
Teks -- Zakharia 10:3-12 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Za 10:4 - DARI PADA MEREKA (YEHUDA) AKAN MUNCUL BATU PENJURU.
Nas : Za 10:4
Dari suku Yehuda akan muncul batu penjuru (Mazm 118:22;
Yes 28:16), Yesus sang Mesias, yang akan menjadi seperti patok kemah,
yang me...
Nas : Za 10:4
Dari suku Yehuda akan muncul batu penjuru (Mazm 118:22; Yes 28:16), Yesus sang Mesias, yang akan menjadi seperti patok kemah, yang menandakan keamanan (bd. Yes 22:22-23); Dia akan menjadi Raja yang menang (bd. Wahy 19:11-16).

Full Life: Za 10:6-8 - YEHUDA ... YUSUF.
Nas : Za 10:6-8
Maksud Allah ialah untuk menebus dan menyelamatkan keduabelas suku
Israel. Yehuda mewakili dua suku selatan dan Yusuf kesepuluh suk...
Nas : Za 10:6-8
Maksud Allah ialah untuk menebus dan menyelamatkan keduabelas suku Israel. Yehuda mewakili dua suku selatan dan Yusuf kesepuluh suku utara.

Full Life: Za 10:11 - ASYUR ... MESIR.
Nas : Za 10:11
Asyur mewakili musuh-musuh Israel di sebelah utara dan timur,
sedangkan Mesir musuh di sebelah selatan. Allah berjanji untuk menghap...
Nas : Za 10:11
Asyur mewakili musuh-musuh Israel di sebelah utara dan timur, sedangkan Mesir musuh di sebelah selatan. Allah berjanji untuk menghapus semua tentangan terhadap pemulihan Israel.
BIS -> Za 10:4
BIS: Za 10:4 - Dari antara ... umat-Ku Dari antara ... umat-Ku atau: Semua penindas, penguasa, pemimpin, dan panglima -- akan bersama-sama meninggalkan Yehuda.
Dari antara ... umat-Ku atau: Semua penindas, penguasa, pemimpin, dan panglima -- akan bersama-sama meninggalkan Yehuda.
Jerusalem: Za 10:3--11:3 - -- Bagian ini sukar dimengerti. Secara ganjil bercampur bagian-bagian di mana Tuhan berbicara, Zak 9:3,6,8-11, dan bagian-bagian yang berbicara tentang T...
Bagian ini sukar dimengerti. Secara ganjil bercampur bagian-bagian di mana Tuhan berbicara, Zak 9:3,6,8-11, dan bagian-bagian yang berbicara tentang Tuhan, Zak 9:3,6,8-11, dan bagian-bagian yang berbicara tentang Tuhan, Zak 9:3-5,7,13; 11:1-3.

Jerusalem: Za 10:3 - mengadakan pembalasan Terjemahan lain: mengunjungi (atau: memperhatikan). Tetapi "kunjungan" itu berupa penghukuman raja-raja (gembala-gembala, kepala-kepala kawanan kambin...
Terjemahan lain: mengunjungi (atau: memperhatikan). Tetapi "kunjungan" itu berupa penghukuman raja-raja (gembala-gembala, kepala-kepala kawanan kambing) asing yang menjajah umat suci. Mengenai kiasan "gembala" bdk Yer 25:34 dst; Nah 3:18 (lihat juga Yes 44:28) dan mengenai "kepala kawanan kambing" (=kambing jantan)bdk Dan 8:5 dst. "Kunjungan Tuhan" (terj: memperhatikan)pada kawanan ternakNya bukan untuk menghukum, melainkan buat menyelamatkan.

Jerusalem: Za 10:4 - batu penjuru Batu penjuru dan patok kemah itu ialah pemimpin dan kepala yang berasal dari bangsa Yahudi sendiri.
Batu penjuru dan patok kemah itu ialah pemimpin dan kepala yang berasal dari bangsa Yahudi sendiri.

Jerusalem: Za 10:9 - hidup bersama-sama Dalam naskah Yunani terbaca: mendidik. Sementara ahli mengusulkan perbaikan naskah Ibrani sehingga dapat diterjemahkan: mengajar.
Dalam naskah Yunani terbaca: mendidik. Sementara ahli mengusulkan perbaikan naskah Ibrani sehingga dapat diterjemahkan: mengajar.

Jerusalem: Za 10:10 - tanah Mesir Mesir dan Asyur di sini hanya melambangkan semua bangsa yang menindas umat Israel
Mesir dan Asyur di sini hanya melambangkan semua bangsa yang menindas umat Israel

Jerusalem: Za 10:10 - tanah Gilead Gilead ialah daerah yang paling dahulu diduduki umat Israel setelah keluar dari negeri Mesir, bdk Yes 40:3+.
Gilead ialah daerah yang paling dahulu diduduki umat Israel setelah keluar dari negeri Mesir, bdk Yes 40:3+.

Jerusalem: Za 10:11 - Mereka akan menyeberangi Begitulah terbaca dalam terjemahan Yunani, sedangkan dalam naskah Ibrani tertulis: Ia akan menyeberangi
Begitulah terbaca dalam terjemahan Yunani, sedangkan dalam naskah Ibrani tertulis: Ia akan menyeberangi

Jerusalem: Za 10:11 - laut Mesir Ialah Laut Merah. Dalam naskah Ibrani tertulis: laut kesusahan. Sementara ahli memperbaiki naskah Ibrani sehingga diterjemahkan: laut menuju Tirus.
Ialah Laut Merah. Dalam naskah Ibrani tertulis: laut kesusahan. Sementara ahli memperbaiki naskah Ibrani sehingga diterjemahkan: laut menuju Tirus.
dan "bandot" adalah penguasa Israil.

