kecilkan semua  

Teks -- Yunus 1:8-17 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
1:8 Berkatalah mereka kepadanya: "Beritahukan kepada kami, karena siapa kita ditimpa oleh malapetaka ini. Apa pekerjaanmu dan dari mana engkau datang, apa negerimu dan dari bangsa manakah engkau?" 1:9 Sahutnya kepada mereka: "Aku seorang Ibrani; aku takut akan TUHAN, Allah yang empunya langit, yang telah menjadikan lautan dan daratan." 1:10 Orang-orang itu menjadi sangat takut, lalu berkata kepadanya: "Apa yang telah kauperbuat?" -- sebab orang-orang itu mengetahui, bahwa ia melarikan diri, jauh dari hadapan TUHAN. Hal itu telah diberitahukannya kepada mereka. 1:11 Bertanyalah mereka: "Akan kami apakan engkau, supaya laut menjadi reda dan tidak menyerang kami lagi, sebab laut semakin bergelora." 1:12 Sahutnya kepada mereka: "Angkatlah aku, campakkanlah aku ke dalam laut, maka laut akan menjadi reda dan tidak menyerang kamu lagi. Sebab aku tahu, bahwa karena akulah badai besar ini menyerang kamu." 1:13 Lalu berdayunglah orang-orang itu dengan sekuat tenaga untuk membawa kapal itu kembali ke darat, tetapi mereka tidak sanggup, sebab laut semakin bergelora menyerang mereka. 1:14 Lalu berserulah mereka kepada TUHAN, katanya: "Ya TUHAN, janganlah kiranya Engkau biarkan kami binasa karena nyawa orang ini dan janganlah Engkau tanggungkan kepada kami darah orang yang tidak bersalah, sebab Engkau, TUHAN, telah berbuat seperti yang Kaukehendaki." 1:15 Kemudian mereka mengangkat Yunus, lalu mencampakkannya ke dalam laut, dan laut berhenti mengamuk. 1:16 Orang-orang itu menjadi sangat takut kepada TUHAN, lalu mempersembahkan korban sembelihan bagi TUHAN serta mengikrarkan nazar. 1:17 Maka atas penentuan TUHAN datanglah seekor ikan besar yang menelan Yunus; dan Yunus tinggal di dalam perut ikan itu tiga hari tiga malam lamanya.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · bahasa Ibrani an ancient Jewish language used in the Old Testament
 · bangsa Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · laut the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · Laut Asin the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · laut ke laut the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · laut sampai ke laut the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · lautan the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · orang Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · orang-orang Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · padang gurun di tepi laut the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · perempuan Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · seorang Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · seorang muda Ibrani a person descended from Heber; an ancient Jew; a Hebrew speaking Jew,any Jew, but particularly one who spoke the Hebrew language
 · teluk Mesir the Dead Sea, at the southern end of the Jordan River,the Mediterranean Sea,the Persian Gulf south east of Babylon,the Red Sea
 · Yunus a son of Amittai; the prophet God sent to Nineveh,the prophet who was swallowed by the great fish; son of Amittai


Topik/Tema Kamus: Yunus | Perahu | Pemeliharaan Allah Terhadap | Ibrani, Orang | Angin | Gambaran, Teladan Kristus | Kapal | Korban | Nazar | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , BIS , Jerusalem , Ende , Endetn , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Topik Teologia , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Yun 1:12 - CAMPAKKANLAH AKU KE DALAM LAUT. Nas : Yun 1:12 Kesediaan Yunus untuk mati demi keselamatan para pelaut menunjukkan betapa besar rasa bersalahnya karena tidak menaati Allah dan kar...

Nas : Yun 1:12

Kesediaan Yunus untuk mati demi keselamatan para pelaut menunjukkan betapa besar rasa bersalahnya karena tidak menaati Allah dan karena membahayakan jiwa mereka.

Full Life: Yun 1:17 - DATANGLAH SEEKOR IKAN BESAR MENELAN YUNUS. Nas : Yun 1:17 Allah menyediakan seekor ikan besar, mungkin ikan paus yang besar, untuk menyelamatkan nyawa Yunus. Secara ajaib Allah memelihar...

Nas : Yun 1:17

Allah menyediakan seekor ikan besar, mungkin ikan paus yang besar, untuk menyelamatkan nyawa Yunus. Secara ajaib Allah memelihara Yunus tetap hidup selama tiga hari dalam perut ikan.

  1. 1) Orang tidak percaya di dunia dan para guru palsu dalam gereja telah menolak mukjizat ini, dan menyebutnya khayalan. Akan tetapi, Yesus memandangnya sebagai fakta sejarah; Ia memakai peristiwa Yunus di dalam ikan itu untuk menggambarkan kematian, penguburan, dan kebangkitan-Nya sendiri (lih. Mat 12:39-41).
  2. 2) Dengan kata lain, Yesus menempatkan pengalaman Yunus dalam perut ikan besar itu dalam kategori yang sama dengan kematian dan kebangkitan-Nya. Yesus menerimanya sebagai mukjizat dari Allah yang terjadi sesuai dengan rencana-Nya dalam sejarah penebusan. Bagi semua orang percaya sejati, hal itu seharusnya menyelesaikan soal mengenai kebenaran peristiwa ini (juga

    lih. Pendahuluan kitab ini).

BIS: Yun 1:10 - dan berkata ... itu dan berkata ... itu atau: dan bertanya kepadanya, "Mengapa engkau telah melarikan diri?"

dan berkata ... itu atau: dan bertanya kepadanya, "Mengapa engkau telah melarikan diri?"

Jerusalem: Yun 1:8 - karena siapa kita ditimpa oleh malapetaka ini bagian ini tidak ada dalam terjemahan Yunani dan agaknya sebuah sisipan yang berasal dari Yun 1:7

bagian ini tidak ada dalam terjemahan Yunani dan agaknya sebuah sisipan yang berasal dari Yun 1:7

Jerusalem: Yun 1:8 - Apa pekerjaanmu Terjemahan lain: Mana tujuan perjalananmu.

Terjemahan lain: Mana tujuan perjalananmu.

Jerusalem: Yun 1:16 - mengikrarkan nazar Penulis menekankan betapa lurus hati dan saleh awak kapal itu. Mereka kesal hati oleh karena Yunus mendurhaka terhadap Tuhan, Yun 1:10; merekapun taku...

Penulis menekankan betapa lurus hati dan saleh awak kapal itu. Mereka kesal hati oleh karena Yunus mendurhaka terhadap Tuhan, Yun 1:10; merekapun takut kalau-kalau berdosa terhadap Tuhan dengan melemparkan Yunus ke dalam laut, Yun 1:14; setelah menyadari kekuasaan Tuhan mereka beribadat kepadaNya, Yun 1:15-16.

