
Teks -- Kidung Agung 7:1-13 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Kid 7:4 - TELAGA DI HESYBON ... BATRABIM.
Nas : Kid 7:4
Inilah tempat penyimpanan air di luar tembok kota Hesybon, sekitar
delapan kilo timur laut Gunung Nebo. Batrabim (harfiah -- "putri o...
Nas : Kid 7:4
Inilah tempat penyimpanan air di luar tembok kota Hesybon, sekitar delapan kilo timur laut Gunung Nebo. Batrabim (harfiah -- "putri orang banyak") mungkin menjadi nama salah satu gerbang Hesybon.

Full Life: Kid 7:13 - BUAH DUDAIM.
Nas : Kid 7:13
Tanaman ini dianggap sebagai obat perangsang, yaitu obat untuk
membangkitkan nafsu berahi (bd. Kej 30:14-17).
Nas : Kid 7:13
Tanaman ini dianggap sebagai obat perangsang, yaitu obat untuk membangkitkan nafsu berahi (bd. Kej 30:14-17).
Jerusalem: Kid 6:4--8:4 - -- Bagian ini merupakan syair yang kelima. Berturut-turut angkat bicara: mempelai laki-laki, Kid 6:4-10; iringan, Kid 6:13; mempelai laki-laki, Kid 7:1-9...
Bagian ini merupakan syair yang kelima. Berturut-turut angkat bicara: mempelai laki-laki, Kid 6:4-10; iringan, Kid 6:13; mempelai laki-laki, Kid 7:1-9; mempelai perempuan Kid 7:9-8:3; mempelai laki-laki, Kid 8:4.

Jerusalem: Kid 7:1-5 - -- Puji-pujian untuk mempelai perempuan ini agak sejalan dengan yang tercantum dalam Kid 4:1-6. Ada beberapa unsur yang sama: anak kembar kijang, menara....
Puji-pujian untuk mempelai perempuan ini agak sejalan dengan yang tercantum dalam Kid 4:1-6. Ada beberapa unsur yang sama: anak kembar kijang, menara. Tetapi puji-pujian kedua ini lebih bernafsu dan merangsang. Urutannyapun terbalik. Pujian kedua mulai dengan bagian bawah badan, lalu naik sampai ke kepala. Titik-titik perbandingan agak ganjil rasanya: kalung, cawan, timbangan gandum, anak kijang, menara, lalu nama beberapa tempat/gunung. Salahlah tafsir yang mengartikan bahasa kiasan itu seolah-olah mengenai Tanah Suci. Kalau demikian muncul keganjilan: maka mempelai perempuan (Tanah Suci) diletakkan di daerah seberang sungai Yordan (Hesybon); hidupnya berada di gunung Libanon dan kepalanya di gunung Karmel. Bahasa kiasan itu sebenarnya mengungkapkan rasa kagum mempelai laki-laki melihat kecantikan bakal isterinya.

Jerusalem: Kid 7:5 - dalam kepang-kepangnya Terjemahan ini tidak pasti. Dalam sebuah lagu cinta Mesir dikatakan sbb: Ia (gadis) dengan rambutnya menebarkan jalanya terhadap aku. Mengenai "raja" ...
Terjemahan ini tidak pasti. Dalam sebuah lagu cinta Mesir dikatakan sbb: Ia (gadis) dengan rambutnya menebarkan jalanya terhadap aku. Mengenai "raja" yang disebut dalam Kid 7:5 dan "puteri (raja)" yang tampil dalam Kid 7:1 bdk Kid 1:4,12.

Jerusalem: Kid 7:6 - hai tercinta Ini menurut terjemahan Siria dan Latin Vulgata. Dalam naskah Ibrani tertulis: hai kasih
Ini menurut terjemahan Siria dan Latin Vulgata. Dalam naskah Ibrani tertulis: hai kasih

Jerusalem: Kid 7:6 - di antara segala yang disenangi sesuai dengan terjemahan Siria dan Akwila naskah Ibrani dapat diperbaiki menjadi: hai puteri kesenangan Kis 7:6-9 mengungkapkan nafsu birahi yang berg...
sesuai dengan terjemahan Siria dan Akwila naskah Ibrani dapat diperbaiki menjadi: hai puteri kesenangan Kis 7:6-9 mengungkapkan nafsu birahi yang bergelora dan yang ingin bersatu dengan kekasih.

Jerusalem: Kid 7:7 - pohon korma Ibraninya: tamar Dalam Alkitab disebut tiga wanita yang bernama Tamar, Kej 38:6; 2Sa 13:1; 14:27. Pohon korma menjadi ibarat kecantikan perempuan, bdk...
Ibraninya: tamar Dalam Alkitab disebut tiga wanita yang bernama Tamar, Kej 38:6; 2Sa 13:1; 14:27. Pohon korma menjadi ibarat kecantikan perempuan, bdk 2Sa 13:1; 14:27.

Jerusalem: Kid 7:9--8:4 - -- Pada kata terakhir dalam puji-pujian (anggur) mempelai perempuan menyela. Lalu ia menegaskan bahwa cinta itu timbal balik.
Pada kata terakhir dalam puji-pujian (anggur) mempelai perempuan menyela. Lalu ia menegaskan bahwa cinta itu timbal balik.

Jerusalem: Kid 7:9 - ke bibir orang-orang yang sedang tidur Naskah Ibrani rupanya rusak: maksudnya tidak jelas. Dalam terjemahan Yunani terbaca: di atas bibir dan pada gigiku.
Naskah Ibrani rupanya rusak: maksudnya tidak jelas. Dalam terjemahan Yunani terbaca: di atas bibir dan pada gigiku.

Jerusalem: Kid 7:10 - kepadaku gairahnya tertuju Ini menyinggung Kej 3:16. Kata Ibrani yang sama dalam Kejadian berarti: daya tarik perempuan terhadap laki-laki.
Ini menyinggung Kej 3:16. Kata Ibrani yang sama dalam Kejadian berarti: daya tarik perempuan terhadap laki-laki.

Jerusalem: Kid 7:11 - kita pergi ke padang... Kid 7:11-12 menyinggung musim semi seperti Kid 2:10-14. Tetapi di sini mempelai perempuanlah yang mengajak. Kebun dan taman dalam lagu-lagu cinta Mesi...
Kid 7:11-12 menyinggung musim semi seperti Kid 2:10-14. Tetapi di sini mempelai perempuanlah yang mengajak. Kebun dan taman dalam lagu-lagu cinta Mesir digemari sebagai latar belakang percintaan.

Jerusalem: Kid 7:12 - aku akan memberikan cintaku Yang dimaksud ialah persetubuhan yang dilukiskan dalam Kid 7:13.
Yang dimaksud ialah persetubuhan yang dilukiskan dalam Kid 7:13.

Jerusalem: Kid 7:13 - buah dudaim Buah madragora (dudaim dalam bahasa Ibrani) dianggap merangsang nafsu birahi dan memberi kesuburan, bdk Kej 30:14-16. Buah yang disimpan untuk kekasih...
Buah madragora (dudaim dalam bahasa Ibrani) dianggap merangsang nafsu birahi dan memberi kesuburan, bdk Kej 30:14-16. Buah yang disimpan untuk kekasih itu tidak lagi berlatar belakang musim semi, tetapi musim rontok yang mengibaratkan masa kasih yang sudah matang berbuah.
Ende -> Kid 6:4--8:4
Ende: Kid 6:4--8:4 - -- Tuhan sendiri memberi gambaran Israil, sebagaimana Ia menghendakinja kemudian
hari (Kid 6:4-7). Ia mentjintainja lebih daripada semua bangsa lainnja
(...
Tuhan sendiri memberi gambaran Israil, sebagaimana Ia menghendakinja kemudian hari (Kid 6:4-7). Ia mentjintainja lebih daripada semua bangsa lainnja (permaisuri, gundik)(Kid 6:8-10). Tetapi sebelum itu terdjadi Ia mau memeriksa mempelaiNja apatah ia sudah tersedia (taman) (Kid 6:11). Tetapi bagaimanapun djua, Ia mentjintaiNja dan tjinta jang kuat ini mendorong Tuhan, kendati keadaan Israil jang belum sempurna, untuk mendjadi pemimpinNja dan menebusnja dari kesesakannja (kereta bangsaku -- panglima)(Kid 6:12). Karena itu Israil diundang, agar seluruhnja lekas bertobat dan pulang kenegerinja (Kid 7:1). Lalu ikut suatu gambaran Israil jang sudah pulang seluruhnja dan dalam negeri jang dipulihkan sama sekali (Kid 7:2-6). Demikian nanti akan terdjadi, lalu Tuhan akan menikmati tjintakasih mempelaiNja (Kid 6:7-10a). Sekarang Israil menjatakan kesediaannja untuk ikut selalu undangan Allah serta keinginannja akan kemesraan tjinta Tuhan (Kid 10-14). Ia ingin, bahwa Allah, jang sedemikian djauh daripadanja karena keluhuranNja, sudi mendjadi lebih dekat dan lebih sama dengannja, abangnja atau manusia (Kid 8:1). Kalau demikian halnja, maka dengan lebih mudah Israil akan bertobat dan mendengarkan adjaran Allah dan memberi tjintakasihnja jang sempurna(Kid 8:2). Demikianlah semua akan djadi baik dan persatuan antara Tuhan dan Israil dapat terlaksana(Kid 8:3). Tetapi semuanja masih dihari depan belaka. Sekarang Israil belum sempurna, belum penuh dengan tjinta murni, belum tersedia sama sekali(Kid 8:4).Penjelesaian
Endetn -> Kid 7:6
ditambahkan.
· sandal-sandal itu, puteri: Mazm 45:14

