלש, "tiga": versi Septuaginta adalah, "ia mengeluarkan tombaknya melawan delapan ratus tentara sekaligus," dan tidak mengatakan apa pun tentang membunuh mereka; dan tampaknya menjadi arti sebenarnya dari kata itu, seperti yang telah ditunjukkan dengan melimpah oleh penulis terpelajar yang sama s.

Gill (ID): 2Sam 23:9 - Dan setelah dia adalah Eleazar, putra Dodo si Ahohite // salah satu dari tiga pahlawan perkasa bersama David // ketika mereka menantang orang Filistin // yang telah berkumpul untuk bertempur // dan orang-orang Israel telah pergi. Dan setelah dia adalah Eleazar, putra Dodo si Ahohite,.... Atau putra Ahohi, mungkin sama dengan Ahoah, keturunan Benjamin, 1Taw 8:4; Eleazar ini adal...

Dan setelah dia adalah Eleazar, putra Dodo si Ahohite,.... Atau putra Ahohi, mungkin sama dengan Ahoah, keturunan Benjamin, 1Taw 8:4; Eleazar ini adalah yang berikutnya setelah Tachmonite, yang kedua layak untuk kelas pertama:

salah satu dari tiga pahlawan perkasa bersama David; yang kedua dari tiga pahlawan yang gagah berani yang bersama David dalam perangnya, dan berjuang bersamanya, dan untuknya:

ketika mereka menantang orang Filistin; bertepuk tangan kepada mereka, membanggakan diri di atas mereka, menantang mereka untuk datang dan melawan mereka; demikian juga David dan para pahlawannya, sebagaimana Goliat telah menantang mereka sebelumnya:

yang telah berkumpul untuk bertempur; di Pasdammim, seperti yang tampak dari 1Taw 11:13,

dan orang-orang Israel telah pergi; melarikan diri ketika mereka melihat orang Filistin berkumpul untuk melawan mereka, meskipun mereka telah menantang mereka; dan begitu juga David, dan tiga pahlawannya, dibiarkan sendirian untuk melawan orang Filistin.

Gill (ID): 2Sam 23:10 - Ia bangkit dan memukul orang Filistin sampai tangannya letih // dan tangannya melekat pada pedang // dan Tuhan melakukan kemenangan besar pada hari itu // dan orang-orang itu kembali setelahnya hanya untuk merampok. Ia bangkit dan memukul orang Filistin sampai tangannya letih,.... Ia bangkit ketika orang Israel melarikan diri, dan berdiri sendiri, serta bertarung ...

Ia bangkit dan memukul orang Filistin sampai tangannya letih,.... Ia bangkit ketika orang Israel melarikan diri, dan berdiri sendiri, serta bertarung melawan orang Filistin, dan memukul mereka dengan pedangnya, sampai tangannya letih karena memukul:

dan tangannya melekat pada pedang; yang terjadi karena ia memegangnya terlalu lama, dan menggenggamnya terlalu keras, sehingga sulit untuk dikeluarkan; atau karena banyaknya darah yang mengalir di tangannya, saat itu tercurah, seperti yang dinyatakan oleh Josephus t; dan yang membeku serta kering, menyebabkan tangannya menempel pada gagang pedangnya, sehingga seolah-olah mereka saling menempel; atau makna yang mungkin adalah, bahwa meskipun letih, ia tidak menjatuhkan pedangnya, tetapi memegangnya erat sampai ia menghancurkan musuh:

dan Tuhan melakukan kemenangan besar pada hari itu; karena kepada-Nya harus diberikan pujian, dan bukan kepada kekuatan dan keberanian orang itu:

dan orang-orang itu kembali setelahnya hanya untuk merampok; mereka yang melarikan diri, ketika mereka melihat seberapa besar kemenangan yang diperoleh olehnya, kembali dan mengikuti di belakangnya; bukan untuk membantunya dalam memukul, tetapi untuk merampok apa yang telah dibunuh dan menanggalkan apa yang mereka miliki.

Gill (ID): 2Sam 23:11 - Dan setelah dia adalah Shammah, putra Agee orang Hararite // dan orang Filistin berkumpul menjadi satu kelompok // di mana ada sepetak tanah yang penuh dengan lentil // dan orang-orang melarikan diri dari orang Filistin. Dan setelah dia adalah Shammah, putra Agee orang Hararite,.... Seseorang yang berasal dari daerah pegunungan, seperti yang diterjemahkan dalam Targum,...

Dan setelah dia adalah Shammah, putra Agee orang Hararite,.... Seseorang yang berasal dari daerah pegunungan, seperti yang diterjemahkan dalam Targum, daerah perbukitan Yudea, dari Hebron, atau bagian-bagian yang berdekatan; ini adalah yang ketiga dari tiga yang pertama; ada satu dengan nama ini di antara tiga puluh, 2Sam 23:33,

dan orang Filistin berkumpul menjadi satu kelompok; tetapi memang demikian mereka pada awalnya; R. Yesaya menganggapnya sebagai nama tempat yang disebut Chiyah; seperti dalam Targum, Chayatha; dan yang dikatakan Kimchi adalah sebuah desa, sebuah kota tanpa tembok; dan Ben Melech mengamati, bahwa dalam bahasa Arab, kumpulan rumah disebut Alchai: mungkin ini sama dengan Lehi, di mana Simson membunuh seribu orang dengan rahang keledai, Hak 15:17, dari situlah nama itu berasal; dan Josephus u mengatakan, tempat di mana orang Filistin berkumpul disebut "Rahang": tetapi mungkin penjelasan Ben Gersom adalah yang terbaik, bahwa mereka berkumpul di tempat ini untuk mendapatkan bekal, untuk makanan dan pakan, untuk mendukung kehidupan mereka dan ternak mereka: karena berikutnya:

di mana ada sepetak tanah yang penuh dengan lentil; semacam polong, yang dimakan di negara-negara tersebut, dan rebusan yang sangat enak, lihat Kej 25:30,

dan orang-orang melarikan diri dari orang Filistin; seperti yang mereka lakukan sebelumnya di bawah Eleazar, 2Sam 23:9.