Jerusalem: Yun 1:17 - -- Dalam naskah Ibrani ayat ini membuka bab 2

Dalam naskah Ibrani ayat ini membuka bab 2

Jerusalem: Yun 1:17 - ikan besar Mengenai ikan itu serta mujizat-mujizat yang tertimbun-timbun dalam kitab Yunus bdk Pengantar.

Mengenai ikan itu serta mujizat-mujizat yang tertimbun-timbun dalam kitab Yunus bdk Pengantar.

Ende: Yun 1:11 - -- Mereka menanjai Jona untuk mendapat tahu, bagaimana dewatanja harus diperdamaikan. Sebab Jona itu pemudjanja, maka ia tahu djuga alat dan djalannja.

Mereka menanjai Jona untuk mendapat tahu, bagaimana dewatanja harus diperdamaikan. Sebab Jona itu pemudjanja, maka ia tahu djuga alat dan djalannja.

Ende: Yun 1:16 - -- Karena mukdjidjat itu kaum kafir pertjaja pada Jahwe dan mulai memudja Dia. Anak-buah kapal itu sungguh saleh sekali.

Karena mukdjidjat itu kaum kafir pertjaja pada Jahwe dan mulai memudja Dia. Anak-buah kapal itu sungguh saleh sekali.

Endetn: Yun 1:8 - -- Ditinggalkan menurut beberapa naskah terdjemahan Junani: "karena siapa gerangan bentjana ini menimpa kita".

Ditinggalkan menurut beberapa naskah terdjemahan Junani: "karena siapa gerangan bentjana ini menimpa kita".

Ref. Silang FULL: Yun 1:9 - akan Tuhan // empunya langit // menjadikan lautan // dan daratan · akan Tuhan: Mazm 96:9; Mazm 96:9 · empunya langit: Dan 2:18; Dan 2:18; Kis 17:24 · menjadikan lautan: Neh 9:6; Neh 9:6 ·...

· akan Tuhan: Mazm 96:9; [Lihat FULL. Mazm 96:9]

· empunya langit: Dan 2:18; [Lihat FULL. Dan 2:18]; Kis 17:24

· menjadikan lautan: Neh 9:6; [Lihat FULL. Neh 9:6]

· dan daratan: Kej 1:9; [Lihat FULL. Kej 1:9]

Ref. Silang FULL: Yun 1:12 - menyerang kamu · menyerang kamu: 2Sam 24:17; 1Taw 21:17

· menyerang kamu: 2Sam 24:17; 1Taw 21:17

Ref. Silang FULL: Yun 1:13 - semakin bergelora · semakin bergelora: Ams 21:30; Ams 21:30

· semakin bergelora: Ams 21:30; [Lihat FULL. Ams 21:30]

Ref. Silang FULL: Yun 1:14 - tidak bersalah // yang Kaukehendaki · tidak bersalah: Ul 21:8 · yang Kaukehendaki: Dan 4:35; Dan 4:35

· tidak bersalah: Ul 21:8

· yang Kaukehendaki: Dan 4:35; [Lihat FULL. Dan 4:35]

Ref. Silang FULL: Yun 1:15 - laut berhenti · laut berhenti: Mazm 107:29; Mazm 107:29; Luk 8:24

· laut berhenti: Mazm 107:29; [Lihat FULL. Mazm 107:29]; Luk 8:24

Ref. Silang FULL: Yun 1:16 - sangat takut // mengikrarkan nazar · sangat takut: Mr 4:41 · mengikrarkan nazar: Bil 30:2; Bil 30:2; Mazm 66:13-14

· sangat takut: Mr 4:41

· mengikrarkan nazar: Bil 30:2; [Lihat FULL. Bil 30:2]; Mazm 66:13-14

Ref. Silang FULL: Yun 1:17 - atas penentuan // menelan Yunus · atas penentuan: Yun 4:6,7 · menelan Yunus: Mat 12:40; 16:4; Luk 11:30

· atas penentuan: Yun 4:6,7

· menelan Yunus: Mat 12:40; 16:4; Luk 11:30

Defender (ID): Yun 1:9 - Ibrani Nama "Ibrani" sebenarnya dapat diterapkan pada salah satu keturunan Eber (Kej 10:25; Kej 11:16-19). Mungkin inilah makna yang diharapkan Yunus agar ke...

Nama "Ibrani" sebenarnya dapat diterapkan pada salah satu keturunan Eber (Kej 10:25; Kej 11:16-19). Mungkin inilah makna yang diharapkan Yunus agar kelompok campur ini memahaminya. Istilah ini sebenarnya hanya muncul sebanyak empat belas kali (ini adalah yang terakhir).

Defender (ID): Yun 1:9 - Tuhan surga Berbeda dengan politeis pagan yang bepergian bersamanya, Yunus adalah seorang pencipta, dan Tuhannya adalah satu-satunya Tuhan yang benar; Tuhannya te...

Berbeda dengan politeis pagan yang bepergian bersamanya, Yunus adalah seorang pencipta, dan Tuhannya adalah satu-satunya Tuhan yang benar; Tuhannya telah menciptakan alam semesta, termasuk semua tuhan palsu (sebenarnya malaikat jatuh dan setan yang sekarang berada di barisan Satanik) yang disembah oleh dunia pagan.

Defender (ID): Yun 1:14 - sebagaimana Engkau kehendaki Orang asing yang politeistik ini, meskipun mereka adalah pelaut yang berpengalaman, cukup tahu tentang badai yang ganas di laut untuk menyadari bahwa ...

Orang asing yang politeistik ini, meskipun mereka adalah pelaut yang berpengalaman, cukup tahu tentang badai yang ganas di laut untuk menyadari bahwa badai unik ini telah dikirim oleh Tuhan - Tuhan Yunus.

Defender (ID): Yun 1:15 - laut berhenti dari kemarahannya "Bahkan angin dan laut pun taat kepada-Nya" (Mar 4:41).

"Bahkan angin dan laut pun taat kepada-Nya" (Mar 4:41).

Defender (ID): Yun 1:16 - pengorbanan kepada Tuhan Adalah penting bahwa, setidaknya pada saat ini dalam sejarah pra-Kristen, para pelaut pagan ini dengan cepat mengakui Tuhan yang benar. Meskipun merek...