Ref. Silang FULL: Kid 7:4 - menara gading // di Hesybon // gunung Libanon · menara gading: Mazm 144:12; Mazm 144:12
· di Hesybon: Bil 21:26
· gunung Libanon: Kid 5:15; Kid 5:15
· menara gading: Mazm 144:12; [Lihat FULL. Mazm 144:12]
· di Hesybon: Bil 21:26

Ref. Silang FULL: Kid 7:6 - Betapa cantik // yang disenangi · Betapa cantik: Kid 1:15; Kid 1:15
· yang disenangi: Kid 4:10

Ref. Silang FULL: Kid 7:10 - kekasihku aku, kepadaku // gairahnya · kekasihku aku, kepadaku: Kid 2:16; 6:3
· gairahnya: Mazm 45:12
· kekasihku aku, kepadaku: Kid 2:16; 6:3
· gairahnya: Mazm 45:12

Ref. Silang FULL: Kid 7:12 - kebun anggur // sudah berkuncup // mekar bunganya // pohon-pohon delima // sudah berbunga · kebun anggur: Kid 1:6; Kid 1:6
· sudah berkuncup: Kid 2:15
· mekar bunganya: Kid 2:13
· pohon-pohon delima: Kid 4:13; Ki...
Defender (ID): Kid 7:1 - paha-mu Saat tarian dimulai, suami/pasangannya kembali tergerak untuk memuji kecantikan istrinya yang telanjang (Son 7:1-9).
Saat tarian dimulai, suami/pasangannya kembali tergerak untuk memuji kecantikan istrinya yang telanjang (Son 7:1-9).

Defender (ID): Kid 7:11 - Datanglah, kekasihku. Dalam keintiman tarian pernikahan, Shulamite merasa bebas untuk memulai persatuan fisik sepenuhnya dengan suaminya."
Dalam keintiman tarian pernikahan, Shulamite merasa bebas untuk memulai persatuan fisik sepenuhnya dengan suaminya."

Defender (ID): Kid 7:13 - mandrake Mandrake, yang hanya disebutkan di tempat lain dalam Kej 30:14-16, adalah tanaman yang dikenal di Timur Tengah kuno, dan diyakini sebagai afrodisiak.
Mandrake, yang hanya disebutkan di tempat lain dalam Kej 30:14-16, adalah tanaman yang dikenal di Timur Tengah kuno, dan diyakini sebagai afrodisiak.

kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Kid 7:1 - Betapa indahnya kaki-kakimu dengan sepatu // O Putri Sang Pangeran // sendi-sendi pahamu seperti perhiasan, hasil karya tangan seorang pengrajin yang terampil. Betapa indahnya kaki-kakimu dengan sepatu,.... Dalam tradisi tidak jarang menggambarkan kecantikan perempuan melalui kaki dan perhiasannya; demikianla...
Betapa indahnya kaki-kakimu dengan sepatu,.... Dalam tradisi tidak jarang menggambarkan kecantikan perempuan melalui kaki dan perhiasannya; demikianlah Hebe digambarkan oleh Homer d memiliki kaki yang indah, dan Juno dengan sepatu emasnya: perhatian khusus diberikan dan persiapan dibuat untuk sepatu ratu dan putri di negara-negara timur; Herodotus e memberitahukan kita bahwa kota Anthylla secara khusus diberikan kepada istri raja Mesir untuk mempersiapkan sepatu baginya; dan kebiasaan ini, katanya, berlaku ketika Mesir menjadi subjek Persia; Lihat Gill pada Est 2:18. Sepatu berwarna merah, atau scarlet, atau ungu, dihargai di kalangan orang Yahudi; dan demikianlah Targum di sini,
"sepatu ungu:"
kata yang digunakan dianggap oleh beberapa orang f berarti warna antara scarlet dan ungu; lihat Eze 16:10; dan juga dengan para perawan Tirus g; dan demikian juga dengan orang Romawi h; dan juga dengan mereka yang mengenakan sepatu putih i secara luas digunakan. Bahwa ini dikatakan tentang gereja, jelas terlihat dari sebutan dirinya,
O Putri Sang Pangeran! sama dengan Putri Sang Raja, Psa 45:13; putri dari Raja segala raja; karena, telah dijodohkan dengan Kristus, Bapa-Nya adalah Bapanya, dan Allah-Nya adalah Allahnya: selain itu, ia dilahirkan dari Dia yang adalah Pangeran raja-raja di bumi, 1Jo 2:28; ia adalah istri Pangeran dan putri Pangeran. Ini dapat diterjemahkan, "O putri yang mulia", atau "putri bangsawan" k! menjadi memiliki semangat bangsawan yang bebas, berlawanan dengan semangat hamba, Psa 51:12; dengan semangat yang dermawan dan bebas, seperti dalam Isa 32:5; dalam mendistribusikan barang-barang temporal untuk kebutuhan orang-orang yang miskin; dan dalam menyampaikan hal-hal spiritual untuk penghiburan dan pembangunan orang lain. Beberapa menganggap ini sebagai kata-kata dari putri-putri Yerusalem, yang kagum akan kecantikan gereja, ketika ia berbalik kepada mereka seperti yang mereka inginkan: tetapi itu lebih merupakan kata-kata dari Kristus; yang, melihat gereja berbicara rendah tentang dirinya, untuk mendorongnya, memberikan pujian tinggi terhadapnya dalam ayat ini dan beberapa ayat berikutnya, dan memulai dengan "kakinya"; bukan pelayannya, yang "dikenakan sepatu dalam persiapan Injil perdamaian", Eph 6:15, dan yang tampak indah di mata orang-orang yang memiliki pengetahuan tentang hal-hal baik yang mereka publikasikan dan proklamirkan; karena mereka ditempatkan di posisi tertinggi di gereja: tetapi di sini anggota gereja yang terendah dan paling rendah yang dimaksud; yang berjalan secara lahiriah, kaki adalah alatnya, dapat dikatakan "indah dengan sepatu", ketika mereka siap untuk setiap pekerjaan baik; ketika percakapan mereka teratur dengan benar, sesuai dengan firman Tuhan, dan sebagaimana seharusnya dengan Injil Kristus; dan yang, seperti sepatu, adalah pelindung terhadap duri dan onak, cemoohan dan fitnah dunia; dan ketika ada cahaya seperti itu di atasnya sehingga tidak dapat tidak terlihat dan diamati oleh para pengamat, sehingga mereka terdorong untuk memuliakan Tuhan, itu begitu indah di mata Kristus, bahwa kepada mereka ia menunjukkan keselamatan Tuhan;
sendi-sendi pahamu seperti perhiasan, hasil karya tangan seorang pengrajin yang terampil; seorang pengrajin yang mahir, seorang pandai emas atau perhiasan: kiasan ini tampaknya merujuk pada beberapa perhiasan di sekitar lutut atau kaki, yang dikenakan oleh wanita pada zaman itu; lihat Isa 3:18; dan ini mungkin menjadi cara untuk menerangi kemilau dan keindahan percakapan gereja. Dan karena tidak terlihat pantas untuk menggambarkan bagian-bagian itu sendiri, kata-kata ini mungkin lebih cenderung merujuk pada "femoralia", atau pakaian, yang menutupi bagian tersebut; dan bisa berarti pakaian keselamatan dan jubah kebenaran Kristus, di mana anggota gereja ditutupi, sehingga ketelanjangan mereka tidak terlihat; tetapi dengan mereka dihias dengan indah layaknya mempelai pria dan mempelai wanita dengan perhiasan mereka dan yang bukan hasil kerja sembarangan makhluk, tetapi dari Dia yang adalah Tuhan dan juga manusia, dan karenanya disebut sebagai kebenaran Tuhan. Beberapa berpikir bahwa sabuk di pinggang yang dimaksud, paha diartikan sebagai pinggang, Gen 46:26; sehingga dapat berarti sabuk kebenaran, yang disebutkan bersamaan dengan persiapan Injil perdamaian kaki yang dikatakan telah dikenakan, Eph 6:14; dan metafora mengikat digunakan ketika percakapan Injil diacu, Luk 12:35. Namun, tampaknya paling baik dengan "sendi" ini, atau "lekukan paha" l, dengan mana mereka bergerak lebih teratur dan teratur, untuk memahami prinsip-prinsip berjalan dan percakapan orang-orang kudus, sebagaimana dikatakan m; tanpa itu tidak dapat diatur dengan benar; sebab prinsip-prinsip mendefinisikan tindakan, baik dan buruk; dan prinsip-prinsip anugerah, dengan mana orang percaya bergerak dalam perjalanan Kristen mereka, adalah berharga dan berharga seperti perhiasan, seperti iman dan kasih, dan perhatian terhadap kemuliaan Tuhan; dan yang dikerjakan dengan cermat oleh jari Tuhan, oleh Roh Kudus-Nya, yang "bekerja di antara mereka baik untuk kehendak maupun untuk melakukan menurut kerelaan-Nya", Phi 2:13.

