kecilkan semua  

Teks -- Lukas 20:1-9 (TB)

Tampilkan Strong
Konteks
Pertanyaan mengenai kuasa Yesus
20:1 Pada suatu hari ketika Yesus mengajar orang banyak di Bait Allah dan memberitakan Injil, datanglah imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat serta tua-tua ke situ, 20:2 dan mereka berkata kepada Yesus: "Katakanlah kepada kami dengan kuasa manakah Engkau melakukan hal-hal itu, dan siapa yang memberikan kuasa itu kepada-Mu!" 20:3 Jawab Yesus kepada mereka: "Aku juga akan mengajukan suatu pertanyaan kepada kamu. Katakanlah kepada-Ku: 20:4 Baptisan Yohanes itu, dari sorga atau dari manusia?" 20:5 Mereka mempertimbangkannya di antara mereka, dan berkata: "Jikalau kita katakan: Dari sorga, Ia akan berkata: Mengapakah kamu tidak percaya kepadanya? 20:6 Tetapi jikalau kita katakan: Dari manusia, seluruh rakyat akan melempari kita dengan batu, sebab mereka yakin, bahwa Yohanes adalah seorang nabi." 20:7 Lalu mereka menjawab, bahwa mereka tidak tahu dari mana baptisan itu. 20:8 Maka kata Yesus kepada mereka: "Jika demikian, Aku juga tidak mengatakan kepadamu dengan kuasa manakah Aku melakukan hal-hal itu."
Perumpamaan tentang penggarap-penggarap kebun anggur
20:9 Lalu Yesus mengatakan perumpamaan ini kepada orang banyak: "Seorang membuka kebun anggur; kemudian ia menyewakannya kepada penggarap-penggarap lalu berangkat ke negeri lain untuk waktu yang agak lama.
Paralel   Ref. Silang (TSK)   Ref. Silang (FULL)   ITL  

Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus

Nama Orang dan Nama Tempat:
 · Yohanes a son of Zebedee; younger brother of James; the beloved disciple of Christ,a relative of Annas the high priest,a son of Mary the sister of Barnabas, and surnamed Mark,the father of Simon Peter


Topik/Tema Kamus: Lukas, Injil | Yesus | Yesus Kristus | Kebun Anggur | Imam Kepala | Nabi | Perumpamaan | Rumah Tuhan | selebihnya
Daftar Isi

Catatan Kata/Frasa
Full Life , Jerusalem , Ref. Silang FULL , Defender (ID)

Catatan Kata/Frasa
Ref. Silang BIS , Ref. Silang TB , Gill (ID)

Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry , SH , Constable (ID)

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)

Full Life: Luk 20:2 - DENGAN KUASA MANAKAH? Nas : Luk 20:2 Para pemimpin agama mempertanyakan kewenangan Yesus untuk membersihkan Bait Allah ataupun untuk mengajar orang (Luk 19:45-48). Merek...

Nas : Luk 20:2

Para pemimpin agama mempertanyakan kewenangan Yesus untuk membersihkan Bait Allah ataupun untuk mengajar orang (Luk 19:45-48). Mereka merasa tersinggung dan marah karena Yesus mengecam perbuatan jahat di dalam rumah Allah, sementara mereka sendiri bersikap toleransi dan ikut serta di dalam perbuatan tersebut. Tindakan-tindakan demikian menunjukkan betapa tidak tepatnya mereka untuk menjadi pemimpin rohani. Sebagai pemimpin rohani yang sejati, Yesus menggunakan kewenangan-Nya demi kepentingan kebenaran dan keadilan, sekalipun Ia harus mengorbankan nyawa-Nya sendiri.

Full Life: Luk 20:9-16 - PERUMPAMAAN PENGGARAP-PENGGARAP KEBUN ANGGUR. Nas : Luk 20:9-16 Lihat cat. --> Mat 21:33. [atau ref. Mat 21:33]

Nas : Luk 20:9-16

Lihat cat. --> Mat 21:33.

[atau ref. Mat 21:33]

Jerusalem: Luk 20:1 - -- Lukas menghilangkan perumpamaan tentang pohon ara yang terkutuk, Mar 11:12-14,20-25, yang telah digantinya dengan perumpamaan tentang pohon ara yang t...