Adalah penting bahwa, setidaknya pada saat ini dalam sejarah pra-Kristen, para pelaut pagan ini dengan cepat mengakui Tuhan yang benar. Meskipun mereka mengikuti berbagai dewa, mereka entah bagaimana telah mempertahankan rasa intuitif tentang satu Tuhan Pencipta sehingga mereka dapat mengenali kuasa-Nya ketika itu diperlihatkan."

Defender (ID): Yun 1:17 - dipersiapkan Tuhan "memperoleh" seekor ikan, sebuah labu, cacing, dan angin (Yun 1:17; Yun 4:6-8), dalam melaksanakan kehendak-Nya dan memberitakan Firman-Nya mela...

Tuhan "memperoleh" seekor ikan, sebuah labu, cacing, dan angin (Yun 1:17; Yun 4:6-8), dalam melaksanakan kehendak-Nya dan memberitakan Firman-Nya melalui Yunus.

Defender (ID): Yun 1:17 - ikan besar "Ikan besar" ini tidak selalu berarti paus, meskipun ada beberapa paus yang mampu menelan manusia secara utuh. Itu bisa jadi, misalnya, hiu paus besar...

"Ikan besar" ini tidak selalu berarti paus, meskipun ada beberapa paus yang mampu menelan manusia secara utuh. Itu bisa jadi, misalnya, hiu paus besar, atau mungkin beberapa reptil laut yang sekarang punah (kata yang diterjemahkan menjadi "paus" dalam Mat 12:40 sebaiknya diterjemahkan sebagai "monster laut"). Itu bahkan bisa saja - untuk semua yang kita ketahui sebaliknya - merupakan hewan laut khusus yang diciptakan oleh Tuhan hanya untuk tujuan ini. Seluruh peristiwa ini dicatat sebagai sebuah mukjizat, dan dikutip demikian oleh Kristus (Mat 12:39, Mat 12:40), jadi adalah suatu kesalahan untuk mencoba menjelaskannya sebagai fenomena alami semata. Telah ada laporan yang belum terkonfirmasi tentang lelaki-lelaki di zaman modern yang telah ditelan oleh paus atau hiu paus - bahkan beberapa di antara mereka yang selamat dari pengalaman tersebut - tetapi ini, bahkan jika otentik, tidak relevan. Pengalaman Yunus jelas, dan sepenuhnya, merupakan sebuah mukjizat.

Defender (ID): Yun 1:17 - tiga hari dan tiga malam Tuhan Yesus menegaskan historisitas baik Yunus maupun pengalamannya di "ikan besar" dengan menyebutnya sebagai tipe dari kematian, penguburan, dan ke...

Tuhan Yesus menegaskan historisitas baik Yunus maupun pengalamannya di "ikan besar" dengan menyebutnya sebagai tipe dari kematian, penguburan, dan kebangkitan-Nya sendiri (Mat 12:39, Mat 12:40). Sebenarnya, kata-kata Kristus ini mungkin menunjukkan bahwa Yunus, seperti Yesus, benar-benar mati dan kemudian dihidupkan kembali dari kematian.

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Yun 1:17 - -- Mat 12:40

Ref. Silang TB: Yun 1:17 - -- Mat 12:40

Gill (ID): Yun 1:8 - Kemudian mereka berkata kepadanya, katakanlah kepada kami, kami mohon // untuk sebab apa kejahatan ini terjadi atas mereka // apa pekerjaanmu // dan dari mana kamu berasal? apa negaramu? dan dari suku apa kamu? Kemudian mereka berkata kepadanya, katakanlah kepada kami, kami mohon,.... Mereka tidak langsung menyerangnya dengan cara yang kasar, dan melemparkann...

Kemudian mereka berkata kepadanya, katakanlah kepada kami, kami mohon,.... Mereka tidak langsung menyerangnya dengan cara yang kasar, dan melemparkannya ke laut; seperti yang mungkin diperkirakan bahwa orang-orang seperti itu akan lakukan, mengingat apa yang telah mereka derita dan hilangkan karena dia; tetapi mereka memperlakukannya dengan sangat hormat, lembut, dan lemah lembut: dan meminta dia untuk memberitahu mereka

sebab apa kejahatan ini terjadi atas mereka: atau lebih tepatnya, seperti yang tertulis dalam Targum,

"untuk apa kejahatan ini ada pada kami;''

begitu juga Noldius f menerjemahkan kata-kata tersebut; karena pertanyaan mereka bukan tentang orang yang menyebabkan hal itu; itu telah ditentukan dengan undian; tetapi apa penyebabnya; dosa apa yang telah dia lakukan, yang menjadi penyebabnya; karena mereka mengira bahwa harus ada dosa besar yang telah dilakukan, yang telah mendatangkan pembalasan Tuhan dengan cara seperti itu:

apa pekerjaanmu?? perdagangan atau bisnis? pertanyaan ini mereka ajukan, untuk mengetahui apakah dia mempunyai pekerjaan, atau seorang yang tidak berguna; atau lebih tepatnya, apakah itu adalah pekerjaan yang jujur dan sah; apakah dia mendapatkan nafkahnya dengan kecurangan atau kekerasan, dengan mencuri dan merampok; atau dengan sihir, dan menggunakan seni hitam: atau mungkin pertanyaan itu berkaitan dengan bisnisnya saat ini, apa yang sedang dia lakukan; apa yang akan dilakukannya di Tarsis ketika dia sampai di sana; apakah dia tidak terlibat dalam rencana jahat, dan dikirim dalam misi yang tidak sah, dan akan melakukan sesuatu yang buruk, untuk mana pembalasan mengejarnya, dan menghentikannya:

dan dari mana kamu berasal? apa negaramu? dan dari suku apa kamu?? yang mana pertanyaan tersebut tampaknya berkaitan dengan hal yang sama, suku bangsa apa dia; dan diajukan oleh orang-orang yang berbeda, yang ingin tahu dari negara mana dia berasal, sehingga mereka dapat mengetahui siapa Tuhan yang dia sembah, dan menebak kejahatan apa yang telah dia lakukan.

Gill (ID): Yun 1:9 - Dan dia berkata kepada mereka, Aku adalah seorang Ibrani // dan aku takut kepada Tuhan, Allah sorga, yang telah menjadikan laut dan daratan Dan dia berkata kepada mereka, Aku adalah seorang Ibrani,.... Dia tidak mengatakan seorang Yahudi, seperti yang salah diterjemahkan oleh Targum; karen...