Ende: Za 10:4 - batu pendjuru, pasak kemah, busur perang ialah penguasa asing, jang akan
lenjap daripada Israil (daripadanja).
ialah penguasa asing, jang akan lenjap daripada Israil (daripadanja).

Sebelum pulang orang2 Jahudi sudah dianugerahi banjak anak oleh Jahwe.

Ende: Za 10:11 - -- Seperti waktu pengungsian dari Mesir, sekarangpun, pada masa keselamatan, Laut
Merah mengering. Kuasa2 asing diruntuhkan.
Seperti waktu pengungsian dari Mesir, sekarangpun, pada masa keselamatan, Laut Merah mengering. Kuasa2 asing diruntuhkan.
Ditinggalkan: "dan".

diperbaiki menurut terdjemahan Junani. Tertulis: "mereka hidup".

"Mesir", diperbaiki. Tertulis: "kesesakan menjeberang dilaut".
Ref. Silang FULL: Za 10:3 - terhadap kepala-kepala // dalam pertempuran · terhadap kepala-kepala: Yes 14:9; Yer 25:34; Yer 25:34
· dalam pertempuran: Yeh 34:8-10; Yeh 34:8 s/d 10
· terhadap kepala-kepala: Yes 14:9; Yer 25:34; [Lihat FULL. Yer 25:34]
· dalam pertempuran: Yeh 34:8-10; [Lihat FULL. Yeh 34:8] s/d 10

Ref. Silang FULL: Za 10:4 - batu penjuru // muncul patok // muncul busur · batu penjuru: Mazm 118:22; Mazm 118:22; Kis 4:11; Kis 4:11
· muncul patok: Yes 22:23; Yes 22:23
· muncul busur: Za 9:10; Za 9:1...
· batu penjuru: Mazm 118:22; [Lihat FULL. Mazm 118:22]; Kis 4:11; [Lihat FULL. Kis 4:11]

Ref. Silang FULL: Za 10:5 - akan berperang // malu orang-orang · akan berperang: 2Sam 22:43; 2Sam 22:43; Mi 7:10; Mi 7:10
· malu orang-orang: Am 2:15; Am 2:15; Mi 5:7; Mi 5:7; Hag 2:23; Za 12:4
· akan berperang: 2Sam 22:43; [Lihat FULL. 2Sam 22:43]; Mi 7:10; [Lihat FULL. Mi 7:10]
· malu orang-orang: Am 2:15; [Lihat FULL. Am 2:15]; Mi 5:7; [Lihat FULL. Mi 5:7]; Hag 2:23; Za 12:4

Ref. Silang FULL: Za 10:6 - membuat kuat // Aku menyayangi // mereka // akan menjawab · membuat kuat: Yeh 30:24; Yeh 30:24
· Aku menyayangi: Mazm 102:14; Mazm 102:14; Yes 14:1; Yes 14:1
· mereka: Yeh 36:37; Yeh 36:3...
· membuat kuat: Yeh 30:24; [Lihat FULL. Yeh 30:24]
· Aku menyayangi: Mazm 102:14; [Lihat FULL. Mazm 102:14]; Yes 14:1; [Lihat FULL. Yes 14:1]
· mereka: Yeh 36:37; [Lihat FULL. Yeh 36:37]; Yeh 37:19; Za 8:7-8; [Lihat FULL. Za 8:7]; [Lihat FULL. Za 8:8]
· akan menjawab: Mazm 34:18; Yes 58:9; 65:24; Za 13:9

Ref. Silang FULL: Za 10:7 - oleh anggur // mereka bersorak-sorak · oleh anggur: Za 9:15
· mereka bersorak-sorak: 1Sam 2:1; 1Sam 2:1; Yes 60:5; Yes 60:5; Yoel 2:23; Yoel 2:23

Ref. Silang FULL: Za 10:8 - akan bersiul // menjadi banyak · akan bersiul: Yes 5:26
· menjadi banyak: Yer 33:22; Yer 33:22; Yeh 36:11; Yeh 36:11

Ref. Silang FULL: Za 10:9 - ingat kepada-Ku · ingat kepada-Ku: Yes 44:21; Yes 44:21; Yeh 6:9; Yeh 6:9

Ref. Silang FULL: Za 10:10 - dari Asyur // tanah Gilead // ada tempat · dari Asyur: Yes 11:11; Yes 11:11; Za 8:8; Za 8:8
· tanah Gilead: Yer 50:19; Yer 50:19
· ada tempat: Yes 49:19; Yes 49:19

Ref. Silang FULL: Za 10:11 - menjadi kering // Kebanggaan // dan tongkat // akan lewat · menjadi kering: Yes 19:5-7; Yes 51:10; Yes 51:10
· Kebanggaan: Zef 2:13
· dan tongkat: Yeh 30:13
· akan lewat: Yeh 29:...