Lukas menghilangkan perumpamaan tentang pohon ara yang terkutuk, Mar 11:12-14,20-25, yang telah digantinya dengan perumpamaan tentang pohon ara yang tidak berbuah, Luk 13:6-9; Lukas hukum utama, Mar 12:28-34, yang telah ditempatkannya di bagian lain injilnya, Luk 10:25-28.

Ref. Silang FULL: Luk 20:1 - Bait Allah // memberitakan Injil · Bait Allah: Mat 26:55; Mat 26:55 · memberitakan Injil: Luk 8:1

· Bait Allah: Mat 26:55; [Lihat FULL. Mat 26:55]

· memberitakan Injil: Luk 8:1

Ref. Silang FULL: Luk 20:2 - kuasa itu · kuasa itu: Yoh 2:18; Kis 4:7; 7:27

· kuasa itu: Yoh 2:18; Kis 4:7; 7:27

Ref. Silang FULL: Luk 20:4 - Yohanes itu · Yohanes itu: Mr 1:4; Mr 1:4

· Yohanes itu: Mr 1:4; [Lihat FULL. Mr 1:4]

Ref. Silang FULL: Luk 20:6 - seluruh rakyat // seorang nabi · seluruh rakyat: Luk 7:29 · seorang nabi: Mat 11:9; Mat 11:9

· seluruh rakyat: Luk 7:29

· seorang nabi: Mat 11:9; [Lihat FULL. Mat 11:9]

Ref. Silang FULL: Luk 20:9 - kebun anggur // agak lama · kebun anggur: Yes 5:1-7 · agak lama: Mat 25:14

· kebun anggur: Yes 5:1-7

· agak lama: Mat 25:14

Defender (ID): Luk 20:9 - waktu yang lama Mat 21:33-46 dan Mar 12:1-12 keduanya melaporkan perumpamaan yang sama, mewakili hubungan Kristus dengan Israel sebagaimana ditunjukkan oleh hubungan ...

Mat 21:33-46 dan Mar 12:1-12 keduanya melaporkan perumpamaan yang sama, mewakili hubungan Kristus dengan Israel sebagaimana ditunjukkan oleh hubungan antara seorang pria dan para pengelola kebun anggurnya. Hanya Lukas, bagaimanapun, yang menunjukkan bahwa pemilik kebun anggur akan berada di "negara yang jauh untuk waktu yang lama." Tuhan bersabar dengan Israel dan penolakannya terhadap para nabi-Nya. Ketika mereka juga menolak Putra-Nya, Dia akhirnya "memberikan kebun anggur mereka kepada orang lain" (Luk 20:16).

kecilkan semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)

Ref. Silang BIS: Luk 20:9 - -- Yes 5:1

Ref. Silang TB: Luk 20:9 - -- Yes 5:1

Gill (ID): Luk 20:1 - Dan terjadilah, bahwa pada salah satu hari itu // saat ia mengajar orang-orang di bait, dan memberitakan Injil // Para kepala imam, dan ahli-ahli Taurat, datang kepadanya, bersama para tua-tua. Dan terjadilah, bahwa pada salah satu hari itu,.... Menurut catatan Injil Markus, ini pasti adalah hari kedua, atau dua hari setelah masuknya publik k...

Dan terjadilah, bahwa pada salah satu hari itu,.... Menurut catatan Injil Markus, ini pasti adalah hari kedua, atau dua hari setelah masuknya publik ke Yerusalem; karena pada malam hari ketika ia melakukan masuknya, ia pergi ke Betania bersama para muridnya; keesokan paginya, saat ia kembali dari sana, ia mengutuk pohon ara yang tidak berbuah; dan ketika ia tiba di bait, ia mengusir para pembeli dan penjual; pada malam hari ia keluar lagi, entah ke Betania, atau ke Bukit Zaitun; dan keesokan paginya, saat ia dan para muridnya kembali, pohon ara itu terlihat sudah mengering; dan ketika mereka tiba di Yerusalem, saat ia berjalan di bait, ia diserang oleh sanhedrin, dan memiliki percakapan berikut dengan mereka:

saat ia mengajar orang-orang di bait, dan memberitakan Injil; karena ia mengajar mereka dengan memberitakan itu, dan ia melakukannya dengan sangat jelas, setia, dan terbuka, telah diurapi dan dipersiapkan secara melimpah untuk itu, dan diutus untuk melakukannya.