Gill (ID): Kid 7:2 - Pusarmu adalah seperti sebuah goblet bulat // yang tidak kekurangan minuman // perutmu adalah seperti tumpukan gandum. Bagian pusarmu adalah seperti sebuah goblet bulat,.... Menurut beberapa orang, yang dimaksud bukanlah pusar itu sendiri; melainkan penutupnya, sebuah ...
Bagian pusarmu adalah seperti sebuah goblet bulat,.... Menurut beberapa orang, yang dimaksud bukanlah pusar itu sendiri; melainkan penutupnya, sebuah perhiasan atau pelat emas berbentuk pusar; dan karena kata untuk "bulat", dalam bahasa Chaldee, berarti "bulan", dan demikianlah penafsiran Ben Melech, beberapa orang telah memikirkan tentang "ban bulat seperti bulan", Yes 3:18; meskipun itu lebih tepat merupakan ornamen di sekitar leher. Uskup Patrick berpendapat bahwa itu merujuk pada "pakaian dari emas yang dipahat", Maz 45:13; yang memiliki, pada sisi yang menutupi perut, pekerjaan timbul yang terangkat, menyerupai tumpukan atau ikat padi; di sekelilingnya terdapat bordiran bunga-bunga indah, khususnya lily; dan, di tengah-tengah semuanya, sebuah mata air atau saluran, mengalir dengan berbagai jenis minuman, ke dalam sebuah mangkuk besar atau baskom: dan Fortunatus Scacchus n mengartikan ini sebagai sebuah pakaian, yang menutupi bagian ini, yang dibordir dengan lily. Semua ini mungkin melambangkan jubah indah dari kebenaran Kristus yang dikenakan oleh gereja. Namun lebih tepatnya yang dimaksud adalah bagian itu sendiri, dan menggambarkan para menteri Injil; yang, dalam pelaksanaan firman dan ordinansi, adalah untuk gereja seperti pusar bagi tubuh manusia; yaitu bagian yang menonjol, merupakan kekuatan dari usus, sangat berkontribusi pada kesehatan tubuh, dan dengan mana anak dalam rahim diyakini menerima nutrisi: para menteri ditempatkan di posisi tertinggi dalam gereja; kuat dalam diri mereka sendiri, melalui kasih karunia dan kuasa Kristus serta sarana untuk menguatkan orang lain; dan menjaga gereja dalam keadaan baik dan sehat, melalui kata-kata yang sehat dan doktrin yang benar yang mereka khotbahkan; dan juga memberi makan jiwa-jiwa yang masih dalam perawatan, dan ketika baru lahir, dengan susu yang tulus dari firman: dan sebagaimana pusar dikatakan seperti sebuah "goblet bulat", cangkir, mangkuk, atau baskom, ini dengan tepat menggambarkan bagian itu; dan dapat mewakili kesempurnaan para menteri Injil, karunia dan kasih karunia mereka, bukan dalam arti mutlak, tetapi dalam arti perbandingan, bentuk bulat atau melingkar dianggap yang paling sempurna; dan juga hasil kerajinan yang diberikan kepada mereka, karunia dan kasih karunia Roh, sebuah goblet bulat yang diputar dan dibentuk oleh seorang seniman yang cermat; dan juga kapasitas mereka untuk menampung dan mempertahankan kebenaran Injil. Dan mereka dibandingkan, bukan dengan yang kosong, tetapi dengan satu
yang tidak kekurangan minuman; yang berarti pasokan besar dan tak pernah habis dari karunia dan kasih karunia dari Kristus; sehingga mereka tidak pernah kekurangan minuman, minyak dan anggur dari kebenaran Injil, untuk disampaikan kepada orang lain, Zec 4:12. Kata yang digunakan berarti "campuran", atau "minuman campuran" o, seperti campuran anggur dan susu, Son 5:1; atau lebih tepatnya campuran anggur dan air, yang banyak digunakan di negara-negara timur; sehingga anggur dari Sharon biasanya dicampur, dua bagian air dan satu bagian anggur p: dan ini menggambarkan, bukan campuran kebenaran ilahi dan doktrin manusia, yang seharusnya tidak dibuat; tetapi variasi kebenaran Injil yang disampaikan para menteri kepada orang lain, dan itu dengan cara yang paling mampu mereka terima. Beberapa q menafsirkan kata-kata ini sebagai sebuah harapan, "tidak boleh kekurangan", dan sebagainya, dan dengan demikian mereka menyatakan kepedulian lembut Kristus, agar gerejanya dapat memiliki pasokan terus-menerus dalam pelayanan firman;
perutmu adalah seperti tumpukan gandum; yang menunjukkan buah dari gereja dalam membawa jiwa kepada Kristus, dapat dibandingkan dengan seorang wanita hamil; dan buahnya, para konversi muda yang lahir di dalamnya, dibandingkan dengan "tumpukan gandum" karena jumlah, keunggulan, dan kekuatannya, mampu menahan tiupan penganiayaan: adalah kebiasaan bagi orang Yahudi untuk menaburkan gandum di atas kepala orang yang menikah pada pernikahan mereka, tiga kali, sambil berkata, "bertambah dan berkembang biak" r; lihat Yes 66:8. Tumpukan gandum ini dikatakan "dikelilingi", atau "dipagari, dengan lily" s; yang menyiratkan, bahwa ini bukanlah tumpukan gandum di lantai gandum yang dimaksud, melainkan sebuah ladang gandum yang berdiri, dikelilingi dan dipagar, bukan dengan duri, tetapi dengan lily; dan lily ini mungkin melambangkan orang-orang kudus yang sudah dewasa, yang sering dibandingkan dengan lily dalam buku ini, oleh siapa konversi muda dikelilingi dan dilindungi; atau keindahan kekudusan, di mana mereka muncul segera setelah dilahirkan kembali, Maz 110:3.

Gill (ID): Kid 7:3 - Dua payudaramu adalah seperti dua anak rusa muda yang kembar. Ketua dua payudaramu adalah seperti dua anak rusa muda yang kembar. Lihat Gill pada Son 4:5.
Ketua dua payudaramu adalah seperti dua anak rusa muda yang kembar. Lihat Gill pada Son 4:5.