Dan dia berkata kepada mereka, Aku adalah seorang Ibrani,.... Dia tidak mengatakan seorang Yahudi, seperti yang salah diterjemahkan oleh Targum; karena itu akan salah, karena dia adalah dari suku Zebulon, yang berada di kerajaan Israel, dan bukan dari Yehuda; nor dia tidak mengatakan seorang Israel, agar tidak dianggap terlibat dalam penyembahan berhala orang-orang itu; tetapi seorang Ibrani, yang umum bagi keduanya; dan, selain itu, hal itu tidak hanya menyatakan suku mana dia berasal, tetapi juga agama yang dia anut, dan siapa Tuhan-nya:

dan aku takut kepada Tuhan, Allah sorga, yang telah menjadikan laut dan daratan; ini menjawab pertanyaan lain, apa pekerjaan atau usaha-nya? Dia adalah orang yang takut kepada Tuhan, yang melayani dan menyembah-Nya; seorang nabi dari Allah yang besar, seperti yang diungkapkan Josephus g dan begitu juga Kimchi; Sang Jehovah yang perkasa, yang menciptakan "langit", dan tinggal di dalamnya; dan dari mana badai angin itu datang, yang sangat mengganggu kapal, dan masih terus berlangsung: dan yang telah membuat "laut", yang sekarang sangat gelora dan marah, dan mengancam mereka dengan kebinasaan; dan "daratan", di mana mereka pasti senang berada pada saat itu. Dengan deskripsi tentang Tuhan ini, seperti yang dimaksudkan oleh nabi untuk memperlihatkan-Nya dalam sifat dan karya-Nya, sehingga untuk membedakannya dari dewa-dewa kafir, yang hanya memiliki bagian tertentu dari alam semesta yang ditugaskan kepada mereka, ketika Jehovah-nya adalah Tuhan dari segalanya; tetapi di mana rasa takut dan hormat nabi kepada Tuhan ketika dia melarikan diri dari-Nya dan tidak taat kepada-Nya? Itu tidak hilang, meskipun tidak dalam pelaksanaan.

Gill (ID): Yun 1:10 - Maka para pria itu sangat ketakutan // dan berkata kepadanya, mengapa engkau melakukan ini // karena para pria itu tahu bahwa dia telah melarikan diri dari hadirat Tuhan // karena dia telah memberitahu mereka Maka para pria itu sangat ketakutan,.... Ketika mereka menemukan bahwa dia adalah seorang Ibrani, dan bahwa Tuhan dari orang Ibrani yang marah; tentan...

Maka para pria itu sangat ketakutan,.... Ketika mereka menemukan bahwa dia adalah seorang Ibrani, dan bahwa Tuhan dari orang Ibrani yang marah; tentang Dia yang telah mereka dengar banyak, dan apa hal-hal besar dan menakjubkan yang telah dilakukan-Nya, dan sekarang mereka mengalami kuasa dan penyediaan-Nya, dan bahwa semua ini terjadi karena mereka melarikan diri dari hadirat-Nya; dan oleh karena itu, sejak mereka telah bersalah atas dosa yang lebih besar dari ini, seperti yang mereka bayangkan, apa yang akan dilakukan kepada mereka? dan khususnya itu mungkin membuat mereka merasa takut dan gentar, ketika mereka mendengar tentang kehancuran Niniwe, yang diutus nabi untuk menyatakannya; yang tidak diragukan lagi telah dia ceritakan kepada mereka, dan mereka mungkin dari sini menyimpulkan bahwa itu pasti akan terjadi:

dan berkata kepadanya, mengapa engkau melakukan ini? mereka heran bagaimana dia bisa bertindak begitu bodoh dengan melarikan diri dari Tuhan seperti yang dia gambarkan kepada mereka, yang adalah Tuhan dari langit, bumi, dan laut; dan oleh karena itu dapat menjumpainya, dan menangkapnya, di mana pun dia berada; dan mereka menegurnya karena itu, dan lebih lagi karena hal itu telah membuat mereka mengalami begitu banyak kesulitan dan bahaya:

karena para pria itu tahu bahwa dia telah melarikan diri dari hadirat Tuhan,

karena dia telah memberitahu mereka; tidak ketika dia pertama kali naik ke kapal, tetapi sekarang, meskipun belum disebutkan sebelumnya; karena tidak diragukan lagi Yunus menceritakan seluruh kisah dengan panjang lebar, meskipun seluruhnya tidak tercatat; bagaimana dia diutus oleh Tuhan dengan pesan untuk Niniwe, untuk menyatakan kehancuran kepadanya; dan bahwa dia menolak untuk pergi, dan melarikan diri dari hadirat-Nya; dan ini adalah alasan sebenarnya dari badai tersebut.

Gill (ID): Yun 1:11 - Lalu mereka berkata kepadanya, apa yang harus kami lakukan kepadamu // agar laut menjadi tenang bagi kami // (sebab laut bergelora dan berombak). Maka mereka berkata kepadanya, apa yang harus kami lakukan kepadamu,.... Meskipun, baik berdasarkan undian maupun pengakuannya sendiri, mereka tahu ba...

Maka mereka berkata kepadanya, apa yang harus kami lakukan kepadamu,.... Meskipun, baik berdasarkan undian maupun pengakuannya sendiri, mereka tahu bahwa dia adalah orang yang bersalah; untuk siapa badai ini terjadi; namun mereka enggan melakukan apa pun kepadanya tanpa kehendak dan persetujuannya, nasihat dan petunjuknya; menyadari bahwa dia adalah seorang nabi dari Tuhan orang Ibrani, yang telah dia sakiti, dan mengetahui pikiran dan kehendak Tuhannya, serta sifat pelanggarannya terhadap-Nya, dan apa yang hanya akan menenangkan-Nya, mereka memintanya untuk memberi tahu apa yang harus mereka lakukan; khawatir bahwa, meskipun mereka telah menemukan orang itu, mereka bisa salah dalam cara berurusan dengannya, dan dengan demikian terus melanjutkan kesulitan yang mereka alami, atau meningkatkannya; kepedulian besar mereka adalah untuk terbebas dari badai:

agar laut dapat tenang bagi kami? atau "diam" h? sebab gelombang-gelombangnya mengeluarkan raungan yang menakutkan, dan terangkat begitu tinggi, sehingga sangat mengerikan untuk dilihat; dan menghantam kapal dengan begitu keras, yang mengancamnya setiap saat dengan kehancuran:

(sebab laut bergelora, dan berombak); atau, "ia pergi dan meluap" i; ia terguncang ke sana kemari, dan berada dalam keadaan yang sangat bergejolak, dan semakin hari semakin badai dan ganas. Pengakuan dosa Yunus, dan pertobatan yang tulus atasnya, tidaklah cukup; lebih banyak yang harus dilakukan untuk menenangkan Tuhan yang marah; dan apa itu, para pelaut ingin mengetahuinya. Kata-kata ini dimasukkan dalam tanda kurung bersama kami, seolah-olah ditulis oleh penulis buku, menunjuk pada alasan permintaan para lelaki itu; tetapi, menurut Kimchi: itu adalah kata-kata mereka sendiri, memberikan alasan mengapa mereka sangat mendesaknya untuk mengetahui apa yang harus mereka lakukan dengannya, "melihat laut sedang bergelora dan badai" k; atau semakin badai; yang tampaknya benar.