Para kepala imam, dan ahli-ahli Taurat, datang kepadanya, bersama para tua-tua. Seluruh sanhedrin yang sengaja dipanggil, datang kepadanya secara bersamaan; dan mungkin secara mendadak, dan tanpa diduga, dan datang dengan mulut terbuka menentangnya, serta menyerangnya dengan semangat dan kegetiran yang besar.

Gill (ID): Luk 20:2 - Dan berkata kepadanya, katanya, katakan kepada kami dengan otoritas apa Engkau melakukan hal-hal ini // atau siapakah dia yang memberikan otoritas ini kepadamu. Dan berkata kepada-Nya, katakan kepada kami dengan otoritas apa Engkau melakukan hal-hal ini?.... Versi Arab dan Etiopia membaca, "hal ini"; seolah-ol...

Dan berkata kepada-Nya, katakan kepada kami dengan otoritas apa Engkau melakukan hal-hal ini?.... Versi Arab dan Etiopia membaca, "hal ini"; seolah-olah sanhedrin hanya merujuk pada pengkhotbahannya tentang Injil, yang disebutkan dalam ayat sebelumnya, dan adalah apa yang sedang dilakukannya ketika mereka datang kepada-Nya: tetapi versi Persia membaca, "semua hal ini"; tidak hanya pengkhotbahannya, tetapi juga melakukan mukjizat; dan khususnya mengusir para pembeli dan penjual dari bait suci, yang sangat mempengaruhi mereka, karena mereka kehilangan sewa dari situ:

atau siapakah dia yang memberikan otoritas ini kepadamu? Tuhan atau manusia? Lihat Gill di Mat 21:23.

Gill (ID): Luk 20:3 - Dan dia menjawab dan berkata kepada mereka // Saya juga akan menanyakan satu hal kepada Anda, dan jawablah saya. Dan dia menjawab dan berkata kepada mereka,.... Yaitu, Yesus menjawab mereka, sebagaimana yang diungkapkan dalam versi Vulgata Latin, Syiria, dan Pers...

Dan dia menjawab dan berkata kepada mereka,.... Yaitu, Yesus menjawab mereka, sebagaimana yang diungkapkan dalam versi Vulgata Latin, Syiria, dan Persis:

Saya juga akan menanyakan satu hal kepada Anda, dan jawablah saya; ketika dia juga berjanji, bahwa jika mereka memberikan jawaban atas pertanyaannya, dia akan memuaskan mereka dalam hal yang mereka interogasi kepadanya: dan karena ini adalah penghindaran yang bijaksana untuk menghindari jerat yang mereka buat untuknya, jadi itu bukanlah jawaban yang tidak relevan bagi mereka; karena ini mengarah pada jawaban yang tepat untuk pertanyaan mereka, seperti yang terlihat dari kasus yang diusulkan; Lihat Gill pada Mat 21:24.

Gill (ID): Luk 20:4 - Pembaptisan Yohanes, apakah itu dari surga, atau dari manusia? Pembaptisan Yohanes, apakah itu dari surga, atau dari manusia? Ini adalah suatu tata cara baru, dan Yohanes pasti memiliki otoritas untuk melaksanakan...

Pembaptisan Yohanes, apakah itu dari surga, atau dari manusia? Ini adalah suatu tata cara baru, dan Yohanes pasti memiliki otoritas untuk melaksanakannya entah dari Tuhan, atau dari manusia; dan Kristus ingin tahu dari mana ia memperoleh otoritas itu menurut pendapat mereka; menunjukkan bahwa dengan otoritas yang sama Yohanes, pendahulunya, datang membaptis, Dia sendiri datang berkhotbah dan mengerjakan mukjizat; Lihat Gill pada Mat 21:25.

Gill (ID): Luk 20:5 - Dan mereka berdiskusi dalam hati mereka // mengatakan, jika kami berkata dari surga // dia akan berkata, lalu kenapa kamu tidak percaya padanya? Dan mereka berdiskusi di dalam hati mereka,.... Atau "mereka berpikir dalam hati mereka", sebagaimana versi Suriah; atau "di dalam diri mereka sendiri...