Gill (ID): Kid 7:4 - Lehermu adalah seperti menara gading // matamu seperti kolam ikan di Heshbon, di gerbang Bathrabbim // hidungmu adalah seperti menara Lebanon, yang menghadap ke Damsyik Lehermu adalah seperti menara gading,.... Dua hal yang merekomendasikan leher, kerapatan dan putihnya; keduanya di sini dinyatakan, yang satu dengan "...
Lehermu adalah seperti menara gading,.... Dua hal yang merekomendasikan leher, kerapatan dan putihnya; keduanya di sini dinyatakan, yang satu dengan "menara", yang lainnya dengan "gading"; oleh karena itu leher yang indah di sebut gading t; dan untuk alasan yang sama, kadang-kadang juga diberi julukan "salju" u, dan kadang-kadang "marmer" w. Mengenai leher gereja, yang dapat melambangkan baik pelayan firman, maupun Kitab Suci kebenaran; lihat Gill pada Son 4:4; di mana itu dibandingkan dengan "menara Daud", dan di sini dengan "menara gading": Marckius menduga bahwa keduanya bisa jadi sama, atau bahwa ini adalah nama dari suatu bangunan anggur kuno yang dikenal pada masa ini; namun, itu digunakan sebagai ungkapan dari kemurnian kehidupan para pelayan Injil, dan keseragaman doktrin mereka, serta kemurnian, keindahan, kemuliaan, dan harmoni pusat Kitab Suci;
mata-matamu seperti kolam ikan di Heshbon, di gerbang Bathrabbim; Heshbon dulunya adalah tempat tinggal Sihon, raja orang Amori, Num 22:26; di mana Bathrabbim adalah salah satu gerbangnya; demikian disebut, baik karena mengarah ke Rabbath, sebuah kota di dekatnya, dan disebutkan bersamanya, Yer 49:3; atau karena banyaknya orang yang keluar masuk melalui gerbang tersebut; karena itu dapat diterjemahkan, "anak perempuan dari banyak orang", atau "dari orang-orang besar" x: di dekat gerbang ini, tampaknya ada kolam ikan yang sangat menyenangkan, yang mana mata gereja diumpamakan. Dalam bahasa Ibrani, kata untuk mata dan sumber adalah sama; karena mata memiliki humor di dalamnya, sehingga cocok dibandingkan dengan kolam ikan. Mengenai mata gereja, karena dapat melambangkan baik pelayan firman, atau mata pemahamannya, khususnya iman; lihat Gill pada Son 1:15; di sini mereka dikatakan seperti "kolam ikan", yang airnya jernih, tenang, konstan, dan tidak bergerak; dan, terlihat dari kejauhan, di antara pepohonan dan hutan, tampak sangat indah: dan, jika diterapkan pada para pelayan, dapat menunjukkan kejernihan pandangan mereka dalam mengenali kebenaran Injil; dan mereka dipenuhi dengan kepenuhan berkat Injil Kristus; serta menjadi berkat bagi gereja-gereja Kristus, dan bagi jiwa-jiwa manusia, kata untuk "kolam ikan" berasal dari kata yang berarti "memberkati" y; dan yang demikian diamati dekat gerbang Bathrabbim, mungkin menunjukkan kepada banyak orang yang mengikuti pelayanannya, dan mendapatkan manfaat darinya; di mana mereka konstan dan tidak berubah, serta semuanya sama, dan tampak sangat indah bagi mereka yang mendapat manfaat dari mereka. Dan jika diterapkan pada mata gereja dalam pemahaman, yang berupa iman dan pengetahuan, dapat menunjukkan kejernihan mereka dalam membedakan hal-hal rohani; serta keteguhan dan ketidakberanjakan mereka pada pribadi, darah, dan kebenaran Kristus; hanya memandang kepada-Nya, dan tidak pada objek lain, sehingga sangat menarik bagi-Nya, dan indah di hadapan-Nya, serta melimpah dengan air pertobatan dan kerendahan hati Injil; lihat Son 4:9;
hidungmu adalah seperti menara Lebanon, yang menghadap ke Damsyik; sebuah menara di bagian Gunung Lebanon yang menghadap Damsyik, yang terletak di dataran, dan terbuka untuk dilihat, serta terpapar angin; oleh karena itu disebut, oleh Lucan z, Ventosa Damsyik; menara ini begitu tinggi, seperti yang dikatakan Adrichomius a, dari sana bisa dihitung jumlah rumah di Damsyik: yang juga dapat berarti pelayan firman; dan tidak perlu mengherankan jika yang sama dinyatakan dengan metafora yang berbeda, karena pekerjaan para pelayan memiliki berbagai bagian; yang, seperti mereka adalah mata untuk melihat, demikian pula seperti hidung untuk mencium; dan memiliki kemampuan spiritual untuk membedakan kebenaran Injil, baik mereka mencium sendiri, maupun menyebarkan aroma itu kepada orang lain; dan keduanya adalah hiasan dan pertahanan gereja: yang pertama dinyatakan oleh "hidung", yang merupakan hiasan wajah, dan yang terakhir oleh "menara Lebanon", dan ini menghadap ke Damsyik, penduduknya selalu menjadi musuh bagi umat Israel; dan jadi dapat menunjukkan kewaspadaan dan keberanian para pelayan setia, yang mengawasi musuh-musuh gereja, dan gerakan mereka, dan, dengan keberanian yang tangguh, menghadapi dan menyerang mereka. Selain itu, deskripsi ini dapat menghormati keagungan dan kebesaran gereja itu sendiri; yang pertama dapat diisyaratkan oleh hidungnya, yang, ketika dalam ukuran yang baik, dan proporsional, menambah banyak keanggunan dan keagungan wajahnya; dan yang terakhir dengan dibandingkan dengan menara Lebanon yang tidak tertembus, yang menghadap Damsyik, menandakan bahwa ia tidak takut untuk menghadapi musuh terburuknya: atau keseluruhan dapat mengekspresikan kebijaksanaan dan kebijaksanaan dalam hal-hal rohani: yang mana ia dapat membedakan antara kebenaran dan kesalahan, dan mengenali bahaya dari jauh, dan berjaga-jaga terhadapnya.

Gill (ID): Kid 7:5 - Kepalamu adalah seperti Karmel // dan rambut kepalamu seperti ungu // raja dipegang di galeri. Kepala mu adalah seperti Karmel,.... Dihiasi rambut, tebal dan panjang, seperti Karmel dengan tanaman dan pohon. Kini Kristus adalah Kepala gereja dal...
Kepala mu adalah seperti Karmel,.... Dihiasi rambut, tebal dan panjang, seperti Karmel dengan tanaman dan pohon. Kini Kristus adalah Kepala gereja dalam berbagai pengertian; ia adalah Kepala federal dan perwakilan dalam kekekalan dan waktu; Kepala politiknya, sebagai Raja bagi rakyatnya; Kepala ekonomis, sebagai suami bagi istri, sebagai orang tua bagi anak-anak, dan sebagai tuan bagi pelayan; dan, sebagai demikian, dapat dibandingkan dengan Karmel; karena banyak orang yang bergantung padanya, yang ia wakili, dan terhubung dengan berbagai hubungan; karena tinggiNya, yang lebih tinggi dari raja-raja di bumi, dan semua kepala lainnya; dan karena kesuburannya, semua buah dari gereja, dan dari semua orang percaya sejati, berasal dariNya. Beberapa menerjemahkan kata tersebut, "seperti merah tua", atau "merah anggur" b; yang mungkin menggambarkan keagungan dan kemegahan kerajaanNya, warna ini dikenakan oleh raja-raja dan tokoh-tokoh besar; atau cinta yang menyala-nyala dari Kristus kepada tubuhNya, gereja, dan anggotanya; atau penderitaanNya yang berdarah untuk mereka;
dan rambut kepalamu seperti ungu; rambut berwarna ungu sangat dihargai. Warna ini adalah warna rambut Raja Nysus, menurut fabel c; dan demikian pula rambut Evadne, dan dari Muses d, berwarna ungu; rambut Ulysses dikatakan e mirip dengan bunga hyacinth, yang berwarna ungu atau violet; dan Milton f menyebut rambut Adam yang pertama sebagai kuncir hyacinthine; dan di sini, dalam arti kiasan, rambut Adam yang kedua dikatakan mirip ungu. Dengan ini mungkin dimaksudkan para percaya yang bertumbuh di atas Kristus, Kepala gereja, yang bergantung padanya, serta memperoleh kekuatan dan nutrisi darinya; lihat Son 4:1; dan mereka ini dapat dianggap seperti "ungu", karena martabat kerajaan mereka, yang dijadikan raja untuk Allah oleh Kristus; dan karena mereka dicuci dalam darah ungu Kristus; dan karena penderitaan yang mereka tanggung demiNya; dan terutama mereka yang telah menumpahkan darah mereka dan mengorbankan nyawa mereka karenaNya;
raja dipegang di galeri; sama dengan Kepala gereja, Raja Sion, dan Raja orang-orang kudus, yang kerajaannya adalah kerajaan spiritual dan abadi: dan dengan "galeri" di mana ia dipegang dapat dimaksudkan tata cara Injil; tempat di mana Kristus dan umatNya berjalan dan berbincang-bincang bersama; di mana Ia mengungkapkan rahasia hatinya kepada mereka, membawa mereka lebih dekat kepada perjanjianNya, serta berkat dan janji-janjiNya; dan dari mana mereka mendapatkan pandangan yang menyenangkan akan diriNya dan kepenuhanNya; lihat Raja dalam keindahanNya, dan perhatikan negeri yang baik yang jauh: kata yang sama seperti di sini diterjemahkan "kuda-kuda", dan oleh beberapa orang "saluran", dalam Son 1:17; Lihat Gill pada Son 1:17. Kini Kristus yang dikatakan "dipegang di galeri ini" dapat melambangkan tempat tinggalNya yang tetap di rumahNya dan tata caranya; di mana Ia telah berjanji untuk tinggal, dan merasa senang berada; dan di mana Ia seakan terikat kepada mereka, dan berada dalam mereka.