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Za 10:3 - Amar-ku dinyalakan terhadap para gembala // dan Aku menghukum domba jantan // sebab Tuhan semesta alam telah mengunjungi kawanan-Nya, rumah Yehuda // dan menjadikan mereka sebagai kuda yang baik di dalam peperangan. Amar ku dinyalakan terhadap para gembala,.... Targum menafsirkan ini sebagai "raja-raja"; sebagai "domba jantan" dari "pangeran-pangeran", di klausa b...
Amar ku dinyalakan terhadap para gembala,.... Targum menafsirkan ini sebagai "raja-raja"; sebagai "domba jantan" dari "pangeran-pangeran", di klausa berikutnya; menurut Jarchi, Aben Ezra, Kimchi, dan Abarbinel, yang dimaksud adalah raja-raja Yunani; tetapi lebih baik raja-raja antikristus yang dimaksud, raja-raja bumi, yang telah berzinah dengan pelacur Roma, yang merupakan penyebab kemarahan Tuhan dinyalakan: atau bisa jadi pemimpin gereja yang dimaksud, para klerus Roma, yang utama di antara mereka, seperti kardinal, uskup agung, uskup, dll. yang dapat dipandang tepat diwakili oleh para gembala Israel di zaman para nabi untuk nama mereka, yang mengaku sebagai bagian dari Israel, atau sebagai orang Kristen; dan oleh mereka untuk kebodohan, ketamakan, kemewahan, mengabaikan kawanan, tirani dan kekejaman terhadapnya, serta pembunuhan terhadapnya; lihat Yes 56:10, terhadap ini api murka Allah akan dinyalakan, dan dengan itu mereka akan dihancurkan:
dan Aku menghukum domba jantan; bukan Seleukus, seperti penulis Yahudi di atas; meskipun mereka dapat disebut demikian dengan tepat, karena mereka adalah pengganti Aleksander, yang dilambangkan oleh domba jantan di Dan 8:5 lebih tepatnya para biarawan dan frater, yang dapat dibandingkan dengan ini karena kotoran dan ketidakbersihan mereka; dan karena mereka berpura-pura menjadi pemimpin rakyat, dan berjalan di depan mereka, tetapi malah memperlakukan mereka dengan buruk, dan mendorong mereka dengan tanduk kekuasaan mereka; oleh karena itu Allah akan menghukum mereka, dan membunuh anak-anak Izebel tersebut dengan kematian, Wah 2:22,
sebab Tuhan semesta alam telah mengunjungi kawanan-Nya, rumah Yehuda; dengan mengirimkan Injil kepada mereka, dan Roh-Nya bersamanya, untuk menjadikannya efektif bagi pertobatan mereka; yang akan terjadi pada saat hierarki antikristian akan dihancurkan; kemudian kawanan Tuhan, yang telah tersesat, akan kembali kepada Gembala dan Uskup jiwa yang benar, dan akan mencari Tuhan Allah mereka, dan Daud raja mereka, dan akan diselamatkan oleh-Nya: ini akan menjadi kunjungan yang penuh kasih!
dan menjadikan mereka sebagai kuda yang baik di dalam peperangan; ini menunjukkan bahwa orang-orang Yahudi, ketika bertobat, akan berani dalam Tuhan mereka; gagah berani untuk kebenaran di bumi; dengan berani berperang melawan pertarungan iman yang baik, dan akan menang atas musuh-musuh mereka; dan bahwa mereka akan dihormati dan dihargai di antara orang-orang kudus, meskipun sekarang begitu hina dan layak dicemooh: maksudnya adalah, bahwa seperti kuda menunjukkan kekuatan dan keberanian di dalam peperangan, demikianlah mereka seharusnya; lihat Ayub 39:19.