Dan mereka berdiskusi di dalam hati mereka,.... Atau "mereka berpikir dalam hati mereka", sebagaimana versi Suriah; atau "di dalam diri mereka sendiri", sebagaimana Vulgata Latin, meskipun mereka tidak mengungkapkannya; atau "satu sama lain", sebagaimana versi Arab; mereka berkonsultasi bersama, dan membahas masalah tersebut di antara mereka sendiri, dan berpikir dengan cara ini:

mengatakan, jika kami mengatakan dari surga; yang merupakan apa yang, dalam hati nurani mereka sendiri, mereka percayai sebagai kebenaran,

ia akan berkata, lalu kenapa kamu tidak percaya padanya? dalam apa yang dia katakan mengenai Mesias; yang jika mereka percaya, seperti yang seharusnya, tidak akan ada alasan untuk pertanyaan seperti itu yang mereka ajukan; Lihat Gill pada Mat 21:25.

Gill (ID): Luk 20:6 - Tetapi jika kita berkata tentang manusia // semua orang akan melempari kita dengan batu // karena mereka yakin bahwa Yohanes adalah seorang nabi. Namun jika kita berkata tentang manusia,..... yang mereka niatkan, bertentangan dengan suara hati mereka sendiri: semua orang akan melempari kita deng...

Namun jika kita berkata tentang manusia,..... yang mereka niatkan, bertentangan dengan suara hati mereka sendiri:

semua orang akan melempari kita dengan batu; yang dimaksud adalah orang-orang biasa, yang saat itu berada di dalam bait suci mendengarkan Kristus berkhotbah; yang akan begitu marah terhadap jawaban semacam itu, sehingga tanpa memperhatikan karakter dan jabatan mereka, mereka akan bangkit dan melempari mereka dengan batu. Versi Etiopia menambahkan, "yang kami takuti"; lihat Mat 21:26 karena tampaknya mereka tidak bersikap demikian untuk mendapatkan niat baik dan penghormatan dari orang-orang, setidaknya mereka tidak menempelkan keyakinan mereka di lengan mereka:

karena mereka yakin bahwa Yohanes adalah seorang nabi; mereka sepenuhnya meyakininya; dan pendapat serta otoritas para imam kepala tidak memiliki bobot dan pengaruh untuk melemahkan keyakinan mereka dalam hal ini; buktinya sangat kuat, dan iman mereka begitu kukuh dan pasti.

Gill (ID): Luk 20:7 - -- Apakah dari surga, atau dari manusia; dalam hal ini, tidak diragukan lagi, mereka mengatakan kebohongan: tetapi mereka lebih memilih untuk mengorbanka...

Apakah dari surga, atau dari manusia; dalam hal ini, tidak diragukan lagi, mereka mengatakan kebohongan: tetapi mereka lebih memilih untuk mengorbankan hati nurani mereka daripada kepentingan mereka, dan berpura-pura tidak tahu daripada mengakui kebenaran, ketika mereka melihat bahwa mereka akan dibuat malu, atau terpapar pada kemarahan orang-orang.

Gill (ID): Luk 20:8 - Dan Yesus berkata kepada mereka, “aku juga tidak akan memberitahukan kepada kalian dengan otoritas apa aku melakukan hal-hal ini.” Dan Yesus berkata kepada mereka,.... Karena mereka tidak mau memberikan jawaban langsung atas pertanyaannya: aku juga tidak akan memberitahukan kepada...

Dan Yesus berkata kepada mereka,.... Karena mereka tidak mau memberikan jawaban langsung atas pertanyaannya:

aku juga tidak akan memberitahukan kepada kalian dengan otoritas apa aku melakukan hal-hal ini; dan tidak ada kebutuhan akan hal itu; mereka dapat dengan mudah memahami dari apa yang dia katakan, dari mana dia mengaku menerima otoritasnya, dari Tuhan, dan bukan dari manusia; Lihat Gill pada Mat 21:27.

Gill (ID): Luk 20:9 - Kemudian ia mulai berbicara kepada orang banyak dengan perumpamaan ini // seorang laki-laki tertentu menanam sebuah kebun anggur // dan menyewakannya kepada para penggarap // dan pergi ke negeri yang jauh untuk waktu yang lama. Ketika itu ia mulai berbicara kepada orang banyak dengan perumpamaan ini,.... Menurut para penginjil lainnya, sepertinya berbicara kepada para kepala ...