Gill (ID): Kid 7:6 - Betapa indah dan menyenangkannya engkau, oh cinta, untuk kesenangan! Betapa indah dan menyenangkannya engkau, oh cinta, untuk kesenangan! Ini adalah kata-kata Sang Raja di galeri, yang mengagumi keindahan gereja, yang t...
Betapa indah dan menyenangkannya engkau, oh cinta, untuk kesenangan! Ini adalah kata-kata Sang Raja di galeri, yang mengagumi keindahan gereja, yang tak terbandingkan dan tak terungkapkan, tidak bisa diungkapkan dengan baik seberapa besar itu; dan mengekspresikan kekuatan cintanya padanya, yang selalu sama seperti sebelumnya. Tentang "keindahan" gereja ini, dan tentang judul ini, "cinta", lihat Son 1:9; dan di sini dia juga dikatakan "menyenangkan" baginya, sebagai pasangan dan pengantinnya, di mana dia menemukan kesenangan dan kebahagiaan yang tak terhingga, mencintainya dengan cinta yang penuh dengan kepuasan dan kesenangan; dan oleh karena itu, dia menambahkan, "untuk kesenangan", yang dia miliki sebelum dunia ada, Pro 8:31. Dia adalah semua kesenangan g baginya; kata-katanya, tindakan dan gerakannya, wajahnya yang menawan, suaranya yang manis dan menyenangkan dalam doa dan pujian, tatapannya yang memikat dari iman dan cinta, aura surgawinya, dan langkah evangelisnya; dalam semua itu dia tampak cantik dan menyenangkan, melampaui semua pikiran manusia dan ungkapan.

Gill (ID): Kid 7:7 - Staturmu seperti pohon palem // dan payudaramu seperti kelompok anggur Ini staturmu seperti pohon palem,.... Terdiri dari bagian-bagian yang disebutkan di atas, dan yang lain yang dipertimbangkan, seperti yang terlihat da...
Ini staturmu seperti pohon palem,.... Terdiri dari bagian-bagian yang disebutkan di atas, dan yang lain yang dipertimbangkan, seperti yang terlihat dari kata relatif "ini". Kata untuk "statur" secara tepat berarti tinggi, menjulang, dan tegak; dan yang dianggap sesuai pada wanita, seperti halnya pria; Lihat Gill pada 1Sa 9:2; oleh karena itu, seringkali digunakan cara-cara untuk membuat mereka terlihat lebih tinggi, seperti dengan hiasan kepala mereka, sepatu mereka, dan dengan merentangkan leher mereka, Isa 3:16; dan perbandingan pohon bukanlah hal yang tidak tepat: dan demikian Galatea, untuk tinggi dan menjulang, dibandingkan dengan pohon alder dan pohon plane h; dan Helena, ke pohon cypress di taman i, dengan alasan yang sama; dan di sini gereja dibandingkan dengan pohon palem: pohon palem Mesir dikatakan yang terbaik k; dan jika Salomo di sini mengacu pada putri Firaun, istrinya, ia mungkin memikirkan tentang itu, yang digambarkan
"dari tubuh yang lurus, tinggi, bulat, dan ramping l,''
dan dengan tepat menggambarkan bentuk dan statur yang baik. Statur gereja tidak lain adalah "statur kepenuhan Kristus", Eph 4:13; yang akan dicapai ketika semua yang terpilih dikumpulkan, dan setiap anggota bergabung dengan tubuh, dan semuanya dipenuhi dengan karunia dan anugerah roh yang ditujukan untuk mereka, dan telah tumbuh ke proporsi yang adil dalam tubuh; dan dalam keadaan seperti itu Kristus tampaknya memandang gerejanya, dan begitu memuji dia dengan perbandingan ini: orang-orang kudus sering dibandingkan dengan pohon palem dalam Alkitab karena alasan lainnya; lihat Psa 92:12;
dan payudaramu seperti kelompok anggur; pada sebatang anggur yang mungkin ditanam dan tumbuh pada pohon palem, seperti yang diusulkan Aben Ezra: meskipun lebih tepatnya kelompok kurma, buah pohon palem, yang dimaksud, karena buah ini, seperti yang diamati Pliny m, tumbuh dalam kelompok; dan ke kelompok anggur payudara gereja dibandingkan dalam Son 7:8. Dan dengan "payudara" ini mungkin dimaksudkan baik pelayan Injil, yang menyampaikan susu murni dari firman kepada jiwa-jiwa; dan dapat dibandingkan dengan kelompok karena jumlah mereka, ketika terdapat banyak, yang merupakan rahmat besar bagi gereja; dan untuk kesatuan, kesamaan, dan kesepakatan dalam pekerjaan mereka, dalam pelayanan mereka, dan dalam doktrin yang mereka khotbahkan, meskipun karunia mereka mungkin berbeda; atau sebaliknya dua Perjanjian, penuh dengan susu firman; dan dapat dibandingkan dengan "kelompok" anggur atau kurma, karena banyak doktrin yang baik dan janji-janji yang berharga di dalamnya; yang, ketika ditekan melalui mendengarkan, membaca, meditasi, dan doa, memberikan baik kesenangan maupun makanan bagi jiwa manusia. Beberapa berpendapat bahwa dua sakramen Injil, baptisan dan perjamuan Tuhan, dimaksudkan, yang merupakan payudara penghiburan; dan, ketika kehadiran Kristus dan pernyataan kasih-Nya dinikmati di dalamnya, mereka memberikan banyak kesenangan dan kepuasan; dan sebagaimana payudara tersebut penuh dengan diri mereka sendiri, mereka indah di mata Kristus, dan sebagai demikian dipuji; Lihat Gill pada Son 4:5.

Gill (ID): Kid 7:8 - Aku berkata, aku akan naik ke pohon palma // Aku akan memegang cabang-cabangnya // sekarang juga payudaramu akan seperti tandan anggur // dan bau hidungmu seperti apel. Aku berkata, aku akan naik ke pohon palma,.... Yang mudah untuk dinaiki; dengan, di kulit batang atau tubuh pohon, cincin seperti langkah, di mana ora...
Aku berkata, aku akan naik ke pohon palma,.... Yang mudah untuk dinaiki; dengan, di kulit batang atau tubuh pohon, cincin seperti langkah, di mana orang-orang Timur memanjatnya dengan kecepatan luar biasa, seperti yang diceritakan Pliny n: langkah-langkah ini dibuat dengan memotong cabang-cabang bawah, yang simpulnya, atau "pollices", seperti yang disebut Dr. Shaw o, secara bertahap ditinggalkan di batang pohon, berfungsi, seperti banyak anak tangga, untuk memanjat pohon tersebut; baik untuk membuahi, atau memangkasnya, atau mengambil buahnya; dan Lucian mengatakan p,
"mereka yang telah melihat bagaimana manusia naik ke pohon palma, di Arab, Mesir, dan tempat lainnya, pasti akan memahami apa yang dia katakan tentang memanjat Phalli, di kuil Hierapolis di Suriah, yang dia deskripsikan."
Dengan "pohon palma" mungkin dimaksudkan gereja yang berjuang, yang masih mendapatkan kemenangan atas semua musuhnya, yang mana pohon palma adalah lambangnya; dan "naiknya" Kristus ke sana menggambarkan hak dan kepemilikan-Nya atasnya, yang Dia dapatkan melalui pemberian Bapa-Nya, pembelian-Nya sendiri, dan kuasa kasih karunia-Nya, serta dapat naik ketika Dia mau; juga tentang kehadiran-Nya dengan gereja-Nya, dan tentang kesenangan yang Dia rasakan padanya, melihat postur, buah, dan keadaan berkembangnya;
Aku akan memegang cabang-cabangnya; baik untuk memangkasnya, bagian atasnya, yang merupakan pertumbuhan tahun pertama, sangat lunak dan manis, dan dapat dimakan q; bagian atas pohon palma dikatakan sangat manis r; dan yang beberapa orang sebut sebagai "cerebrum", atau otaknya, dan dibicarakan sebagai sangat menyenangkan dan bergizi s: atau untuk mengumpulkan buah-buah yang ada di atasnya; anugerah-Nya sendiri yang dalam pelaksanaan, dan perbuatan baik yang dilakukan di bawah pengaruhnya; lihat Son 4:16; atau untuk memangkasnya; yang Dia lakukan melalui pelayanan firman, menegur dosa, dan membantah kesalahan; dan, melalui ketentuan yang menyiksa, menghapus dosa; dan dengan membiarkan penganiayaan terjadi pada gereja-gereja-Nya, sehingga Dia membersihkan mereka dari pengakuan daging, dan memotong cabang-cabang yang layu dan tidak berbuah;
sekarang juga payudaramu akan seperti tandan anggur; bulat, penuh, lembut, dan berair, seperti buah beri dari pohon anggur, anggur yang tumbuh dalam tandan di atasnya; mengenai ini; lihat Gill pada Son 7:7;
dan bau hidungmu seperti apel; Lihat Gill pada Son 7:4. Di sini mungkin menunjuk pada konstitusi batin dan perilaku luar gereja, yang sehat dan baik; dia memiliki prinsip batin dari kasih karunia, dari mana muncul perilaku yang sedap, nafas yang sedap, dan kerinduan yang suci setelah perkara-perkara ilahi dan spiritual: atau itu mungkin menunjukkan hal-hal yang dia miliki kesedapannya, seperti kebenaran ilahi dan doktrin yang luar biasa, dapat dibandingkan dengan "apel", Son 2:5; dan semua hal spiritual dan surgawi, ketika mereka memiliki kehadiran Kristus, dan pengaruh menghidupkan dari Roh-Nya.