Gill (ID): Za 10:4 - Dari dia muncul sudut // Dari dia paku // Dari dia busur perang // dari dia setiap penindas bersama Dari dia muncul sudut,.... Atau "batu penjuru"; yang dimaksud adalah seorang raja atau penguasa, seperti yang dinyatakan oleh Targum, Jarchi, dan Kimc...
Dari dia muncul sudut,.... Atau "batu penjuru"; yang dimaksud adalah seorang raja atau penguasa, seperti yang dinyatakan oleh Targum, Jarchi, dan Kimchi; dan tidak lain adalah Raja Mesias, yang akan muncul dari Yehuda, dan memang lahir dari suku itu, 1Taw 5:2 dan ini adalah alasan mengapa Tuhan akan mengunjungi rumah Yehuda, atau orang-orang Yahudi, di hari-hari terakhir, karena Mesias telah dijanjikan dan diutus kepada mereka, keselamatan datang dari mereka, walaupun mereka menolaknya; tetapi Tuhan akan memberi belas kasihan kepada mereka; Sang Penebus akan datang ke Sion dengan cara spiritual, dan menghapus kejahatan dari mereka, dan kemudian seluruh Israel akan diselamatkan oleh-Nya. Sebutan "sudut" sangat sesuai bagi-Nya, yang bukan hanya hiasan, tetapi juga kekuatan dan dukungan bangunan, yang menyatukan, merekatkan, dan menjaga semuanya bersama: Kristus adalah batu penjuru yang indah dan berharga, yang memberikan kemuliaan dan kilau kepada gereja, dan merupakan dukungan, bahkan fondasi gereja; dan yang menyatukan dan menggabungkan manusia dan malaikat; Yahudi dan non-Yahudi; orang-orang kudus Perjanjian Lama dan Perjanjian Baru; orang-orang kudus di atas dan di bawah; orang-orang kudus di semua zaman dan tempat, dan dari semua bangsa dan denominasi; dan adalah Kepala sudut, yang lebih tinggi daripada manusia dan malaikat, daripada raja-raja bumi, dan daripada gereja Tuhan; lihat Ef 2:20.
Dari dia paku; Targum menyebut, "dari dia Mesiasnya"; yang menunjukkan bahwa teks ini sebelumnya dipahami sebagai merujuk kepada Kristus oleh orang-orang Yahudi; Jarchi dan Kimchi menafsirkannya sebagai seorang pangeran dan gubernur; sehingga Eliakim sang gubernur dikatakan "seperti paku di tempat yang pasti", Yes 22:23 yang merupakan tipologi dari Kristus; dan ini sesuai dengan Kristus itu sendiri. Perumpamaan ini bisa merujuk pada paku, yang digunakan untuk menyatukan kayu dalam bangunan, dan memperkuat keseluruhan, seperti gereja diperkuat oleh Kristus: atau pada paku tempat tali-tali tenda diikat, seperti tenda para gembala, pelancong, atau prajurit; gereja adalah seperti tenda tersebut; Kristus adalah paku tempat tali-tali itu diikat, yang menunjukkan stabilitas dan keamanan gereja ini: atau pada paku yang dipasang di dinding, di mana barang-barang digantung; pada Kristus tergantung semua alat-alat belas kasihan; perjanjian kasih karunia, dan semua janji serta berkat-Nya; dan semua kemuliaan rumah Bapa-Nya, bangunan-Nya, baik itu bait suci, dan keselamatan umat-Nya, tergantung pada-Nya.
Dari dia busur perang; atau "prajurit", seperti yang ditafsirkan oleh Jarchi; Tuhan adalah seorang pejuang; Kristus berperang dalam kebenaran; tentara sorga mengikutinya; Dia berada di depan mereka, dan berjuang untuk peperangan umat-Nya, dan menjadi pemenang, dan menjadikan mereka lebih dari pemenang; perlengkapan spiritual mereka berasal dari-Nya, dan mereka diperlengkapi oleh-Nya, Why 19:11
dari dia setiap penindas bersama: atau "pemungut" n; yang digunakan dalam arti baik, Yes 60:17 sebagaimana mestinya di sini, karena semua sebutan lainnya adalah; dan mungkin mengacu pada rasul-rasul Kristus, yang memberitakan doktrin kasih karunia dan kebenaran, dan menuntut ketaatan iman dari orang-orang; dan mereka ini berasal dari Yehuda dan Yerusalem, dan pergi ke seluruh dunia, menuntut iman dan ketaatan kepada Anak Tuhan.

Gill (ID): Za 10:5 - Dan mereka akan menjadi seperti pria-pria yang menginjak-injak musuh-musuh mereka dalam lumpur jalanan dalam pertempuran // dan mereka akan berjuang // karena Tuhan bersama mereka // dan para penunggang kuda akan dipermalukan. Dan mereka akan menjadi seperti pahlawan,.... Artinya, orang-orang Yahudi yang bertobat akan seperti itu; mereka akan kuat dalam iman, memuliakan San...
Dan mereka akan menjadi seperti pahlawan,.... Artinya, orang-orang Yahudi yang bertobat akan seperti itu; mereka akan kuat dalam iman, memuliakan Sang Mesias; mereka akan kuat dalam kasih karunia yang ada di dalamnya; mereka akan kuat di dalam Tuhan, dan dalam kekuatan-Nya; kekuatan-Nya akan disempurnakan dalam kelemahan mereka:
yang menginjak-injak musuh-musuh mereka dalam lumpur jalanan dalam pertempuran; menang atas dosa, Setan, dan dunia, melalui Kristus, di mana mereka akan percaya:
dan mereka akan berjuang; melawan semua musuh yang ada di dalam dan di luar diri mereka, perjuangan iman yang baik, dengan keberanian dan keberanian yang besar:
karena Tuhan bersama mereka; yang adalah Tuhan semesta atau pasukan; kehadiran-Nya memberikan keberanian dan ketidaktergentaran; sebab, jika Dia untuk mereka, siapa yang dapat melawan mereka? pertempuran adalah milik mereka, keberhasilan adalah pasti:
dan para penunggang kuda akan dipermalukan; mereka yang datang melawan mereka dan percaya kepada mereka, akan dikalahkan oleh mereka, dan dengan demikian dibuat malu; dan daging, baik dari kuda maupun penunggangnya, akan menjadi makanan bagi burung-burung di udara, Wahyu 19:18 mungkin yang dimaksud adalah kavaleri Turki, yang mungkin berusaha menghalangi pemukiman orang Yahudi di tanah mereka sendiri; pasukan Turki yang sebagian besar terdiri dari kuda-kuda, Wahyu 9:16.