Gill (ID): Yun 1:12 - Dan ia berkata kepada mereka, angkatlah aku, dan lemparkanlah aku ke dalam laut // maka laut akan tenang bagimu // karena aku tahu bahwa demi aku badai besar ini ada padamu. Dan ia berkata kepada mereka, angkatlah aku, dan lemparkanlah aku ke dalam laut,.... Dia tidak mengatakan ini karena lebih memilih untuk mati daripada...

Dan ia berkata kepada mereka, angkatlah aku, dan lemparkanlah aku ke dalam laut,.... Dia tidak mengatakan ini karena lebih memilih untuk mati daripada pergi ke Niniwe; atau karena mendengar orang-orang berkata bahwa mereka akan melemparkannya ke laut, seperti yang disarankan Aben Ezra, yang sangat merugikan karakter nabi; tetapi karena benar-benar menyadari dosanya, dan bahwa ia layak mati dengan cara yang demikian; dan dengan kasih kepada nyawa orang-orang tak bersalah, agar mereka dapat diselamatkan, dan tidak binasa, karena kesalahannya; dan sebagai seorang nabi, mengetahui bahwa ini adalah pikiran dan kehendak Tuhan, ia dengan gembira dan dalam iman menyerahkan diri kepada hal itu, dengan ketenangan pikiran dan keberanian yang sesuai dengan karakternya. Tidak pantas baginya melompat ke laut dan menghancurkan dirinya; tetapi harus mati di tangan keadilan, di mana nakhoda kapal dan kru kapal adalah pelaksana yang tepat:

maka laut akan tenang bagimu; atau "diam", seperti sebelumnya; ia akan berhenti bergemuruh, dan tidak akan lagi menyebabkan kerusakan dan bahaya:

karena aku tahu bahwa demi aku badai besar ini ada padamu; karena dosa yang telah dilakukannya dengan melarikan diri dari Tuhan, badai ini diciptakan dan terus berlanjut; dan tidak akan berhenti sampai mereka melakukan apa yang telah ia perintahkan kepada mereka; tidak ada cara lain untuk terbebas darinya. Dalam hal ini Yunus adalah tipe dari Kristus, yang dengan sukarela menyerahkan diri untuk menderita dan mati, agar ia dapat meredakan murka ilahi, memenuhi keadilan, dan menyelamatkan manusia; hanya dengan perbedaan ini, Yunus menderita untuk dosa-dosanya sendiri, Kristus untuk dosa-dosa orang lain; Yunus untuk menghadapi badai yang ia sendiri ciptakan oleh dosanya, Kristus untuk menghadapi badai yang diciptakan orang lain oleh dosa-dosa mereka.

Gill (ID): Yun 1:13 - Namun, para pria mendayung dengan keras untuk membawa itu ke darat // tetapi mereka tidak bisa // karena laut menggeliat, dan bermusuhan terhadap mereka. Namun, para pria rowing keras untuk membawa itu ke darat, tetapi mereka tidak bisa,.... Atau, "mereka menggali" l; yaitu, air laut dengan dayung merek...

Namun, para pria rowing keras untuk membawa itu ke darat,

tetapi mereka tidak bisa,.... Atau, "mereka menggali" l; yaitu, air laut dengan dayung mereka; bukan dengan melemparkan jangkar, seperti yang dikatakan Abendana; mereka menggunakan semua keterampilan mereka dan mengerahkan semua kekuatan mereka; mereka bekerja dengan segenap kemampuan dan tenaga, seperti seorang pria menggali di suatu lubang; mereka membajak lautan, dan menggali laut, seperti yang diungkapkan oleh orang Latin, tetapi semua sia-sia; mereka mendayung melawan angin dan arus; Tuhan, tujuannya dan providensinya, berlawanan dengan mereka; dan tidak mungkin bagi mereka untuk mencapai daratan, dan menempelkan kapal ke pantai, yang mereka inginkan, untuk menyelamatkan hidup Yunus, serta hidup mereka sendiri; karena, melihatnya bertobat, mereka merasa belas kasihan kepadanya; karakter dan profesinya sebagai seorang nabi, keseriusan orang itu, ketenangan wajahnya, keterbukaan pikirannya, dan kesediaannya untuk mati, sangat berpengaruh pada para pria, sehingga mereka ingin menyelamatkannya jika mereka bisa; dan mungkin karena mereka adalah kaum kafir, dan tidak mengetahui sepenuhnya sifat kesalahannya, mereka mungkin berpikir bahwa dia tidak pantas untuk mati; tetapi semua usaha mereka untuk menyelamatkannya tidak membuahkan hasil:

karena laut menggeliat, dan bermusuhan terhadap mereka; itu semakin menjadi demikian; badai menerjang tepat ke arah mereka, dan mendorong mereka kembali lebih cepat daripada kedatangan mereka; sehingga tidak mungkin untuk bertahan melawan itu.

Gill (ID): Yun 1:14 - Oleh karena itu mereka berseru kepada Tuhan // dan berkata, kami mohon kepada-Mu, ya Tuhan, kami mohon kepada-Mu // jangan biarkan kami binasa karena hidup orang ini // dan jangan letakkan darah yang tak bersalah di atas kami // karena Engkau, ya Tuhan, telah melakukan sesuai dengan kehendak-Mu Oleh karena itu mereka berseru kepada Tuhan,.... Bukan kepada dewa-dewa mereka, tetapi kepada Jehovah yang benar, Tuhan dari Yunus, dan dari orang-ora...