Gill (ID): Kid 7:9 - Dan atap mulutmu seperti anggur terbaik // untuk kekasihku, yang pergi menurun dengan manis // menyebabkan bibir mereka yang tertidur untuk berbicara. Dan atap mulutmu seperti anggur terbaik,.... Yang dapat berarti, baik rasanya, sebagaimana kata itu diterjemahkan dalam Son 2:3; di mana ia dapat memb...
Dan atap mulutmu seperti anggur terbaik,.... Yang dapat berarti, baik rasanya, sebagaimana kata itu diterjemahkan dalam Son 2:3; di mana ia dapat membedakan anggur yang baik dari yang buruk, kebenaran dari kesalahan; atau nafasnya, yang manis dan beraroma baik, seperti anggur terbaik; hembusan jiwa dalam doa, yang merupakan aroma manis, dibumbui dengan dupa perantaraan Kristus; atau lebih tepatnya ucapannya, kata-kata mulutnya; atap mulut menjadi alat untuk berbicara; kata yang sama kadang diterjemahkan "mulut", Son 5:16; dan dapat menunjukkan baik ucapannya dalam percakapan umum, yang menghangatkan, menyegarkan, menghibur, dan menghidupkan; serta dalam doa dan pujian, yang menyenangkan dan menyenangkan bagi Kristus; terutama Injil yang diberitakan oleh para menterinya, yang dapat dibandingkan dengan anggur terbaik karena usianya, menjadi Injil kuno; karena kemurniannya, tidak tercampur, dan bebas dari campuran, dan disampaikan dengan setia; kesenangannya, rasa, dan cita rasa, bagi mereka yang memiliki indera spiritual yang terlatih; dan karena sifatnya yang menyejukkan, menyegarkan, dan menguatkan, bagi jiwa-jiwa yang lelah. Selanjutnya,
untuk kekasihku, yang pergi menurun dengan manis; diterima dan diambil dengan penuh kesiapan, oleh mereka yang telah sekali merasakan manisnya dan merasakan kuasanya. Atau, "yang pergi menuju kebenaran" t; yang mengarah kepada kebenaran Kristus untuk pembenaran, dan mengajarkan untuk hidup dengan bijak dan benar: atau, "yang pergi kepada kekasihku, segera" atau "langsung" u; yang berarti baik kepada Bapaknya, Kristus menyebut kekasihnya, kepada siapa cinta Injil memimpin dan mengarahkan jiwa, seperti dalam garis lurus, sebagai sumber keselamatan, dan semua berkat kasih karunia; atau kepada dirinya sendiri, dengan "mimesis", yang disebutkan oleh gereja; Injil yang memimpin jiwa langsung kepada-Nya, kepada pribadi-Nya, darah-Nya, kebenaran-Nya, dan pengorbanan-Nya, untuk perdamaian, pengampunan, pembenaran, dan penebusan: atau, "yang pergi kepada kekasihku menuju kebenaran" w; yaitu, kepada gereja, yang merupakan kekasih Kristus, yang terdiri dari orang-orang yang benar dalam hati dan kehidupan, yang Kristus sebut sebagai kekasih dan teman-Nya, Son 5:1; dan yang Kristus perlakukan dengan anggur terbaik-Nya, Injil-Nya; dan yang ditujukan untuk mereka, kesenangan mereka, keuntungan, penghiburan, dan penguatan:
menyebabkan bibir mereka yang tertidur untuk berbicara; baik mereka yang berada dalam tidur mati karena dosa; yang, ketika Injil datang dengan kuasa, dihidupkan olehnya; dan itu menghasilkan dalam diri mereka pengakuan dosa yang rendah hati; membuat mereka berbicara memuji Kristus, dan kasih karunia-Nya, serta keselamatan yang telah Ia peroleh untuk para pendosa yang hilang; itu membawa mereka ke Sion, untuk menyatakan apa yang telah Tuhan lakukan yang besar bagi mereka: atau bisa juga profesor yang mengantuk, dalam keadaan yang mati, dan banyak menyusut dalam agama; yang, ketika dibangkitkan dan dihidupkan oleh Injil, dan dikeluarkan dari lethargy mereka, siap mengakui kemunduran mereka dengan malu; untuk berbicara rendah hati dan dengan sederhana tentang diri mereka, dan sangat tinggi tentang Kristus dan kasih karunia-Nya, yang telah menyembuhkan kemunduran mereka, dan masih mengasihi mereka secara cuma-cuma; tidak ada yang lebih siap untuk mengagungkan dan memuliakan Kristus, dan berbicara dalam pujian terhadap apa yang telah Ia lakukan bagi mereka. Beberapa menerjemahkan kata-kata, "menyebabkan bibir orang-orang tua untuk berbicara" x; yang inderanya tidak begitu tajam, dan mereka tidak begitu banyak bicara, seperti di masa muda mereka: oleh karena itu ini berfungsi untuk memuji anggur ini; bahwa ia harus memiliki efek seperti itu untuk menguatkan orang-orang tua, dan memberikan mereka kehangatan dan keceriaan yang muda, dan membuat mereka banyak bicara, yang merupakan salah satu efek dari anggur, ketika diminum dengan bebas y; dan melunakkan kemuraman orang-orang tua z: anggur bahkan dikatakan membuat seorang tua menari a.