Gill (ID): Za 10:6 - Dan aku akan menguatkan rumah Yehuda // dan aku akan menyelamatkan rumah Yusuf // dan aku akan membawa mereka kembali untuk menempatkan mereka // sebab aku memiliki belas kasihan kepada mereka // dan mereka akan seolah-olah aku tidak telah melepaskan mereka // sebab aku adalah Tuhan mereka // dan akan mendengar mereka Dan aku akan menguatkan rumah Yehuda,.... Baik dengan kekuatan internal maupun eksternal, sehingga mereka akan mampu bertahan melawan musuh dari segal...
Dan aku akan menguatkan rumah Yehuda,.... Baik dengan kekuatan internal maupun eksternal, sehingga mereka akan mampu bertahan melawan musuh dari segala macam:
dan aku akan menyelamatkan rumah Yusuf: sepuluh suku, yang akan ditemukan, sebab seluruh Israel akan diselamatkan, Rom 11:26 tidak hanya secara temporal, tetapi juga secara spiritual, dengan keselamatan yang kekal:
dan aku akan membawa mereka kembali untuk menempatkan mereka; ada satu kata dalam teks asli; itu terdiri dari dua kata, seperti yang diamati oleh Kimchi, dari
sebab aku memiliki belas kasihan kepada mereka; yang merupakan sumber dari semua manfaat di atas yang dijanjikan, atau yang disebutkan setelahnya; bahkan dari perjanjian dan berkat-berkatnya; misi Kristus, dan keselamatan melalui dia; kelahiran kembali, pengampunan, dan hidup yang kekal; oleh sebab itu mereka yang memiliki "loammi" di atas mereka, dan bukanlah umat Allah, kini akan menjadi umatnya; dan mereka yang belum memperoleh belas kasihan akan memperolehnya, bahkan mereka yang dianggap berada dalam ketidakpercayaan:
dan mereka akan seolah-olah aku tidak telah melepaskan mereka; atau menolak mereka untuk menjadi umatnya; yang terjadi ketika cabang-cabang alami, orang Yahudi, dipatahkan, dan bangsa-bangsa dari pohon zaitun liar disambungkan; ketika keadaan sipil dan gereja mereka dibubarkan, dan kota serta bait suci mereka dihancurkan:
sebab aku adalah Tuhan mereka; kepentingan perjanjian selalu tetap, dan merupakan sumber dari semua berkat kasih karunia, dan akan menjadi sumber pertobatan orang Yahudi, Rom 11:26,
dan akan mendengar mereka; ketika, Roh kasih karunia dan permohonan dicurahkan kepada mereka, mereka akan berseru kepada Tuhan, dan memandang kepada-Nya untuk keselamatan. Targumnya adalah,
"dan aku akan menerima doa mereka."

Gill (ID): Za 10:7 - Dan mereka dari Efraim akan seperti seorang pria yang perkasa // dan hati mereka akan bersukacita seperti saat minum anggur // ya, anak-anak mereka akan melihat itu, dan bersukacita // hati mereka akan bersukacita di dalam Tuhan Dan mereka dari Efraim akan seperti seorang pria yang perkasa,.... Apa yang tersisa, dan yang akan ditemukan dari sepuluh suku, akan seperti yang dika...
Dan mereka dari Efraim akan seperti seorang pria yang perkasa,.... Apa yang tersisa, dan yang akan ditemukan dari sepuluh suku, akan seperti yang dikatakan tentang Yehuda, atau orang Yahudi dari dua suku, Zec 10:5,
dan hati mereka akan bersukacita seperti saat minum anggur: mereka akan dipenuhi dengan sukacita yang mendalam dan rohani, melalui kasih Allah yang dicurahkan ke dalam hati mereka; dan melalui Injil Kristus yang memiliki tempat di sana; dan melalui berkat-berkat anugerah ilahi, aliran kasih itu, yang mengalir dalam Injil, dan membuat senang hati umat Allah; semuanya dapat dibandingkan dengan anggur:
ya, anak-anak mereka akan melihat itu, dan bersukacita; mereka akan melihat kekuatan, kemenangan, dan keselamatan dari bapa-bapa mereka, serta sukacita yang akan mereka miliki, dan bergabung dengan mereka di dalamnya, turut serta dalam berkat yang sama yang mereka nikmati:
hati mereka akan bersukacita di dalam Tuhan; dalam pribadi dan jabatan Kristus, yang sekarang akan dikenal oleh benih rohani dan keturunan dari gereja, dan dalam keselamatan besar yang dikerjakan oleh-Nya, serta dalam semua berkat-berkat anugerah yang mengikutinya. Targumnya adalah,
"hati mereka akan bersukacita dalam firman Tuhan;''
firman yang esensial, Putra Allah.