Gill (ID): 2Sam 23:12 - Tetapi dia berdiri di tengah-tengah tanah // dan membelanya // dan membunuh orang Filistin // dan Tuhan memberikan kemenangan yang besar. Tetapi dia berdiri di tengah-tengah tanah,.... Ladang lentil: dan membelanya; ladang itu, sehingga orang Filistin tidak bisa merusaknya, dan mendapatk...

Tetapi dia berdiri di tengah-tengah tanah,.... Ladang lentil:

dan membelanya; ladang itu, sehingga orang Filistin tidak bisa merusaknya, dan mendapatkan makanan dan pakan darinya:

dan membunuh orang Filistin; menyebabkan pembantaian besar di antara mereka, sepenuhnya mengalahkan mereka, sehingga yang lolos dari pedangnya terpaksa melarikan diri:

dan Tuhan memberikan kemenangan yang besar; kepada-Nya lah kemuliaan itu; faktanya yang serupa diatribusikan kepada Eleazar yang disebutkan sebelumnya dalam 1Ch 11:13; dan, memang, tampaknya ini adalah hal yang sama, dan di mana keduanya terlibat; karena jelas dari keterangan bahwa ada lebih dari satu yang terlibat dalam tindakan ini, karena di sana dikatakan, "dan mereka mengatur diri mereka di tengah bagian itu"; dan meskipun bagian tanah itu dikatakan di sana penuh dengan barley, itu dapat dengan mudah dijelaskan dengan memperhatikan, bahwa satu bagian dari itu mungkin ditanami dengan barley, dan bagian lainnya dengan lentil; jadi Targum dalam 1Ch 11:13; karena itu adalah setengah lentil dan setengah barley; dan Eleazar mungkin ditempatkan untuk membela yang satu, dan Shammah yang lain; dari mana tampaknya ini terjadi sekitar bulan Maret ketika pada akhir bulan itu panen barley dimulai.

Gill (ID): 2Sam 23:13 - Dan tiga dari tiga puluh kepala pergi turun // dan datang kepada David pada saat panen, ke gua Adullam // dan pasukan Filistin berkemah di lembah Refaim Dan tiga dari tiga puluh kepala pergi turun,.... Atau tiga yang adalah kepala dari tiga puluh, yang superior di atas mereka; yang beberapa orang paham...

Dan tiga dari tiga puluh kepala pergi turun,.... Atau tiga yang adalah kepala dari tiga puluh, yang superior di atas mereka; yang beberapa orang pahami sebagai tiga yang disebut sebelumnya, seperti yang dikatakan oleh Josephus w; dan setelah menceritakan beberapa prestasi khusus mereka, di sini ia mengamati satu, di mana mereka semua terlibat; dan yang lainnya berpikir tiga berikut yang dimaksud, di mana Abishai adalah yang terkemuka, Benaiah berikutnya, dan yang ketiga Asahel; tetapi makna pertama adalah yang terbaik:

dan datang kepada David pada saat panen, ke gua Adullam; bukan ketika ia berada di sana, dalam pelariannya dari Saul, 1Sa 22:1; tetapi setelah ia menjadi raja, ketika terlibat dalam peperangan melawan orang Filistin; mungkin panen gandum yang dimaksud di sini:

dan pasukan Filistin berkemah di lembah Refaim; tentara Filistin, seperti yang dinyatakan dalam Targum; dari lembah Refaim; lihat Gill pada Yos 15:8.

Gill (ID): 2Sam 23:14 - Dan Daud ada di sebuah kubu // dan garnisun orang Filistin ada di Betlehem Dan Daud ada di sebuah kubu,.... Di sebuah kubu yang kuat; kubu yang kuat di Sion, seperti yang disebutkan oleh Josephus x, atau satu di atas batu dek...

Dan Daud ada di sebuah kubu,.... Di sebuah kubu yang kuat; kubu yang kuat di Sion, seperti yang disebutkan oleh Josephus x, atau satu di atas batu dekat gua Adullam, lihat 1Taw 11:15,

dan garnisun orang Filistin ada di Betlehem; yang berjarak sekitar enam mil dari Yerusalem; lembah Refaim terletak di antara itu dan Betlehem; sejauh itu mereka telah memasuki tanah Yudea, dan memiliki pijakan di dalamnya, sehingga memiliki garnisun sedekat itu dengan metropolitannya.

Gill (ID): 2Sam 23:15 - Dan Daud merindukan, dan berkata // oh, semoga ada yang memberiku minum dari air sumur Betlehem // yang berada di gerbang. Dan Daud merindukan, dan berkata,.... Saat itu adalah waktu panen, musim panas, dan cuaca panas, dan dia merasa haus: oh, semoga ada yang memberiku mi...