Ketika itu ia mulai berbicara kepada orang banyak dengan perumpamaan ini,.... Menurut para penginjil lainnya, sepertinya berbicara kepada para kepala suku, ahli-ahli taurat, dan tua-tua; dan jelas bahwa mereka memandang diri mereka tersentuh olehnya; mungkin ini ditujukan kepada keduanya. Kristus yang telah membungkam sanhedrin, beralih kepada orang banyak, dan menyampaikan perumpamaan tentang kebun anggur kepada mereka, meskipun pandangan utamanya adalah kepada para imam:

seorang laki-laki tertentu menanam sebuah kebun anggur; orang-orang Yahudi digambarkan oleh kebun anggur itu, dan "seorang laki-laki tertentu", atau "pemilik rumah", seperti yang disebutkan Matius, Mat 21:28 adalah Tuhan semesta alam; dan penanaman itu harus dipahami sebagai kedatangan dan penetapan bangsa Israel di tanah Kanaan. Lukas menghilangkan beberapa hal yang diceritakan oleh penginjil lainnya, seperti memasang pagar di sekitarnya, menggali tempat pemerasan anggur, dan membangun menara di dalamnya; dan versi Persis di sini menambahkan, "dan menanam pohon, dan memasang tembok di sekitarnya"; semua itu menunjukkan perhatian yang diberikan untuk merawat dan melindunginya; dan menandakan berbagai berkat dan hak istimewa yang dinikmati orang Yahudi di bawah dispensasi yang lama; lihat Gill pada Mat 21:33 dan lihat Gill pada Mar 12:1.

dan menyewakannya kepada para penggarap; menempatkan orang-orang Yahudi di bawah pengawasan tidak hanya dari pejabat sipil, tetapi juga dari para penguasa gerejawi, yang seharusnya mengolah anggur ini, atau mengajarkan orang-orang ini dalam hal-hal agama, agar mereka dapat berbuah dalam perbuatan baik:

dan pergi ke negeri yang jauh untuk waktu yang lama; sudah lama sekali, dari zaman Musa dan Yosua, ketika pemukiman pertama, baik dari keadaan sipil maupun gerejawi bangsa Yahudi, dibuat, sampai zaman Kristus; itu sekitar empat belas atau lima belas ratus tahun; lihat catatan di atas.

buka semua
Tafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat

Matthew Henry: Luk 20:1-8 - Musuh-musuh Yesus Dibungkamkan Kita temukan dalam pasal ini: I. Jawaban Kristus terhadap pertanya...

Matthew Henry: Luk 20:9-19 - Perumpamaan mengenai Kebun Anggur dan Penggarap-penggarapnya Perumpamaan mengenai Kebun Anggur dan Penggarap-penggarapnya (20:9-19)...

SH: Luk 20:1-19 - Awas! Penyalahgunaan kekuasaan dalam Gereja (Senin, 10 April 2000) Awas! Penyalahgunaan kekuasaan dalam Gereja Awas! Penyalahgunaan kekuasaan dalam Gereja. Tindakan peng...

SH: Luk 20:1-19 - Judul: Baca Gali Alkitab 3 (Kamis, 19 Maret 2015) Judul: Baca Gali Alkitab 3 Apa saja yang Anda baca? 1. Dimanakah Yesus berdebat dengan para imam kepala dan a...

SH: Luk 20:1-19 - Manipulasi kuasa (Kamis, 19 Maret 2015) Manipulasi kuasa Judul: Manipulasi kuasa Persoalan kekuasaan sudah setua dunia ini. Dengan kekuasaan, ...

SH: Luk 20:1-8 - Awas! Konflik kuasa dalam gereja (Senin, 22 Maret 2004) Awas! Konflik kuasa dalam gereja Awas! Konflik kuasa dalam gereja. Para imam, ahli Taurat dan tua-tua...

SH: Luk 20:1-8 - Otoritas dipertanyakan (Kamis, 15 Maret 2007) Otoritas dipertanyakan Judul: Otoritas dipertanyakan Otoritas bisa diartikan sebagai kekuasaan atau hak un...

SH: Luk 20:1-8 - Jadilah pengikut sejati (Selasa, 29 Maret 2011) Jadilah pengikut sejati Judul: Jadilah pengikut sejati Betapa panjang perjalanan para pemimpin agama Y...

SH: Luk 20:1-8 - Nggak Pede! (Minggu, 15 Maret 2020) Nggak Pede! Demikianlah pertanyaan para imam kepala, ahli Taurat, dan tua-tua kepada Yesus: "Katakanlah kepada ka...