Gill (ID): Za 10:8 - Aku akan mendesis untuk mereka // dan mengumpulkan mereka // Sebab Aku telah menebus mereka // dan mereka akan bertambah seperti mereka telah bertambah Aku akan mendesis untuk mereka,.... Atau "mendesis untuk mereka"; kata itu menandakan, seperti yang dicatat Kimchi dan Ben Melech, gerakan bibir denga...
Aku akan mendesis untuk mereka,.... Atau "mendesis untuk mereka"; kata itu menandakan, seperti yang dicatat Kimchi dan Ben Melech, gerakan bibir dengan suara, dan merupakan tanda pemanggilan; dan begitu juga Targum menerjemahkannya, Aku akan berseru atau memanggil mereka; dan ini menunjukkan panggilan mereka melalui Injil, yang merupakan suara Kristus, yang lembut, manis, dan melodis; adalah suara kasih, anugerah, dan kemurahan; dari damai, pengampunan, hidup, dan keselamatan: kiasan ini tampaknya merujuk kepada gembala yang mengumpulkan domba-dombanya dengan seruling atau peluitnya, yang terbuat dari buluh; dan ini dapat menunjukkan kelemahan instrumen tersebut, pelayanan firman itu sendiri, yang menjadi kuasa Allah untuk keselamatan:
dan mengumpulkan mereka; dari tempat-tempat di mana mereka tercerai-berai, ke tanah mereka; atau, melalui panggilan yang efektif, keluar dari keadaan dan kondisi di mana mereka berada, dan dari antara orang-orang dunia, kepada Tuhan sendiri, sebagai Penebus dan Juruselamat mereka; dan kepada-Nya untuk pengampunan dan kebenaran; dan ke dalam gereja-gereja-Nya, dan persekutuan dengan-Nya di sana: Kimchi mencatat, bahwa beberapa orang menginterpretasikan ayat ini pada waktu yang akan datang; dan Jarchi mengatakan itu berkaitan dengan itu; dan dalam Talmud, itu diterapkan pada masa Mesias; di mana mereka berbicara tentang burung yang disebut "racham", yang kita terjemahkan sebagai rajawali gier, Ul 14:17 dan mereka mengatakan itu disebut demikian, karena, ketika itu datang, rahmat datang ke dunia, yang kata ini tandakan. R. Bibi bar Abi berkata, ketika ia duduk, ia membuat suara mendesis atau bersiul, dari mana ia disebut "sarakrak", sebuah kata yang berasal dari apa yang digunakan di sini; dan ketika ia duduk di tanah, dan mendesis atau bersiul, Mesias akan datang, seperti yang dikatakan, "Aku akan mendesis untuk mereka", dll.; penjelasannya adalah, ketika ia tidak berdiri, tetapi duduk dan berkicau, itu adalah tanda kabar baik. Desain ini, tampaknya menunjukkan, bahwa kedatangan Mesias adalah karena rahmat, dan akan menjadi kabar baik, yang diumumkan oleh Injil.
Sebagai mana Aku telah menebus mereka; dari dosa, Setan, hukum, kematian, dan neraka, serta setiap musuh, oleh darah-Nya yang mahal, dan pengorbanan diri-Nya ketika berada di bumi; dan ini adalah dasar panggilan yang efektif dari setiap pendosa; dan akan menjadi alasan pertobatan dan pengumpulan orang-orang Yahudi di akhir zaman; mereka adalah umat yang ditebus dan dibeli dengan darah Kristus, Yes 43:1,
dan mereka akan bertambah seperti mereka telah bertambah; baik ketika di Mesir, atau di zaman Salomo; jumlah mereka akan seperti pasir di laut, Hos 1:10 sebuah bangsa akan dilahirkan sekaligus; mereka akan berlipat ganda, dan tidak akan sedikit, dan dimuliakan, dan tidak akan kecil; ya, tempat itu akan terlalu sempit bagi mereka untuk tinggal di dalamnya, Yer 31:18.

Gill (ID): Za 10:9 - Dan aku akan menaburkan mereka di antara bangsa-bangsa // dan mereka akan mengingat aku di negeri-negeri jauh // dan mereka akan hidup bersama anak-anak mereka // dan berbalik kembali. Dan aku akan menaburkan mereka di antara bangsa-bangsa, Bangsa Allah di dunia Gentile: ini harus dipahami tentang pertobatan orang-orang Yahudi, ketik...
Dan aku akan menaburkan mereka di antara bangsa-bangsa, Bangsa Allah di dunia Gentile: ini harus dipahami tentang pertobatan orang-orang Yahudi, ketika mereka akan menjadi benih yang baik yang mendengar firman, dan memahaminya, dan menghasilkan buah; dan tentang mereka yang dikenal, diakui, dan dihitung di antara bangsa Allah, yang sekarang tidak; dan tentang mereka yang ditanam di gereja-gereja Injil, di mana firman benar-benar diberitakan; upacara dilaksanakan dengan setia; Tuhan memberikan hadirat-Nya, dan orang-orang kudus memiliki persekutuan satu sama lain; berada di tanah yang begitu subur, dan di tempat-tempat suci yang demikian, dipagari oleh kuasa dan kasih karunia Allah, adalah kebahagiaan yang besar:
dan mereka akan mengingat aku di negeri-negeri jauh; mereka akan memanggil ingatan tentang apa yang dilakukan nenek moyang mereka kepada Kristus, dan meratapi karena seorang Juruselamat yang terluka; mereka akan mengenang dia dalam perjamuan, berada dalam keadaan gereja Injil; mereka akan mengingat apa yang dia lakukan dan derita untuk mereka, dan kasih-Nya kepada mereka dalam segala hal, dan itu dengan iman, kasih, dan syukur:
dan mereka akan hidup bersama anak-anak mereka; sebuah kehidupan yang sangat bahagia, nyaman, dan sementara; dan mereka akan menjalani kehidupan spiritual; sebuah kehidupan iman kepada Kristus; persekutuan dengan-Nya, dan kekudusan dari-Nya, serta untuk kemuliaan-Nya: dan anak-anak mereka juga akan hidup dengan kehidupan yang sama, yang dilahirkan kembali dan dihidupkan oleh kasih karunia yang sama; ini adalah anak-anak gereja:
dan berbalik kembali; yaitu, ketika mereka berbalik kembali, baik kepada Tuhan, akan diperbaharui kepada-Nya; atau kembali ke tanah mereka sendiri.