Dan Daud merindukan, dan berkata,.... Saat itu adalah waktu panen, musim panas, dan cuaca panas, dan dia merasa haus:

oh, semoga ada yang memberiku minum dari air sumur Betlehem,

yang berada di gerbang! yang sangat dikenalnya, karena itu adalah tempat kelahirannya; dan hal ini bisa membuatnya lebih diinginkan, serta airnya mungkin sangat sejuk dan menyegarkan, serta sangat baik, seperti yang disarankan oleh Kimchi. Sumur ini terletak sekitar satu mil dari Betlehem, kini disebut sumur Daud, sebagaimana yang dikatakan beberapa pelancong y. Dikatakan bahwa ini adalah sumur yang sangat besar, dengan tiga mulut, dan terletak sedikit di luar jalan z; dan bahwa sekarang di dekat kuburan Rahel terdapat sebuah kolam yang kaya, yang dalam dan lebar; oleh karena itu orang-orang yang pergi untuk menimba air dilengkapi dengan ember kulit kecil, dan sebuah tali, seperti biasa di negara-negara tersebut a; tetapi Mr. Maundrell b mengatakan bahwa itu adalah sumur, atau lebih tepatnya kolam, yang hanya disuplai dengan air hujan, tanpa ada keunggulan dalam airnya yang membuatnya diinginkan; namun tampaknya, tambahnya, semangat Daud memiliki tujuan yang lebih jauh. Beberapa orang berpikir ia bermaksud untuk merebut Betlehem dari tangan orang Filistin, dan memperoleh kepemilikannya; yang lain, seperti Jarchi, bahwa ia bermaksud mengajukan beberapa pertanyaan kepada sanhedrin yang duduk di sana; dan yang lainnya, bahwa keinginannya adalah setelah hukum Tuhan, yang disebut air, seperti dalam Yes 55:1; dan beberapa penulis Kristen, baik kuno maupun modern c, berpendapat bahwa bukan air secara harfiah tetapi air spiritual yang diinginkannya, dan bahwa ia merindukan kedatangan Mesias, yang akan dilahirkan di Betlehem, dan air kehidupan yang hanya dapat dia berikan, Yoh 4:10.

Gill (ID): 2Sam 23:16 - Dan ketiga orang yang perkasa itu menerobos barisan orang Filistin // dan mengambil air dari sumur Betlehem, yang berada di dekat gerbang // dan membawanya kepada David // namun dia tidak mau meminumnya // tetapi menuangkannya sebagai persembahan kepada Tuhan. Dan ketiga orang yang perkasa itu menerobos barisan orang Filistin,.... yang terletak di lembah Refaim, antara tempat persembunyian David dan sumur Be...

Dan ketiga orang yang perkasa itu menerobos barisan orang Filistin,.... yang terletak di lembah Refaim, antara tempat persembunyian David dan sumur Betlehem; ketiga orang ini mendengar David mengungkapkan dirinya dengan cara tersebut, meskipun tanpa maksud agar ada yang mempertaruhkan nyawa mereka untuk mendapatkannya, hanya secara umum berkata, oh untuk segenggam air dari sumur Betlehem! segera berangkat, dan membuat jalan melalui pasukan Filistin menuju sumur:

dan mengambil air dari sumur Betlehem, yang berada di dekat gerbang,

dan membawanya kepada David; dalam sebuah wadah yang mungkin mereka bawa untuk tujuan itu:

namun dia tidak mau meminumnya; karena, kata mereka yang menafsirkan kata-kata ini secara spiritual, bukan air ini, tetapi air spiritual yang dia inginkan: tetapi alasannya diberikan dalam 2Samuel 23:17,

tetapi menuangkannya sebagai persembahan kepada Tuhan; sebagai libasi untuk-Nya, itu lebih merupakan darah daripada air, karena diambil dengan risiko nyawa manusia, dan oleh karena itu lebih cocok dipersembahkan sebagai pengorbanan kepada Tuhan daripada diminum olehnya; dan ini mungkin dia lakukan sebagai ungkapan syukur kepada Tuhan atas pelestarian nyawa para prajurit. Gersom berpendapat bahwa saat itu adalah perayaan pondok-pondok, yang merupakan perayaan pengumpulan hasil bumi, ketika sejumlah besar air diambil dan dituangkan di altar, yang dilakukan untuk memperoleh berkat hujan pertama; Lihat Gill di Yohanes 7:37 dan lihat Gill di Yohanes 7:38.

Gill (ID): 2Sam 23:17 - Dan dia berkata, jauhkanlah dariku, ya Tuhan, bahwa seseorang melakukan ini // bukankah ini darah para pria yang telah mempertaruhkan nyawa mereka // oleh karena itu dia tidak mau meminumnya // segala hal ini dilakukan oleh ketiga pahlawan yang hebat ini. Dan dia berkata, jauhkanlah dariku, ya Tuhan, bahwa seseorang melakukan ini,.... Minumlah dari air yang dibawa oleh orang-orang ini kepadanya: bukank...

Dan dia berkata, jauhkanlah dariku, ya Tuhan, bahwa seseorang melakukan ini,.... Minumlah dari air yang dibawa oleh orang-orang ini kepadanya:

bukankah ini darah para pria yang telah mempertaruhkan nyawa mereka? yang mempertaruhkan darah mereka, dan menghadapi bahaya nyawa untuk mendapatkannya:

oleh karena itu dia tidak mau meminumnya: beberapa membandingkan ini dengan kisah Alexander d yang ditawarkan sebuah wadah air ketika dia sangat haus, yang dia tolak, karena dia tidak tahan untuk meminumnya sendirian, dan begitu sedikit jumlahnya tidak dapat dibagi di antara semua yang ada di sekitarnya; tetapi alasannya tidak sama:

segala hal ini dilakukan oleh ketiga pahlawan yang hebat ini; yang membuat mereka sangat terkenal.