Oleh karena itu mereka berseru kepada Tuhan,.... Bukan kepada dewa-dewa mereka, tetapi kepada Jehovah yang benar, Tuhan dari Yunus, dan dari orang-orang Ibrani; yang sekarang ini, melalui peristiwa ini, dan percakapan Yunus, memiliki beberapa keyakinan dan pengetahuan tentang-Nya sebagai Tuhan yang benar; dan oleh karena itu mengarahkan doa mereka kepada-Nya, sebelum mereka melemparkan nabi itu ke laut:

dan berkata, kami mohon kepada-Mu, ya Tuhan, kami mohon kepada-Mu; pengulangan ini menunjukkan semangat, keinginan yang kuat, dan kesungguhan pikiran mereka dalam berdoa:

jangan biarkan kami binasa karena hidup orang ini; mereka berada dalam kebingungan yang besar, tidak tahu apa yang harus dilakukan; mereka melihat bahwa mereka pasti akan binasa karena badai, jika mereka menyelamatkan nyawanya; dan mereka takut mereka akan binasa, jika mereka mengambilnya; dan yang masih harus mereka lakukan; dan oleh karena itu tidak ada cara lain yang tersisa selain berdoa kepada Tuhan agar mereka tidak binasa karena itu; atau itu dianggap sebagai kesalahan mereka, dan dipertanggungjawabkan kepada mereka, seperti yang berikut:

dan jangan letakkan darah yang tak bersalah di atas kami; karena begitu adanya bagi mereka; dia tidak pernah membahayakan mereka sejak dia bersama mereka, kecuali menjadi penyebab badai, yang membuat mereka menderita kehilangan harta; bagaimanapun, tidak bersalah dalam hal apapun yang layak untuk dihukum mati, seperti yang mereka amati; dan mengenai kesalahan-nya terhadap Tuhan, mereka bukanlah hakim yang cukup bijaksana, dan harus menyerahkannya kepada-Nya: cahaya alam mengajarkan manusia untuk menjaga kehidupan sesama makhluk, dan menghindari penumpahan darah yang tak bersalah:

karena Engkau, ya Tuhan, telah melakukan sesuai dengan kehendak-Mu; itu tampak bagi mereka sebagai kehendak Tuhan bahwa dia harus dilemparkan ke laut; dari badai yang ditimbulkan karena dia; dari penentuan undi; dari pengakuan Yunus, dan pernyataannya tentang kehendak Tuhan dalam hal ini, sebagai nabi-Nya: mereka tidak mengaku ingin mempertanggungjawabkannya; itu adalah rahasia bagi mereka mengapa itu harus terjadi; tetapi itu tidak lain dari apa yang akan Dia lakukan; dan oleh karena itu mereka berharap tidak ada kesalahan yang akan dibebankan kepada mereka.

Gill (ID): Yun 1:15 - Maka mereka mengangkat Yonah dan melemparkannya ke laut // dan lautan berhenti dari kemarahannya. Maka mereka mengangkat Yonah dan melemparkan dia ke laut,.... Mereka mengeluarkannya dari ruang bawah dek atau kabin tempat dia berada, dan membawanya...

Maka mereka mengangkat Yonah dan melemparkan dia ke laut,.... Mereka mengeluarkannya dari ruang bawah dek atau kabin tempat dia berada, dan membawanya ke dek; mereka membawanya, bukan secara paksa, tetapi dengan persetujuan penuhnya, dan sesuai dengan arahan dan nasihat yang diberikannya kepada mereka: "mereka", karena ada lebih dari satu orang yang terlibat dalam peristiwa ini; satu atau lebih kemungkinan mengambilnya dari kaki, dan yang lainnya meletakkan tangan mereka di bawah ketiaknya, dan kemudian melemparkannya ke laut:

dan laut berhenti dari kemarahannya; serta-merta, dan menjadi tenang; dan angin juga berhenti bertiup, yang diyakini; karena tujuan sudah tercapai dengan badai itu, dan orang yang dicari telah ditemukan dan didapatkan, maka keadaan menjadi tenang dan hening. Kisah yang diceritakan orang Yahudi m tentang dia yang diturunkan ke laut sampai ke lututnya, di mana laut menjadi tenang, tetapi kembali marah setelah dia diangkat; dan demikian juga, pada kali kedua, sampai ke pusarnya; dan kali ketiga sampai ke lehernya; semua itu merupakan hal yang tidak benar; tetapi setelah dia sepenuhnya dilemparkan, laut tidak lagi marah.

Gill (ID): Yun 1:16 - Maka para lelaki sangat takut kepada Tuhan // dan mempersembahkan korban kepada Tuhan // dan membuat nazar. Ketika itu, para lelaki sangat takut kepada Tuhan,.... Ini bukanlah ketakutan yang alami, seperti sebelumnya, tetapi ketakutan yang religius; dan buka...

Ketika itu, para lelaki sangat takut kepada Tuhan,.... Ini bukanlah ketakutan yang alami, seperti sebelumnya, tetapi ketakutan yang religius; dan bukan ketakutan yang hamba, atau ketakutan akan hukuman, tetapi ketakutan yang penuh penghormatan; karena mereka takut kepada-Nya, tidak hanya karena mereka melihat kuasa-Nya dalam mengangkat dan menenangkan badai, tetapi juga kebaikan-Nya kepada mereka dalam menyelamatkan mereka:

dan mempersembahkan korban kepada Tuhan; sebuah korban spiritual; korban pujian dan syukur atas keselamatan dari badai; karena jenis korban lain tampaknya tidak mereka miliki bahan-bahan untuk itu; karena mereka telah melemparkan segala sesuatu yang mereka miliki di kapal untuk meringankan beban, kecuali mungkin ada sesuatu yang tersisa yang layak untuk tujuan ini; tetapi lebih tepatnya, jika ini dipahami sebagai korban seremonial, itu dipersembahkan ketika mereka keluar dari kapal, sesuai dengan penjelasan Aben Ezra; atau mereka dengan resmi menyatakan bahwa mereka akan melakukannya, segera setelah mereka sampai di daratan; yang mana juga dipahami dalam Targum,

"dan mereka berkata, mereka akan mempersembahkan sebuah korban:"