Gill (ID): Kid 7:10 - Saya adalah milik kekasih saya // dan hasrat-Nya adalah kepadaku Saya adalah milik kekasih saya,.... Ini adalah kata-kata dari gereja, yang dengan kuat mengungkapkan kepastian iman yang dimilikinya akan persatuannya...
Saya adalah milik kekasih saya,.... Ini adalah kata-kata dari gereja, yang dengan kuat mengungkapkan kepastian iman yang dimilikinya akan persatuannya dengan Kristus, dan ketertarikan terhadap-Nya; yang menunjukkan bahwa "rahmat" itu dapat dicapai, dan bahwa mungkin ada kelanjutan dalam pengamalannya; itu dapat dinyatakan berulang kali, seperti yang dilakukan oleh gereja dalam Nyanyian ini, Son 2:16; dan bahwa pengamalannya sering mengikuti, saat menikmati kehadiran Kristus, seperti ketika ia pergi ke pohon palma; dan bahwa rahmat ini tidak cenderung kepada kelicinan, tetapi membangkitkan kewajiban, dan menjadikannya lebih hati-hati dalam menjalankannya, yang mana Son 7:11 merupakan buktinya, "Ayo, mari kita pergi", dsb. Selain itu, kata-kata ini dapat dianggap sebagai pengakuan yang rendah hati dari gereja, bahwa semua yang dia miliki dan adalah milik Kristus, dan berasal dari-Nya; semua keindahan yang dipuji-Nya dalam dirinya; semua keberhasilan dalam rahmat, dan kekuatan dalam pengamalannya; cahayanya dan pengetahuannya tentang kebenaran ilahi; semangat dan keberaniannya untuk mempertahankan kebenaran tersebut; sikap tegaknya, dan pejalanannya yang kudus serta percakapannya, dan setiap hal baik lainnya, adalah hasil dari rahmat-Nya. Dan di sini dia juga membuat penyerahan sukarela dari semua itu kepada-Nya lagi; seperti dia menerima semuanya dari-Nya, dia mempersembahkan semuanya kepada-Nya:
dan hasrat-Nya adalah kepadaku; dan hanya kepadanya, sebagai istri dan pengantinnya: itu adalah kepada dirinya sejak lama, ketika dia meminta dirinya dari Bapa-Nya, dan Dia memberikannya kepadanya; dan demikian juga terjadi dalam waktu, untuk memperoleh keselamatannya; maka Dia menjadi inkarnasi, menderita dan mati sebagai gantinya: hasrat-Nya adalah kepada umat-Nya sebelum pertobatan, menunggu untuk bermurah hati kepada mereka; dan, setelah pertobatan, untuk memiliki pergaulan mereka, dan agar rahmat mereka dinyatakan kepada-Nya, dan untuk melihat keindahan mereka; dan tidak akan ada hasrat-Nya yang sepenuhnya terpenuhi hingga Dia telah membawa mereka semua bersamanya dalam kemuliaan. Dan frasa ini tidak hanya menunjukkan hubungan suami-istri gereja dengan Kristus, Dia sebagai suaminya, dan dia sebagai istrinya, yang disebut sebagai hasrat matanya, Eze 24:16; tetapi juga mencakup seluruh perhatian dan kepedulian Kristus terhadapnya, sebagai suaminya; yang bersimpati dengan segala kesusahannya; melindunginya dari segala bahaya dan musuh; dan menyediakan segala hal yang diperlukan untuknya, baik untuk saat ini maupun kekekalan. Beberapa menerjemahkan kata-kata ini, "melihat hasrat-Nya kepadaku" b; oleh karena itu ia mengungkapkan imannya kepada-Nya, dan menyerahkan dirinya kepada-Nya.

Gill (ID): Kid 7:11 - Ayo, kekasihku // mari kita pergi ke ladang // mari kita menginap di desa-desa Ayo, kekasihku,.... Kata datang sering digunakan oleh Kristus, dan di sini oleh gereja, sebagai meniru Dia; lihat Son 2:10. Panggilan ini adalah pangg...
Ayo, kekasihku,.... Kata datang sering digunakan oleh Kristus, dan di sini oleh gereja, sebagai meniru Dia; lihat Son 2:10. Panggilan ini adalah panggilan gereja kepada Kristus, untuk menepati janjinya, Son 7:8; dan merupakan hasrat yang sungguh-sungguh akan kehadiran Kristus, dan pernyataan kasih-Nya; hasrat yang semakin meningkat semakin itu dinikmati; dan itu menunjukkan rasa ketidakcukupan yang dimiliki gereja untuk pekerjaan yang sedang dilakukannya: dia tahu bahwa mengunjungi berbagai jemaat orang-orang kudus akan sia-sia, kecuali Kristus bersamanya, dan oleh karena itu ia mendesaknya; bukan karena Dia enggan dan tidak mau pergi bersamanya, tetapi Dia memilih untuk terlihat demikian, agar membuat umat-Nya lebih bersemangat akan kehadiran-Nya, dan menghargainya lebih ketika mereka mendapatkannya; dan Dia senang mendengar mereka memintanya. Karakter yang mengharukan, "kekasihku", digunakan oleh gereja, tidak hanya untuk mengekspresikan kasihnya kepada Kristus, dan iman kepadanya, tetapi juga sebagai argumen untuk mengajak-Nya pergi bersamanya. Permintaannya menyusul;
Ayo kita pergi ke ladang; dari kota, tempat ia mencari Kristus, dan sekarang telah menemukannya, Son 5:7; ke pedesaan, untuk rekreasi dan kesenangan: kiasan ini mungkin merujuk pada mereka yang menjaga rumah pedesaan, di mana mereka pergi dari kota, dan berjalan-jalan di ladang, untuk melihat bagaimana buah-buah tumbuh, dan menikmati udara pedesaan. Gereja ingin pergi ke ladang; tetapi dia ingin Kristus bersamanya; berjalan di ladang tidak memberikan kesenangan kecuali Kristus ada di sana; tidak ada rekreasi tanpanya: frasa ini mengekspresikan keinginannya akan kehadiran-Nya di mana-mana, di rumah dan di luar, di kota dan di ladang; dan agar dia bisa bersamanya sendirian, sehingga dia bisa memberitahukan semua pikirannya, dan menyampaikan kasihnya kepadanya, yang bisa dilakukannya lebih baik sendirian daripada dalam keramaian; itu juga bisa menyiratkan keinginannya untuk menyebarkan Injil di dunia, di bagian-bagian tandusnya, yang terlihat seperti ladang yang belum diolah, yaitu dunia kafir; dan demikian, dalam salah satu Midrash Yahudi c, "ladang-ladang" ini, dan "desa-desa" dalam klausa berikutnya, ditafsirkan sebagai bangsa-bangsa di dunia;
Ayo kita menginap di desa-desa; yang, meskipun tempat yang sederhana untuk makanan dan penginapan, namun, karena Kristus bersamanya, lebih dipilihnya daripada berkat-berkat yang melimpah tanpa Dia; dan, karena tempat-tempat itu adalah tempat beristirahat dari kebisingan dan hiruk-pikuk kota, ia memilihnya, supaya bisa bebas dari kesibukan hidup, dan menikmati persekutuan dengan Kristus, yang ia ingin teruskan; dan oleh karena itu ia sangat menginginkan "penginapan", setidaknya sepanjang malam, seperti dalam Son 1:13. Beberapa d menerjemahkan kata-kata itu, "di", "dalam", atau "di antara pohon pohon kayu akar"; lihat Son 1:14; yang mungkin dimaksudkan untuk menunjukkan para orang kudus, yang dibandingkan dengan pohon-pohon tersebut karena keunggulan, aroma, dan keberhasilan mereka; dan undangan untuk menginap di samping atau bersama mereka tidak bisa tidak disambut baik oleh Kristus, karena mereka adalah yang terbaik di bumi, pada siapa Dia mendapati semua kesenangannya.