Gill (ID): 2Sam 23:18 - Dan Abisai, saudara Yoab, anak Zeruja, adalah yang terkemuka di antara ketiga // dan dia mengangkat lembingnya melawan tiga ratus, dan membunuh mereka // dan memiliki nama di antara tiga Dan Abisai, saudara Yoab, anak Zeruja, adalah yang terkemuka di antara ketiga,.... Triumvirat lainnya, di mana dia adalah pemimpin: dan dia mengangkat...

Dan Abisai, saudara Yoab, anak Zeruja, adalah yang terkemuka di antara ketiga,.... Triumvirat lainnya, di mana dia adalah pemimpin:

dan dia mengangkat lembingnya melawan tiga ratus, dan membunuh mereka; Yosefus e mengatakan enam ratus; ini tampaknya mengkonfirmasi bacaan dari 2Sa 23:8, bahwa angka delapan ratus adalah benar, karena jika itu hanya tiga ratus, Abisai akan setara dengan salah satu, bahkan yang pertama, dari tiga sebelumnya; yang tetap ditolak darinya di 2Sa 23:19,

dan memiliki nama di antara tiga; di mana dia adalah salah satunya; dan dia memiliki nama yang terpenting di antara mereka, atau adalah yang paling terkenal di antara mereka.

Gill (ID): 2Sam 23:19 - Apakah dia bukan yang paling terhormat dari ketiga // maka dia adalah pemimpin mereka // namun dia tidak mencapai posisi di antara tiga yang pertama Apakah dia bukan yang paling terhormat dari ketiga??.... Dia adalah; siapa, selain prestasi yang disebutkan di sini, melakukan banyak hal lainnya; dia...

Apakah dia bukan yang paling terhormat dari ketiga??.... Dia adalah; siapa, selain prestasi yang disebutkan di sini, melakukan banyak hal lainnya; dia turun bersama David ke dalam kemah Saul, dan mengambil tombaknya dan kendi, yang ada di bantalnya, 1Sa 26:6; dia menyelamatkan David ketika dalam bahaya dari Ishbibenob si raksasa, 2Sa 21:16; dia mengalahkan orang Edom, dan membunuh delapan belas ribu di antara mereka di lembah garam, 1Ch 18:12,

maka dia adalah pemimpin mereka; dari yang lainnya, atau dia yang memimpin mereka, menduduki posisi lebih tinggi di antara mereka:

namun dia tidak mencapai posisi di antara tiga yang pertama; untuk ketangguhan, keberanian, dan prestasi perang, yaitu, kepada Tachmonite, Eleazar, dan Shammah.

Gill (ID): 2Sam 23:20 - Dan Benaiah, anak Jehoiada, anak seorang pahlawan dari Kabzeel // yang telah melakukan banyak tindakan // ia membunuh dua orang yang menyerupai singa dari Moab // ia juga turun dan membunuh seekor singa di tengah-tengah sebuah lubang di waktu salju. Dan Benaiah, anak Jehoiada, anak seorang pahlawan dari Kabzeel,.... Sebuah kota di suku Yehuda, Yos 15:21; ayah dari orang ini adalah seorang yang san...

Dan Benaiah, anak Jehoiada, anak seorang pahlawan dari Kabzeel,.... Sebuah kota di suku Yehuda, Yos 15:21; ayah dari orang ini adalah seorang yang sangat bersemangat, berani, dan kuat, sehingga seperti ayah, seperti anak. Procopius Gazaeus mengatakan bahwa Benaiah adalah cucu dari Jesse dan anak dari saudara David:

yang telah melakukan banyak tindakan; yang dapat merujuk baik kepada ayah Benaiah maupun kepada Benaiah sendiri; dan memang versi Suriah dan Arab merujuk karakter sebelumnya, "seorang pahlawan", bukan kepada ayah, tetapi kepada anak:

ia membunuh dua orang yang menyerupai singa dari Moab; dua pangeran Moab, seperti yang dinyatakan dalam Targum, atau dua raksasa Moab, seperti dalam versi Suriah dan Arab; orang-orang yang dapat dibandingkan dengan singa karena kekuatan dan keberanian mereka; karena ini tidak dimaksudkan sebagai dua menara kuat dari Moab, seperti yang dinyatakan Ben Gersom, yang dipertahankan oleh orang-orang berani seperti singa, atau yang memiliki bentuk singa terukir di atasnya: bukan juga tentang altar-altar orang Moab, seperti yang dikatakan Gussetius f, altar Tuhan, yang disebut dengan nama Ariel, kata yang digunakan; tetapi lebih kepada manusia yang memiliki keberanian dan ketahanan yang luar biasa:

ia juga turun, dan membunuh seekor singa di tengah-tengah sebuah lubang di waktu salju; bukan Joab, 1Raj 2:34, seperti tradisi g, tetapi seekor singa yang nyata, yang terkuat di antara binatang; dan itu di dalam lubang di mana ia tidak bisa menjaga jarak, memutar dirinya, dan mengambil semua keuntungan, dan di mana ia tidak bisa melarikan diri; dan ini memang dapat mempercepat keputusan, ketika ia harus bertarung atau mati; dan pada hari bersalju, ketika singa dikatakan memiliki kekuatan terbesar, seperti dalam cuaca dingin, atau bagaimanapun juga lebih garang karena kekurangan makanan; dan ketika Benaiah mungkin terbekukan di tangan dan kakinya karena dingin. Josephus h menggambarkan kasus ini demikian, bahwa singa itu jatuh ke dalam lubang, di mana ada banyak salju, dan tertutup olehnya, dan membuat suara mengerikan, Benaiah turun dan membunuhnya; tetapi lebih tepatnya seperti yang dikatakan yang lain, bahwa singa ini sangat mengganggu tempat-tempat sekitarnya, dan melakukan banyak kerusakan; sehingga, demi kebaikan negeri, dan untuk membebaskan mereka dari singa itu, mengambil kesempatan ini dan membunuhnya; yang mungkin bukan salah satu alasan terbaik yang dapat dianggap; tampaknya lebih baik apa yang dikemukakan Bochart i, bahwa Benaiah pergi ke dalam sebuah gua, karena demikian kata yang digunakan dapat berarti, untuk berlindung sejenak dari dingin, ketika seekor singa, berada di dalamnya untuk alasan yang sama, menyerangnya, dan ia bertarung dan membunuhnya; atau lebih tepatnya itu mungkin tempat yang berbentuk cekung, sebuah lembah yang terletak antara Akra dan Zion, di mana Benaiah, mendengar singa mengaum, turun dan membunuhnya k.