Gill (ID): Za 10:10 - Saya akan membawa mereka kembali keluar dari tanah Mesir // dan mengumpulkan mereka dari Asyur // dan saya akan membawa mereka ke tanah Gilead dan Libanon // dan tempat tidak akan ditemukan untuk mereka. Saya akan membawa mereka keluar dari tanah Mesir,.... Targum memparafrasekannya, "dan sebagaimana Aku membawa mereka keluar dari tanah Mesir, demikian...
Saya akan membawa mereka keluar dari tanah Mesir,.... Targum memparafrasekannya,
"dan sebagaimana Aku membawa mereka keluar dari tanah Mesir, demikian Aku akan mengumpulkan mereka yang terkurung dari Asyur;''
yang menunjukkan bahwa akan ada kesamaan antara keduanya. Mesir dapat menunjukkan keadaan jarak dan perbudakan di mana semua orang berada secara alami; dan orang-orang Yahudi, pada saat pertobatan mereka, akan dibawa keluar dari itu, ke dalam kemerdekaan yang mulia sebagai anak-anak Tuhan, oleh tangan yang kuat dari Tuhan, sesuai dengan rencana dan janji-Nya. Selain itu, sebagaimana dicatat oleh Cocceius, Mesir dapat bermakna Roma, atau yurisdiksi Romawi, yang secara rohani disebut Mesir dan Sodom, Rev 11:8 karena kegelapan, penyembahan berhala, tirani, dan kekejaman; dan dari situ orang-orang Yahudi, sebanyak mereka yang ada di sana, akan dibawa pada saat pertobatan mereka:
dan akan mengumpulkan mereka dari Asyur; yang mungkin merujuk pada kekuasaan Turki atau Persia, atau keduanya, seperti yang disarankan oleh komentator di atas; dari mana orang-orang Yahudi, sebanyak yang ada di daerah tersebut, akan dibawa ke tanah mereka sendiri, seperti yang berikutnya; lihat Isa 11:11,
dan saya akan membawa mereka ke tanah Gilead dan Libanon; Gilead adalah tanah padang penggembalaan, dan berarti "seonggok kesaksian"; dan dapat secara mistis bermaksud Alkitab, yang memberi kesaksian tentang Kristus, dan mengarahkan ke padang yang hijau, di samping air yang tenang: dan Libanon, gunung yang indah, dan bukit kemenyan, dan di mana pohon cedar tumbuh, dapat menggambarkan gereja, ke mana orang-orang Yahudi yang telah bertobat akan dibawa, dan beribadah di depannya, Rev 3:9 atau keduanya dapat dipahami secara harfiah, yang akan mereka kembalikan; Gilead berada, seperti yang dicatat oleh Kimchi, di seberang Yordan ke arah timur; dan Libanon meliputi seluruh tanah Israel, di sisi ini:
dan tempat tidak akan ditemukan untuk mereka; mereka akan begitu banyak; lihat Isa 49:20 Targumnya adalah,
"dan saya akan membawa mereka ke tanah Gilead dan tempat kudus, dan itu tidak akan mencukupi bagi mereka;''
artinya, untuk menampung mereka. Septuaginta menerjemahkannya, "dan tidak satu pun dari mereka yang akan tersisa": seluruh Israel sekarang akan bertobat dan diselamatkan, meskipun jumlah mereka akan seperti pasir di laut, Hos 1:10.

Gill (ID): Za 10:11 - Dan dia akan melintasi laut dengan penderitaan // dan akan memukul ombak di laut // dan semua kedalaman sungai akan kering // dan keangkuhan Asyur akan direndahkan // dan tongkat Mesir akan pergi jauh Dan dia akan melintasi laut dengan affliction,.... Entah itu adalah orang-orang Yahudi, seperti Israel yang dahulu, ketika mereka keluar dari Mesir, y...
Dan dia akan melintasi laut dengan affliction,.... Entah itu adalah orang-orang Yahudi, seperti Israel yang dahulu, ketika mereka keluar dari Mesir, yang menjadi rujukan; atau angin akan melintasi laut, seperti yang disuplai oleh Aben Ezra, dan akan menjadi kering; yaitu, sungai Mesir: atau "affliction" r, sebagaimana banyak yang menafsirkannya, akan melintasi laut; negeri-negeri yang banyak seperti laut, seperti yang ditafsirkan oleh Kimchi; dan bisa jadi ini merujuk pada saat pencobaan yang akan datang kepada seluruh bumi, Wahyu 3:10 atau dengan mana kerajaan binatang, yang muncul dari laut, dan terdiri dari banyak air, bangsa, bahasa, dan negara, akan menderita, Wahyu 13:1 yang akan dilalui dan dipukul oleh Tuhan; atau bisa jadi secara umum menunjuk pada laut dunia ini, dan penderitaan yang ada, yang diperintahkan Tuhan agar umat-Nya melaluinya, dan membawa mereka keluar darinya:
dan akan memukul ombak di laut: yaitu, Tuhan akan memukul mereka; menahan penderitaan, yang seperti ombak yang sombong, tidak membiarkan mereka melanjutkan lebih jauh dari apa yang untuk kemuliaan-Nya dan kebaikan umat-Nya, dan menghapus semua rintangan di jalan mereka; lihat Yesaya 11:15 atau menghancurkan musuh-musuh mereka, yang seperti air yang sombong, yang sebaliknya akan mengalahkan jiwa mereka, dan menenggelamkan mereka; dan khususnya negara-negara antikristian, pada saat tuangan cawan, dilambangkan oleh laut, dan oleh mata air dan sungai, Wahyu 16:3. Kimchi menjelaskannya tentang banyaknya orang-orang:
dan semua kedalaman sungai akan kering; bukan Sungai Nil, sungai Mesir, seperti yang dinyatakan oleh Jarchi dan Aben Ezra s, tetapi Sungai Efrat; lihat Wahyu 16:12 pengeringan yang menunjukkan kehancuran kerajaan Turki; dan Targum menjelaskannya,
"semua raja dari bangsa akan tertegun:''
dan keangkuhan Asyur akan direndahkan; keangkuhan kerajaan Ottoman, yang merupakan bagian dari Asyur kuno, dan yang telah besar dan berkuasa, yang akan dihancurkan; ini akan terjadi pada saat lewatnya kecelakaan kedua; dan kemudian dengan cepat datang kecelakaan ketiga, yang sebagai berikut, Wahyu 11:14,
dan tongkat Mesir akan pergi jauh; semua kekuasaan dan pemerintahan akan berhenti; lihat Kejadian 49:10 yang berarti bahwa kerajaan binatang antikristian Romawi, yang disebut Mesir, Wahyu 11:8 akan berakhir; yang akan terjadi pada saat tiupan terompet ketujuh, dan melalui serta pada saat tuangan tujuh cawan. Jadi Targum, kekuasaan orang Mesir akan diambil; atau tongkatnya, dengan mana ia telah memukuli, menyakiti, dan sangat menindas serta menderita para orang kudus; penganiayaan sekarang akan berhenti; tidak akan ada dalam kekuasaan antikrist Romawi untuk menganiaya lagi.