Dan sesuai dengan ini, kata-kata tersebut bisa diterjemahkan dengan apa yang berikut, demikian, "dan mempersembahkan sebuah korban kepada Tuhan", yaitu,

dan membuat nazar; mereka bernazar bahwa mereka akan mempersembahkan sebuah korban n ketika mereka tiba di negara mereka sendiri, atau jika mereka kembali ke Yudea, dan datang ke Yerusalem. Jadi, dalam bahasa Ibrani ו, "vau", sering kali digunakan o, sebagai eksplanatif dan penjelasan; meskipun banyak penafsir memahami nazar sebagai terpisah dari korban; dan bahwa mereka bernazar bahwa Tuhan orang Ibrani akan menjadi Tuhan mereka, dan bahwa mereka akan di masa depan hanya melayani dan menyembah Dia; bahwa mereka akan menjadi penganut, seperti yang dikatakan Jarchi; atau memberi sedekah kepada orang miskin, seperti yang dikatakan Kimchi; sebagai bukti rasa syukur mereka kepada Tuhan, sebagai pengarang dari segala berkat mereka. Jika para lelaki ini benar-benar bertobat, seperti yang tampaknya, mereka mendapat keuntungan besar dari penyelenggaraan ini; sebab meskipun mereka kehilangan harta duniawi mereka, mereka menemukan sesuatu yang jauh lebih berharga, Tuhan menjadi Tuhan dan bagian mereka, dan segala kebaikan spiritual bersamanya; dan dapat dicatat bahwa kebijaksanaan dan penyelenggaraan Tuhan yang menakjubkan, bahwa meskipun Yunus menolak untuk pergi dan memberitakan kepada bangsa-bangsa di Niniwe, untuk mana ia diperbaiki; namun Tuhan menjadikan penyelenggaraan ini sebagai sarana untuk mengubah bangsa-bangsa lainnya.

Gill (ID): Yun 1:17 - Sekarang Tuhan telah mempersiapkan seekor ikan besar untuk menelan Yunus // dan Yunus berada di perut ikan itu selama tiga hari dan tiga malam. Sekarang Tuhan telah menyediakan seekor ikan besar untuk menelan Yunus,.... Bukan dari penciptaan dunia, seperti yang dikatakan oleh orang Yahudi p; k...

Sekarang Tuhan telah menyediakan seekor ikan besar untuk menelan Yunus,.... Bukan dari penciptaan dunia, seperti yang dikatakan oleh orang Yahudi p; karena ini harus dipahami, bukan dari pembentukan atau pembuatan ikan itu; melainkan dari pengaturan dan disposisi oleh providensi Tuhan agar berada dekat kapal, dan mulutnya terbuka untuk menerima Yunus, begitu dia dilempar dari sana: dan haruslah ikan yang besar, untuk mengambilnya sekaligus ke dalam mulutnya, dan menelannya ke dalam tenggorokannya, serta menahannya utuh di perutnya; dan ada ikan-ikan besar seperti itu di laut, khususnya "carcharias", atau ikan anjing; yang sama dengan anjing Triton, yang dikatakan menelan Hercules, di mana ia berada selama tiga hari; dan mungkin dongeng itu berasal dari sini. Dalam Mat 12:40, dikatakan sebagai "paus"; tetapi maka itu harus dipahami, bukan sebagai nama yang tepat dari seekor ikan, tetapi sebagai istilah umum untuk semua ikan besar; jika tidak, paus, yang disebut demikian, dikatakan tidak memiliki tenggorokan yang cukup besar untuk menelan seorang manusia; meskipun beberapa membantah ini, dan mengklaim bahwa mereka mampu melakukannya. Mengenai "balaena", yang merupakan salah satu jenis paus, dilaporkan q, bahwa ketika ia menyadari anak-anaknya dalam bahaya, ia akan mengambil mereka, dan menyembunyikan mereka di dalam dirinya; dan kemudian setelah itu melemparkan mereka keluar lagi; dan pasti paus adalah ikan yang sangat besar, jika bukan yang terbesar. Pliny r menyebutkan paus yang panjangnya enam ratus kaki, dan lebar tiga ratus enam puluh; dan tentang tulang ikan, yang dibawa ke Roma dari Joppa, dan ditunjukkan di sana sebagai keajaiban, yang panjangnya empat puluh kaki; dan dikatakan sebagai tulang ikan raksasa di mana Andromede di Joppa dipaparkan s; yang cerita ini tampaknya diambil dari kisah Yunus ini; dan hal yang sama dilaporkan oleh Solinus t; namun, tidak diragukan bahwa ada ikan yang mampu menelan seorang manusia. Nierembergius u menyebutkan ikan yang ditangkap dekat Valencia di Spanyol, yang begitu besar sehingga seorang pria berkuda bisa berdiri di mulutnya; rongga otaknya menampung tujuh orang; tulang rahangnya, yang disimpan di Escurial, panjangnya tujuh belas kaki; dan dua mayat ditemukan di perutnya: ia mengatakan bahwa itu disebut "piscis mularis"; tetapi beberapa cendekiawan menganggapnya ikan anjing yang disebutkan sebelumnya; dan makhluk pemakan besar seperti itu adalah hiu, yang mana uskup Bergen saat ini w, dan lainnya, mengartikan ikan ini di sini; di mana terkadang ditemukan tubuh seorang manusia, dan bahkan seorang pria mengenakan armor, seperti yang diamati oleh banyak penulis x. Beberapa y berpendapat bahwa itu adalah buaya, yang, meskipun ikan air tawar, namun, sebagian besar, berada di muara sungai, dan terkadang masuk ke laut beberapa mil, dan mampu menelan seorang manusia; beberapa berukuran di atas tiga puluh kaki; dan di perut salah satu dari mereka, di Hindia, ditemukan seorang wanita dengan semua pakaiannya z:

dan Yunus berada di perut ikan itu selama tiga hari dan tiga malam: yaitu, satu hari penuh alami, yang terdiri dari dua puluh empat jam, dan sebagian dari dua hari lainnya; orang Yahudi tidak memiliki cara lain untuk mengungkapkan satu hari alami kecuali dengan hari dan malam; dan ini sesuai dengan antitype; yaitu, keberadaan Tuhan kita selama begitu lama di dalam kubur; dari kematian, penguburan, dan kebangkitannya, ini adalah tipe, seperti yang terlihat dalam Mat 12:40; untuk alasan ini Yunus dipelihara dengan begitu ajaib; dan merupakan keajaiban bahwa ia tidak dicerna dalam perut makhluk itu; bahwa ia tidak tercekik di dalamnya, tetapi bernapas dan hidup; dan bahwa ia mampu menanggung bau busuk dari mulut makhluk itu; dan bahwa ia memiliki panca indera, dan berada dalam keadaan pikiran sedemikian rupa untuk bisa berdoa dan memuji; tetapi apa yang tidak bisa dilakukan oleh kuasa Tuhan? Di sini beberapa orang memulai bab kedua, dan tidak salah.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Yun 1:4-10 - Yunus dalam Badai; Yunus Didapati sebagai Penyebab Badai Yunus dalam Badai; Yunus Didapati sebagai Penyebab Badai (1:4-10) ...

Matthew Henry: Yun 1:11-17 - Yunus Menyatakan Hukumannya Sendiri; Yunus Dibuang ke Laut; Yunus di Dalam Perut Ikan Yunus Menyatakan Hukumannya Sendiri; Yunus Dibuang ke Laut; Yunus di Dalam Perut Ikan (1:11-17...