Gill (ID): 2Sam 23:21 - Dan dia membunuh seorang Mesir, seorang yang tampan // dan Mesir itu memiliki tombak di tangannya // dan dia mendekatinya dengan sebuah pentung // dan mencabut tombak dari tangan Mesir itu // dan membunuhnya dengan tombaknya sendiri. Dan dia membunuh seorang Mesir, seorang yang tampan,.... Seseorang yang berwajah baik dan bentuk tubuh yang baik, sangat besar dan tinggi; dalam 1Taw ...

Dan dia membunuh seorang Mesir, seorang yang tampan,.... Seseorang yang berwajah baik dan bentuk tubuh yang baik, sangat besar dan tinggi; dalam 1Taw 11:28, dia disebut sebagai seorang pria yang sangat tinggi, dan tingginya lima hasta, dan jadi kurang satu hasta dan satu jari panjangnya dari tinggi Goliat, 1Sam 17:4,

dan Mesir itu memiliki tombak di tangannya; sebesar tombak Goliat; karena dalam 1Taw 11:23, dikatakan bahwa itu seperti balok penenun, seperti tombak Goliat; lihat Gill pada 1Sam 17:7,

dan dia mendekatinya dengan sebuah pentung; hanya dengan sebuah pentung untuk berjalan, tanpa senjata lain:

dan mencabut tombak dari tangan Mesir itu; dan karena itu pasti dia adalah orang yang sangat gesit dan cekatan, serta berani dan pemberani:

dan membunuhnya dengan tombaknya sendiri; seperti Daud memenggal kepala Goliat dengan pedangnya sendiri. Ini diyakini l sebagai Shimei, anak Gera, 1Raj 2:46.

Gill (ID): 2Sam 23:22 - Ini adalah perbuatan yang dilakukan Benaiah, anak Yehoiada // dan memiliki nama di antara tiga prajurit yang perkasa. Ini adalah perbuatan yang dilakukan Benaiah, anak Yehoiada,.... Ia membunuh seekor singa, dua orang lelaki yang seperti singa dari Moab, dan seorang M...

Ini adalah perbuatan yang dilakukan Benaiah, anak Yehoiada,.... Ia membunuh seekor singa, dua orang lelaki yang seperti singa dari Moab, dan seorang Mesir yang bertubuh raksasa, 2Sam 23:20,

dan memiliki nama di antara tiga prajurit yang perkasa; di mana dia adalah salah satunya, Abisai yang lain, dan Asahel, yang ketiga, salah satu dari tiga puluh; atau dia mengetuai mereka, 2Sam 23:24, karena tiga puluh dihitung tanpa dia. Abarbinel berpikir bahwa yang ketiga adalah Adina, anak Shiza, orang Ruben, 1Taw 11:42; karena tiga puluh bersamanya, dan dia menjadi pemimpin mereka.

Gill (ID): 2Sam 23:23 - Dia lebih terhormat daripada yang tiga puluh // tetapi dia tidak mencapai tiga yang pertama // dan David menempatkannya di atas penjaganya. Dia lebih terhormat daripada yang tiga puluh,.... Nama-nama mereka tercatat setelah ini: tetapi dia tidak mencapai tiga yang pertama; triumvirat perta...

Dia lebih terhormat daripada yang tiga puluh,.... Nama-nama mereka tercatat setelah ini:

tetapi dia tidak mencapai tiga yang pertama; triumvirat pertama, Jashobeam, Eleazar, dan Shammah; dia tidak setara dengan mereka dalam ketabahan, keberanian, dan eksploitasi militer:

dan David menempatkannya di atas penjaga; pengawalnya, orang-orang Cherethites dan Pelethites, 2Sa 8:18; yang dalam teks Ibrani disebut "pendengarannya" m, karena mereka mendengarkan perintah dan arahnya, dan menaatinya.

Gill (ID): 2Sam 23:24 - Asahel, saudara Joab adalah salah satu dari tiga puluh // Elhanan, anak Dodo dari Betlehem Asahel, saudara Joab adalah salah satu dari tiga puluh,.... Atau lebih tepatnya lebih dari tiga puluh n, yang disebutkan berikutnya; karena ada tiga p...

Asahel, saudara Joab adalah salah satu dari tiga puluh,.... Atau lebih tepatnya lebih dari tiga puluh n, yang disebutkan berikutnya; karena ada tiga puluh yang dihitung selain dia, dan versi Arab menyebutnya pangeran dari tiga puluh; Joab sama sekali tidak disebutkan, karena dia adalah jenderal dari seluruh angkatan bersenjata, dan jadi tidak dihitung dalam salah satu dari tiga kelas:

Elhanan, anak Dodo dari Betlehem: seorang penduduk kota David.