Gill (ID): Za 10:12 - Dan Aku akan menguatkan mereka di dalam Tuhan // dan mereka akan berjalan maju mundur dalam nama-Nya, firman Tuhan. Dan Aku akan menguatkan mereka di dalam Tuhan,.... Bukan orang Mesir dan Asyur, tetapi orang Yahudi, seperti dalam Zec 10:5, Targumnya adalah, "Aku ak...
Dan Aku akan menguatkan mereka di dalam Tuhan,.... Bukan orang Mesir dan Asyur, tetapi orang Yahudi, seperti dalam Zec 10:5, Targumnya adalah,
"Aku akan menguatkan mereka dalam firman Tuhan;''
di dalam Mesias, oleh kuasanya, dan dalam anugerah yang ada padanya; serta iman dan harapan mereka kepadanya, dan kasih kepada-Nya: atau "oleh" t Dia; sehingga, melalui Dia yang menguatkan mereka, mereka akan mampu melakukan segala sesuatu; untuk mengendalikan anugerah; melaksanakan kewajiban; menahan pencobaan; melawan dosa yang menetap; memikul salib Kristus; menanggung penderitaan; berhadapan dengan semua musuh rohani mereka, dan mengalahkan mereka: karena kata-kata ini dapat diartikan, "Aku akan membuat mereka menang", atau "mengalahkan di dalam Tuhan" u; semua musuh mereka, baik temporal maupun spiritual; dan bahkan lebih dari sekedar pemenang melalui Dia yang telah mengasihi mereka:
dan mereka akan berjalan maju mundur dalam nama-Nya, firman Tuhan; berjalan di dalam Dia, jalan menuju Bapa, ke surga dan kebahagiaan; berjalan dengan iman kepada-Nya, dalam kekuatan-Nya, dan meniru-Nya; berjalan sesuai dengan Injil-Nya, memanggil nama-Nya, mengaku dan menyembah-Nya; dan berjalan dalam gereja dan ordinansi-Nya, sesuai dengan kehendak-Nya; lihat Mic 4:5. Kimchi mengakui bahwa seluruh pasal ini adalah milik zaman Mesias, seperti halnya yang sebelumnya. Kata-kata ini dapat dianggap sebagai kesaksian terhadap doktrin Tritunggal; bahwa Aku, Jehovah Sang Bapa, akan menguatkan mereka di dalam Jehovah Sang Anak; dan mereka akan berjalan maju mundur dalam nama Anak Allah, firman Jehovah Sang Roh Kudus. Selain itu, sebagai janji akan ketekunan akhir para santo, yang diungkapkan dengan sangat tegas; Aku "akan" menguatkan mereka, dan mereka "akan" berjalan, dsb.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Za 10:1-4; Za 10:5-12
Matthew Henry: Za 10:1-4 - Dorongan untuk Percaya kepada Allah
Tujuan pasal ini kurang lebih sama seperti pasal sebelumnya, yakni untuk ...

Matthew Henry: Za 10:5-12 - Janji-janji tentang Injil; Harapan yang Menguatkan Janji-janji tentang Injil; Harapan yang Menguatkan (10:5-12)...
SH -> Za 10:3--11:3; Za 10:1-12
SH: Za 10:3--11:3 - Pemulihan Umat (Minggu, 4 November 2018) Pemulihan Umat
Ketika terus berkanjang dalam dosa, Tuhan akan membiarkan umat dipimpin oleh para penguasa jahat. ...

SH: Za 10:1-12 - Keselamatan yang holistik (Rabu, 16 Desember 2009) Keselamatan yang holistik
Judul: Keselamatan yang holistik
Dosa membuat persekutuan manusia dengan Allah m...
Utley -> Za 10:1-12
Topik Teologia: Za 10:3 - -- Allah yang Berpribadi
Pribadi Allah
Nama Allah
Nama-nama Rangkap Allah
TUHAN Semesta Alam (Ibr.: Yah...

Topik Teologia: Za 10:12 - -- Allah yang Berpribadi
Pribadi Allah
Nama Allah
Gagasan tentang Nama Ilahi
Umat Meresponi Nama Ilahi ...
Constable (ID): Za 9:1--14:21 - --V. Ramalan tentang Mesias dan masa depan Israel pasal 9--14
Bagian ini dari Zaikaria mengandung dua ramala...

Constable (ID): Za 9:1--11:17 - --A. Beban mengenai bangsa-bangsa: kedatangan dan penolakan Mesias pasal 9-11...