SH: Luk 20:9-19 - Memberontak melawan Sang Pemilik (Selasa, 23 Maret 2004) Memberontak melawan Sang Pemilik Memberontak melawan Sang Pemilik. Bagi telinga para imam, ahli Taura...

SH: Luk 20:9-19 - Masalah otoritas (Jumat, 16 Maret 2007) Masalah otoritas Judul: Masalah otoritas Melihat para pemimpin Israel yang mempertanyakan otoritas-Nya, Ye...

SH: Luk 20:9-19 - Jangan sia-siakan anugerah (Rabu, 30 Maret 2011) Jangan sia-siakan anugerah Judul: Jangan sia-siakan anugerah Walau seringkali mendapat teguran dari Ye...

SH: Luk 20:9-19 - Kisah Para Penggarap Kebun Anggur (Senin, 16 Maret 2020) Kisah Para Penggarap Kebun Anggur Apakah komentar Anda mengenai para penggarap kebun anggur dalam perumpamaan Yes...

Constable (ID): Luk 19:28--22:1 - --VI. Pelayanan Yesus di Yerusalem 19:28--21:38 Catatan Lukas tentang penderitaan Yesus menyoroti masuknya Y...

Constable (ID): Luk 20:1--21:5 - --C. Ajaran Yesus di dalam kuil 20:1-21:4 ...

Constable (ID): Luk 20:1-8 - --1. Kontroversi tentang otoritas 20:1-8 (bd. ...

Constable (ID): Luk 20:9-19 - --2. Perumpamaan para penyewa ladang yang jahat 20:9-19 (bandingkan ...

buka semua
Pendahuluan / Garis Besar

Full Life: Lukas (Pendahuluan Kitab) Penulis : Lukas Tema : Yesus, Juruselamat yang Ilahi dan Manusiawi Tan...

Full Life: Lukas (Garis Besar) Garis Besar I. Pendahuluan Injil Lukas (...

Matthew Henry: Lukas (Pendahuluan Kitab) Kita sekarang sedang memasuki karya seorang pemberita Injil lain bernama Lukas, yang menurut beberapa orang merupakan singkatan nama Luci...

Jerusalem: Lukas (Pendahuluan Kitab) INJIL-INJIL SINOPTIK PENGANTAR Ada empat kitab dalam Perjanjian Baru yang ...

Jerusalem: Lukas (Pendahuluan Kitab) Injil karangan Lukas Ciri khas yang ada pada injil ketiga berasal dari kepribadian pengarangnya yang s...

Ende: Lukas (Pendahuluan Kitab) INDJIL JESUS KRISTUS KARANGAN LUKAS KATA PENGANTAR Tentang pribadi pengarang Lukas dari semula terkenal s...

Constable (ID): Lukas (Pendahuluan Kitab) Pendahuluan Penulis Beberapa faktor menunjukkan bahwa penulis Injil ini adalah oran...

Constable (ID): Lukas (Garis Besar) Garis Besar I. Pendahuluan 1:1-4 ...

Constable (ID): Lukas Lukas Bibliografi Alford, Henry. ...

Gill (ID): Lukas (Pendahuluan Kitab) PENGANTAR UNTUK LUKE Penulis Injil ini, Lukas, telah dianggap oleh beberapa orang, seperti yang diceritakan oleh Origen ...

BIS: Lukas (Pendahuluan Kitab) KABAR BAIK YANG DISAMPAIKAN OLEH LUKAS PENGANTAR Buku Kabar Baik oleh Lukas mengemukakan Yesus sebagai Raja Pe...

Ajaran: Lukas (Pendahuluan Kitab) Tujuan Supaya dengan mengenal isi Injil Lukas, orang-orang Kristen mengerti sejarah kehidupan Tuhan Yesus sebagai man...

Intisari: Lukas (Pendahuluan Kitab) Yang paling manusiawi dari semua Injil SIAPA PENULIS INJIL LUKAS?Injil ini ditulis oleh seorang dokter yang bernama Lukas...

Garis Besar Intisari: Lukas (Pendahuluan Kitab) [1] PENDAHULUAN Luk 1:1-4 [2] MASA MUDA SANG JURUSELAMAT...

Advanced Commentary (Kamus, Lagu-Lagu Himne, Gambar, Ilustrasi Khotbah, Pertanyaan-Pertanyaan, dll)


TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.24 detik
dipersembahkan oleh YLSA