Gill (ID): 2Sam 23:25 - Shammah si Harodit // Elika si Harodit Shammah si Harodit,.... Disebut Shammah si Harorite di 1Taw 11:27; karena pergeseran huruf ר "R" dan ד "D", yang sering terjadi: Elika si Harodit; a...

Shammah si Harodit,.... Disebut Shammah si Harorite di 1Taw 11:27; karena pergeseran huruf ר "R" dan ד "D", yang sering terjadi:

Elika si Harodit; atau yang berasal dari Harod, menurut Targum; keduanya berasal dari tempat yang sama: disebutkan tentang sumur Harod, Hak 7:1.

Gill (ID): 2Sam 23:26 - Helez si Paltite // Ira anak Ikkesh si Tekoite Helez si Paltite,.... Yang berasal dari tempat yang disebut Pater, seperti dalam Targum; di 1Tawarikh 11:27, ia disebut Pelonite: Ira anak Ikkesh si T...

Helez si Paltite,.... Yang berasal dari tempat yang disebut Pater, seperti dalam Targum; di 1Tawarikh 11:27, ia disebut Pelonite:

Ira anak Ikkesh si Tekoite; yang berasal dari kota Tekoah, tempat kelahiran nabi Amos, terkenal karena minyak, sekitar dua belas mil dari Yerusalem; Lihat Gill di Amos 1:1.

Gill (ID): 2Sam 23:27 - Abiezer si Anetot // Mebunnai si Hushath Abiezer si Anetot,.... Ia berasal dari Anathoth, di suku Benjamin, Yos 21:18, tempat kelahiran Nabi Yeremia, Yer 1:1, Mebunnai si Hushath; sama dengan...

Abiezer si Anetot,.... Ia berasal dari Anathoth, di suku Benjamin, Yos 21:18, tempat kelahiran Nabi Yeremia, Yer 1:1,

Mebunnai si Hushath; sama dengan Sibbecai, 1Tawarikh 11:29; orang ini memiliki dua nama, dan merupakan keturunan Hushah, yang berasal dari Yehuda, 1Tawarikh 4:4.

Gill (ID): 2Sam 23:28 - Zalmon si Ahohite // Maharai si Netophathite Zalmon si Ahohite,.... Sama halnya dengan Ilai, 1Taw 11:29; seorang keturunan Ahoah, cucu dari Benjamin, 1Taw 8:4, Maharai si Netophathite, yang beras...

Zalmon si Ahohite,.... Sama halnya dengan Ilai, 1Taw 11:29; seorang keturunan Ahoah, cucu dari Benjamin, 1Taw 8:4,

Maharai si Netophathite, yang berasal dari Netophah, sebuah kota dari suku Yehuda, yang disebut bersama dengan Betlehem, Nehemia 7:26; sebuah tempat dengan nama ini disebutkan dalam Misnah o, terkenal karena artichoke dan zaitun.

Gill (ID): 2Sam 23:29 - Heleb putra Baanah, seorang Netofathite // Ittai putra Ribai dari Gibeah anak-anak Benjamin Heleb putra Baanah, seorang Netofathite,.... Dipanggil Heled, 1Taw 11:30, Ittai putra Ribai dari Gibeah anak-anak Benjamin: kadang-kadang disebut Gibe...

Heleb putra Baanah, seorang Netofathite,.... Dipanggil Heled, 1Taw 11:30,

Ittai putra Ribai dari Gibeah anak-anak Benjamin: kadang-kadang disebut Gibeah dari Benjamin, Hak 20:10, dan Gibeah Saul, 1Sam 11:4, yang merupakan kota di suku Benjamin, dan tempat kelahiran Saul raja Israel; dan orang ini dibedakan dari Ittai orang Gita, 2Sam 15:19.

Gill (ID): 2Sam 23:30 - Benaiah si Piratonit // Hiddai dari aliran Gaash Benaiah si Piratonit,.... Yang berasal dari Piraton, sebuah kota di suku Efraim, Hak 12:15. Hiddai dari aliran Gaash; yang mungkin mengalir di dekat b...

Benaiah si Piratonit,.... Yang berasal dari Piraton, sebuah kota di suku Efraim, Hak 12:15.

Hiddai dari aliran Gaash; yang mungkin mengalir di dekat bukit Gaash, dan juga berada di suku Efraim, Yos 24:30. Orang ini disebut Hurai, 1Taw 11:32.

Gill (ID): 2Sam 23:31 - Abialbon si Arbathite // Azmaveth si Barhumite Abialbon si Arbathite,.... Seorang penduduk asli Betharabah, baik dari suku Yehuda, Yos 15:6, atau dari suku Benyamin, Yos 18:18; ia disebut Abiel dal...

Abialbon si Arbathite,.... Seorang penduduk asli Betharabah, baik dari suku Yehuda, Yos 15:6, atau dari suku Benyamin, Yos 18:18; ia disebut Abiel dalam 1Taw 11:32,

Azmaveth si Barhumite; atau Bachurimite, huruf-huruf yang ditransposisi, seorang penghuni Bachurim atau Bahurim, sebuah kota di suku Benyamin, 2Sam 16:5.

Gill (ID): 2Sam 23:32 - Eliahba si Shaalbonite // dari anak-anak Jashen, Jonathan Eliahba si Shaalbonite,.... Dari Shaalboa atau Shaaiabin, sebuah kota di suku Dan, Yos 19:42; mungkin Silbonitis dari Josephus p: dari anak-anak Jashe...