SH: Yun 1:1-17 - Tuhan belum selesai (Kamis, 13 Desember 2001) Tuhan belum selesai Tuhan belum selesai. Bagi orang Israel, Niniwe merupakan simbol kekejaman bangsa As...

SH: Yun 1:1-17 - Panggilan Tuhan Bukan Sebuah Pilihan (Jumat, 29 Oktober 2021) Panggilan Tuhan Bukan Sebuah Pilihan Panggilan Allah untuk memberitakan firman-Nya merupakan kesempatan istimewa ...

SH: Yun 1:1-16 - Kebencian mengorbankan segalanya (Sabtu, 12 Juli 2003) Kebencian mengorbankan segalanya Kebencian mengorbankan segalanya. Di zaman sekarang ini banyak orang...

SH: Yun 1:1-16 - Ketidaktaatan dan Penghukuman (Selasa, 5 Juli 2016) Ketidaktaatan dan Penghukuman Yunus diminta untuk menyampaikan seruan kepada orang-orang Niniwe untuk menentang k...

SH: Yun 1:1-9 - Taatilah Allah (Senin, 19 Oktober 2009) Taatilah Allah Judul: Taatilah Allah Perjanjian Allah dengan Abraham menyebutkan bahwa melalui keturunan ...

SH: Yun 1:10-16 - Sombong rohani membawa celaka (Selasa, 20 Oktober 2009) Sombong rohani membawa celaka Judul: Sombong rohani membawa celaka Bukannya menjadi alat Allah bagi kesela...

SH: Yun 1:17--2:10 - Jangan taat karena terpaksa (Rabu, 21 Oktober 2009) Jangan taat karena terpaksa Judul: Jangan taat karena terpaksa Menghadapi badai hebat yang membuat laut be...

SH: Yun 1:17--2:10 - Doa dalam Kesesakan (Rabu, 6 Juli 2016) Doa dalam Kesesakan Tidak ada kata terlambat untuk berdoa. Hal ini terlihat pada doa Yunus dari dalam perut ikan....

Topik Teologia: Yun 1:9 - -- Allah yang Berpribadi Pribadi Allah Nama Allah Nama-nama Deskriptif Allah Allah yang Empunya Langit ...

Topik Teologia: Yun 1:13 - -- Wahyu Allah Mode atau Cara Wahyu Wahyu Melalui Pengalaman Keagamaan Yes 45:14...

Topik Teologia: Yun 1:14 - -- Wahyu Allah Mode atau Cara Wahyu Wahyu Melalui Pengalaman Keagamaan Ye...

Topik Teologia: Yun 1:17 - -- Pekerjaan-Pekerjaan Allah Pemeliharaan Allah Pemeliharaan Berlaku atas Urutan Alamiah Pemeliharaan Allah dan Kehid...

Constable (ID): Ob 1:8--Yun 1:8 - --D. Penghancuran Kepemimpinan Edom vv. 8-9 "Diskusi Obad...

Constable (ID): Ob 1:11--Yun 1:13 - --B. Penjelasan Tentang Tuduhan vv. 11-14 v. ...

Constable (ID): Ob 1:15--Yun 1:17 - --A. Penghakiman Edom dan Bangsa-bangsa vv. 15-18 Re...

Constable (ID): Ob 1:19--Yun 2:3 - --B. Pendudukan Edom oleh Israel vv. 19-21 Perikop i...

Constable (ID): Yun 1:1--2:10 - --I. Ketidakpatuhan nabi pasal 1--2 Paruh pertama dari nubuat ini mencata...

Constable (ID): Yun 1:7-10 - --C. Kegagalan Yunus untuk Takut kepada Allah yang Berdaulat 1:7-10 ...

Constable (ID): Yun 1:11-16 - --D. Belas kasihan pelaut dan ketakutan mereka terhadap Tuhan 1:11-16 ...

Constable (ID): Yun 1:17--2:2 - --E. Penyampaian Jonah oleh Tuhan 1:17-2:1Untuk ke...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Yunus (Pendahuluan Kitab) Penulis : Yunus Tema : Luasnya Kasih Sayang Allah yang Menyelamatkan T...

Full Life: Yunus (Garis Besar) Garis Besar I. Panggilan Allah yang Pertama Kepada Yunus (...

Matthew Henry: Yunus (Pendahuluan Kitab) Kitab Yunus ini, kendati ditempatkan di sini di tengah-tengah kitab-kitab...

Jerusalem: Yunus (Pendahuluan Kitab) YUNUS Kitab kecil ini berbeda dengan semua kitab para nabi lain. Kitab Yunus berupa sebuah kisah-cerit...

Ende: Yunus (Pendahuluan Kitab) KITAB KEDUABELAS NABI PENDAHULUAN Dalam sastera kenabian dari kanon Hibrani dan Junani terdapat sedjumlah naskah ketjil...

Constable (ID): Yunus (Pendahuluan Kitab) Pengantar Latar Belakang Yunus adalah yang kelima dari Para Nabi Kecil (Kitab Dua B...

Constable (ID): Yunus (Garis Besar) Garis Besar I. Ketidakpatuhan nabi bab. 1-2 ...

Constable (ID): Yunus Yunus Bibliografi Allen, Leslie C. Buku-buku Yoel, Obaja, Yunus, dan...

Gill (ID): Yunus (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR TENTANG YUNUS Buku ini, dalam salinan Ibrani, disebut "Sepher Yunus", Buku Yunus; oleh versi Latin Vulgata "Nubuat Yunus": ...

Gill (ID): Yunus 1 (Pendahuluan Pasal) PENGANTAR KE YUNUS 1 Bab ini memberikan catatan mengenai panggilan da...

BIS: Yunus (Pendahuluan Kitab) YUNUS PENGANTAR Buku ini berbeda dengan buku-buku nabi lainnya di Alkitab, karena tidak berisi pesan sang nabi, melai...

Ajaran: Yunus (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengenal isi Kitab Yunus, anggota kelompok mengetahui, bahwa kasih karunia Allah bagi manusia, b...

Intisari: Yunus (Pendahuluan Kitab) Bagaimana mungkin Allah memberkati orang jahat? NABI YANG LAIN DARIPADA YANG LAINWalaupun kitab Yunus dimasukkan dalam ku...

Garis Besar Intisari: Yunus (Pendahuluan Kitab) [1] NABI YANG MELARIKAN DIRI Yun 1:1-17...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh YLSA