Eliahba si Shaalbonite,.... Dari Shaalboa atau Shaaiabin, sebuah kota di suku Dan, Yos 19:42; mungkin Silbonitis dari Josephus p:

dari anak-anak Jashen, Jonathan; di 1Taw 11:34, disebutkan, anak-anak Hashem si Gizonit: anak-anak disebut, meskipun hanya satu, seperti dalam Kej 46:23.

Gill (ID): 2Sam 23:33 - Shammah si Hararite // Ahiam putra Sharar si Hararite Shammah si Hararite,.... Dari daerah pegunungan, seperti yang dikatakan Targum; versi Arab dan Suriah mengatakan, dari Gunung Zaitun: Ahiam putra Shar...

Shammah si Hararite,.... Dari daerah pegunungan, seperti yang dikatakan Targum; versi Arab dan Suriah mengatakan, dari Gunung Zaitun:

Ahiam putra Sharar si Hararite: dari gunung tinggi, sebagaimana Targum; di 1Tawarikh 11:35, ia disebut sebagai putra Sacar.

Gill (ID): 2Sam 23:34 - Eliphelet anak Ahasbai, anak Maachathite // Eliam anak Ahithophel yang Gilonite Eliphelet anak Ahasbai, anak Maachathite,.... Dalam 1Taw 11:35, dia disebut Eliphal anak Ur: Eliam anak Ahithophel yang Gilonite; penasihat David, yan...

Eliphelet anak Ahasbai, anak Maachathite,.... Dalam 1Taw 11:35, dia disebut Eliphal anak Ur:

Eliam anak Ahithophel yang Gilonite; penasihat David, yang pergi bersama Absalom, 2Sam 15:12; Eliam anaknya dianggap, oleh orang Yahudi, sebagai bapak Bathsheba, istri Uriah, 2Sam 11:3; menurut Hillerus q, dia adalah orang yang sama dengan Ahijah si Pelonite, 1Taw 11:36.

Gill (ID): 2Sam 23:35 - Hezrai si Karmelit // Paarai si Arbite Hezrai si Karmelit,.... Dari Gunung Karmel; atau dari Carmela, seperti yang disebutkan dalam Targum, lihat 1Sa 25:2; dia disebut Hezro, 1Ch 11:37, Paa...

Hezrai si Karmelit,.... Dari Gunung Karmel; atau dari Carmela, seperti yang disebutkan dalam Targum, lihat 1Sa 25:2; dia disebut Hezro, 1Ch 11:37,

Paarai si Arbite; atau dari Arab, seperti yang disebutkan dalam Targum, sebuah kota di suku Yehuda, Jos 15:52; menurut Hillerus r, sama dengan "Naarai putra Ezbai", dalam 1Ch 11:37.

Gill (ID): 2Sam 23:36 - Igal, putra Nathan dari Zobah // Bani, orang Gad Igal, putra Nathan dari Zobah,.... kerajaan di Suriah, 2Sa 8:3; menurut Hillerus s sama dengan Yoel, 1Ch 11:38, Bani, orang Gad; yang merupakan bagian...

Igal, putra Nathan dari Zobah,.... kerajaan di Suriah, 2Sa 8:3; menurut Hillerus s sama dengan Yoel, 1Ch 11:38,

Bani, orang Gad; yang merupakan bagian dari suku Gad, seperti yang dinyatakan dalam Targum; sebagai penggantinya tertulis "Mibhar, putra Haggeri", dalam 1Ch 11:38.

Gill (ID): 2Sam 23:37 - Zelek si orang Ammon // Naharai si Beerothite // pembawa senjata bagi Joab putra Zeruiah Zelek si orang Ammon,.... Ia disebut demikian karena lahir sebagai orang Ammon, dan kemudian menjadi seorang proselit; demikian kata Targum, ia adalah...

Zelek si orang Ammon,.... Ia disebut demikian karena lahir sebagai orang Ammon, dan kemudian menjadi seorang proselit; demikian kata Targum, ia adalah keturunan Ammon; atau disebut demikian karena telah tinggal beberapa waktu di tanah mereka, atau telah melakukan beberapa perbuatan melawan mereka; kecuali jika ia berasal dari Chepharhaammonai, sebuah kota dari suku Benjamin, Yos 18:24,

Naharai si Beerothite; penduduk asli Beeroth, sebuah kota di suku yang sama, Yos 18:25,

pembawa senjata bagi Joab, putra Zeruiah; Joab memiliki sepuluh orang di antara mereka, mungkin ia adalah yang terpenting di antara mereka, 2Samuel 18:15; yang diangkat menjadi seorang kapten, dan karena itu memiliki nama dan tempat di antara tiga puluh, kemungkinan besar karena beberapa tindakan militer yang dilakukannya; ia ada dalam daftar orang-orang terkemuka David, meskipun tidak termasuk Joab tuannya, seperti yang telah disebutkan sebelumnya; alasan Joab tidak disebutkan adalah karena ia mengawasi mereka semua, seperti yang telah dicatat sebelumnya; menurut Josephus t, Uriah si Hittite, yang disebut kemudian, adalah pembawa senjata bagi Joab.

Gill (ID): 2Sam 23:38 - Ira dari Ithrite, Gareb dari Ithrite. Ira dari Ithrite, Gareb dari Ithrite. Mereka adalah keturunan Jether, seperti yang disebutkan dalam Targum, seorang keturunan Caleb, dari suku Yehuda,...

Ira dari Ithrite, Gareb dari Ithrite. Mereka adalah keturunan Jether, seperti yang disebutkan dalam Targum, seorang keturunan Caleb, dari suku Yehuda, 1Taw 2:50 1Taw 4:15.

Gill (ID): 2Sam 23:39 - Uriah si Hittit // tiga puluh tujuh semuanya Uriah si Hittit,.... Suami dari Bathsheba; tentang dia lihat Gill pada 2Sam 11:3, tiga puluh tujuh semuanya; menghitung tiga prajurit yang perkasa dar...

Uriah si Hittit,.... Suami dari Bathsheba; tentang dia lihat Gill pada 2Sam 11:3,

tiga puluh tujuh semuanya; menghitung tiga prajurit yang perkasa dari kelas pertama, tiga dari kelas kedua, dan kelas ketiga terdiri dari tiga puluh orang, yang namanya seperti di atas, dan Yoab jenderal dan pemimpin mereka semua. Pada 1Taw 11:41, Zabad putra Ahlai mengikuti Uriah sebagai salah satu dari katalog ini; dia menggantikan dengan kehormatan seseorang yang segera meninggal, terutama Elika, 2Sam 23:25, yang tidak disebutkan dalam Tawarikh, di mana daftar lima belas lainnya diberikan, 1Taw 11:42; di kepala yang tercantum adalah Adina seorang Ruben, "dan tiga puluh" dikatakan "bersamanya", menurut versi kami; tetapi harus diterjemahkan, seperti oleh Junius dan Tremellius, "tetapi ketiga puluh lebih unggul darinya", yaitu, ketiga puluh yang disebutkan di atas; karena lima belas ini, meskipun mereka adalah pria yang berani, memiliki catatan yang lebih kecil.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: 2Sam 23:8-39 - Para Pahlawan Daud Para Pahlawan Daud (23:8-39) ...

SH: 2Sam 23:8-39 - Tak bisa seorang diri. (Selasa, 21 Juli 1998) Tak bisa seorang diri. Tak bisa seorang diri. Siapa tidak mengenal kehebatan Daud? Namun Daud tidak mu...

SH: 2Sam 23:8-39 - Termasuk orang setia (Rabu, 20 Oktober 2010) Termasuk orang setia Judul: Termasuk orang setia Pasti menyenangkan dapat masuk daftar orang-orang ter...

SH: 2Sam 23:8-39 - Anugerah dan penyertaan melalui rekan kerja (Rabu, 16 Juli 2014) Anugerah dan penyertaan melalui rekan kerja Judul: Anugerah dan penyertaan melalui rekan kerja Alkitab...

SH: 2Sam 23:8-39 - Kesuksesan adalah Karya Bersama (Kamis, 27 Februari 2020) Kesuksesan adalah Karya Bersama Kata pahlawan berasal dari bahasa Sanskerta "phalawan", yang berarti seseorang ya...

Constable (ID): 2Sam 21:1--24:25 - --VII. ILUSTRASI RINGKASAN bab 21--24 Bagian terakhir yang besar dari Kitab Samuel (...

Constable (ID): 2Sam 23:8-39 - --E. Tiga Puluh Tujuh Pria Berkuasa 23:8-39 ...

Constable (ID): 2Sam 23:8-23 - --1. Petualangan terpilih dari para pejuang yang luar biasa 23:8-23 ...

Constable (ID): 2Sam 23:24-39 - --2. Daftar pejuang terkemuka di antara The Thirty 23:24-39 ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: 2 Samuel (Pendahuluan Kitab) Penulis : Tidak dikenal Tema : Pemerintahan Daud Tanggal Penulisan: Ak...

Full Life: 2 Samuel (Garis Besar) Garis Besar I. Keberhasilan Daud yang Luar Biasa Sebagai Raja (...

Matthew Henry: 2 Samuel (Pendahuluan Kitab) Kitab ini berkisah tentang riwayat pemerintahan raja Daud. Di dalam kitab se...

Ende: 2 Samuel (Pendahuluan Kitab) SJEMUEL PENDAHULUAN Kedua kitab Sjemuel mula2 hanjalah satu karja besar, jang malahan dilandjutkan dalan I R...

Constable (ID): 2 Samuel (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Samuel kedua melanjutkan sejarah yang dimulai dalam Samuel pertama. Silakan lihat komentar saya...

Constable (ID): 2 Samuel (Garis Besar) Garis Besar (Lanjutan dari catatan tentang 1 Samuel) ...

Constable (ID): 2 Samuel 2 Samuel Bibliografi Achtemeier, Pa...

Gill (ID): 2 Samuel (Pendahuluan Kitab) PENDAHULUAN KE DALAM 2 SAMUEL Buku ini, dalam banyak salinan Alkitab Ibrani, dilanjutkan tanpa judul baru yang ditambahkan; alasannya...

Gill (ID): 2 Samuel 23 (Pendahuluan Pasal) PENDAHULUAN KE 2 SAMUEL 23 Dalam pasal ini tercatat kata-kata terakhir David di bawah inspirasi ilahi, ...

BIS: 2 Samuel (Pendahuluan Kitab) II SAMUEL PENGANTAR Buku II Samuel adalah sambungan dari Buku I Samuel. Buku ini memuat sejarah pemerin...

Ajaran: 2 Samuel (Pendahuluan Kitab) Tujuan Lihat I Samuel 07097. Pendahuluan Penulis : Samuel....

Intisari: 2 Samuel (Pendahuluan Kitab) Keluarga Daud GARIS KETURUNAN DAUDII Samuel seringkali dianggap sebagai Sejarah Kehidupan Daud. Di dalamnya kita baca te...

Garis Besar Intisari: 2 Samuel (Pendahuluan Kitab) [1] BERITA BURUK TENTANG SAUL 2Sa 1:1-27...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.18 detik
dipersembahkan oleh YLSA