Gill (ID): Kid 7:12 - Ayo kita bangun pagi-pagi ke kebun anggur // ayo kita lihat apakah anggur itu berkembang // apakah buah anggur muda muncul // dan buah delima mulai bermunculan // di sana akan ku berikan kasihku kepadamu Ayo kita bangun pagi-pagi untuk pergi ke kebun anggur,.... Setelah bermalam di ladang, atau di antara "pohon Cypress". Di mana "kebun anggur" mungkin ...
Ayo kita bangun pagi-pagi untuk pergi ke kebun anggur,.... Setelah bermalam di ladang, atau di antara "pohon Cypress". Di mana "kebun anggur" mungkin dimaksudkan sebagai gereja-gereja tertentu, dikumpulkan menurut urutan Injil, dan dibedakan dari dunia, ditanami dengan anggur yang berbuah, dan dilindungi oleh kuasa Yang Maha Kuasa: ke sini gereja berencana untuk "bangun pagi-pagi", sangat pagi; dengan kemauan untuk mengambil kesempatan pertama dan paling baik untuk mengunjungi para kudus, untuk mengetahui keadaan dan kondisi mereka; dan agar kunjungannya tidak sia-sia, ia ingin membawa Kristus bersamanya;
ayo kita lihat apakah anggur itu berkembang; orang-orang yang beriman sejati dalam Kristus; yang, meskipun lemah dan tidak berharga dalam diri mereka sendiri, tetapi karena ditanam dalam Kristus, anggur yang sejati, menghasilkan buah, dan menjadi berkembang dalam anugerah dan perbuatan baik; mengenai perkembangan atau berbunga anggur; lihat Gill pada Son 2:13;
apakah buah anggur muda muncul; atau ketika "bunganya anggur terbuka" e, dan mulai tumbuh, dan buah anggur kecil muncul: di mana konversi muda mungkin dimaksudkan, yang masih lembut, dan memiliki sedikit iman dan pengetahuan; dan meskipun demikian, mereka tidak diabaikan, dan jauh dari dihina, oleh Kristus dan gereja-Nya, tetapi disukai dengan penampilan menjanjikan yang mereka miliki;
dan buah delima mulai bermunculan; orang-orang beriman yang lebih kuat, lebih tinggi dan lebih berbuah daripada yang sebelumnya; lihat Son 4:13; tindakan dan pelaksanaan anugerah mereka ditandai dengan "bermunculan" dengan cara yang terbuka dan terlihat: gereja peduli dengan kebaikan dan kesejahteraan para kudus dari semua tingkat dan ukuran; mengenai anggur dan delima, serta buah anggur muda; dan mengenai munculnya yang satu, serta keterbukaan dan pembungaan yang lain. Dan melihat tujuan ini yang diusulkan oleh gereja sama dengan tujuan Kristus, Son 6:11; ia mungkin menyimpulkan bahwa mereka akan bisa mempengaruhi-Nya untuk pergi bersamanya, khususnya apa yang mengikuti:
di sana akan ku berikan kasihku kepadamu; di ladang-ladang, desa, dan kebun anggur, ketika sendirian, dan mengamati keadaan dan kondisi gereja dan orang-orang kudus tertentu; dan memiliki persekutuan dengan Kristus, gereja berharap dan mengharapkan untuk memperluas hati-Nya, dan menyatakan rasa cinta kepada Kristus dengan lebih melimpah; dan bahwa ia akan dapat menunjukkan rasa cinta itu lebih secara luas kepada-Nya, serta memberikan bukti yang lebih jelas dan lengkap tentang hal itu: dan ini ia perhatikan guna mencapai tujuannya, dan mengajak-Nya pergi bersamanya; mengetahui bahwa kasihnya, dalam tindakan dan pelaksanaannya, sangat diterima olehnya, Son 4:10; saya tidak melihat alasan mengapa kata untuk "kasih" tidak dapat diterjemahkan menjadi "bunga-bunga cantikku"; seperti sebuah kata yang hampir sama, dalam Son 7:13, yang oleh beberapa orang diterjemahkan, "bunga-bunga cantik ini mengeluarkan aroma yang baik", yang sepertinya merujuk pada bunga-bunga di sini; seperti yang bisa ditemukan dalam jumlah banyak, di ladang dan kebun anggur, di antara anggur dan delima, seperti lily, violet, dll. dan mungkin menjadi sebuah alusi kepada para kekasih, yang biasanya memberikan bunga beraroma manis kepada orang-orang yang mereka cintai f; dan di sini mungkin menandakan anugerah Roh, dan pelaksanaannya, yang harum, dan diterima oleh Kristus.

Gill (ID): Kid 7:13 - Mandrake memberikan aroma // dan di gerbang kami ada segala macam buah yang menyenangkan buah // baru dan lama // yang telah aku simpan untukmu, hai kekasihku. Mandrake memberikan aroma,.... Atau, "bunga-bunga yang indah", sebagaimana diterjemahkan oleh Junius, Tremellius, dan Piscator; bahkan yang itu diusul...
Mandrake memberikan aroma,.... Atau, "bunga-bunga yang indah", sebagaimana diterjemahkan oleh Junius, Tremellius, dan Piscator; bahkan yang itu diusulkan gereja untuk diberikan kepada kekasihnya, saat di ladang. Beberapa menganggapnya sebagai violet; yang lain, jessamin; yang lain, lebih mungkin, lily g; seperti yang ditunjukkan oleh keadaan waktu dan tempat, ketika dan di mana mereka tumbuh, serta aroma harum dan bentuknya yang menyerupai cangkir. Ravius h berpendapat bahwa kata tersebut berarti, dan harus diterjemahkan, "cabang-cabang mengeluarkan bunga yang beraroma manis"; dan menganggap cabang dari buah ara yang dimaksud, yang memberikan aroma harum, sesuai dengan Son 2:13; dan yang ia anggap sebagai penggunaan kata tersebut dalam Jer 24:1; dan menurut pemahamannya, Heidegger i sependapat; hanya ia berpikir kata "cabang" tidak boleh dibatasi pada spesies tertentu, tetapi dapat berarti cabang dari bunga yang beraroma manis, dan buah-buahan secara umum. Ludolphus k menganggap buah yang disebut oleh orang Arab "mauz", atau "muza", yang dimaksud; yang, di negeri Abyssinia, sebesar mentimun, dan memiliki bentuk yang sama, lima puluh di antaranya tumbuh pada satu batang yang sama, dan memiliki rasa dan aroma yang sangat manis; dari hubungan banyak yang tumbuh pada batang yang sama ia berpikir itu mendapatkan nama "dudaim", kata yang digunakan di sini, dan dalam Gen 30:14. Namun kebanyakan penafsir dan komentator memahaminya sebagai mandrake; dan demikian pula diterjemahkan oleh Septuaginta, dan dalam kedua Targum Onkelos dan Jonathan, pada Gen 30:14; tetapi dipertanyakan apakah tanaman yang sama yang dikenal di antara kita dengan nama itu yang dimaksud, karena memiliki aroma yang sangat kuat dan tidak sedap; dan demikian Pliny mengatakan l tentangnya: meskipun Dioscorides, Levinus, Lemnius m, dan Augustine n (yang mengatakan bahwa ia melihat tanaman tersebut dan memeriksanya), mengatakan bahwa itu memiliki aroma yang sangat manis; meskipun itu tidak sesuai dengan tanaman yang sekarang memiliki nama tersebut, namun sesuai dengan yang dimaksud di sini; karena meskipun hanya dikatakan memberikan aroma, tidak diragukan lagi bahwa aroma yang baik yang dimaksud, dan demikianlah mandrake Reuben memberikan. Dan oleh mereka di sini mungkin dimaksudkan, baik orang-orang kudus dan umat Allah, dibandingkan dengan mereka karena keharumannya, yang berpakaian dengan pakaian Kristus, yang beraroma mur, aloe, dan kayu manis, dan diurapi dengan minyak yang harum dari anugerah Roh; yang doanya adalah aroma yang manis; dan karya-karya mereka, dengan diri mereka, diterima oleh Allah dalam Kristus: atau lebih baik, anugerah Roh dalam latihan yang hidup mungkin dimaksudkan; seperti bunga-bunga indah iman, harapan, kasih, pertobatan, kesabaran, penyangkalan diri, kerendahan hati, syukur, dan lainnya;
dan di gerbang kami ada segala macam buah yang menyenangkan buah; sebagai perbedaan dari mandrakes dan bunga di ladang Gen 30:14; dan merujuk pada sebuah kebiasaan, di banyak negara, untuk menghias tiang pintu pasangan yang baru menikah dengan cabang-cabang pohon, buah-buahan, dan bunga; dan di festival-festival lain, selain pernikahan o, yang membuatnya mengundang untuk masuk: dan "segala macam buah yang menyenangkan" ini mungkin menunjukkan banyaknya, variasi, dan keunggulan dari berkat anugerah, dan dari anugerah Roh, yang diperoleh oleh para percaya dari Kristus; dan dari doktrin dan peraturan Injil, yang untuk keperluan mereka; dan dapat dikatakan "di gerbang kami", sebagai yang siap sedia, di hati orang-orang kudus, dan di mulut para pelayan Injil; dan terbuka dan terlihat, dihadirkan untuk pandangan publik dalam firman dan peraturan; dan yang diberikan di gerbang Hikmat, gerbang Zion, di mana mereka dapat ditemukan dan diperoleh. Dan yang
baru dan lama; menunjukkan banyaknya anugerah dan berkatnya, yang dulu disimpan di dalam Kristus, dan dari mana ada pasokan baru yang terus-menerus: atau lebih baik doktrin Perjanjian Lama dan Baru; yang, dari segi isi dan substansi, adalah sama; dan dengan mana gereja, dan khususnya para pelayan setianya, diperlengkapi, mengeluarkan dari harta mereka hal-hal baru dan lama, Mat 13:52;
yang telah aku simpan untukmu, hai kekasihku; Kristus, yang dicintai jiwanya; karena meskipun buah-buah di atas, berkat, janji, dan doktrin anugerah, yang ia simpan dalam hatinya, pikiran, dan ingatannya, untuk dibawa dan digunakan pada waktu dan musim yang tepat, adalah untuk manfaat dan kegunaannya sendiri, dan semua orang percaya, namun pada akhirnya untuk penghormatan dan kemuliaan Kristus, penulis dan pemberi semuanya itu. Ada perhatian pada kebiasaan para kekasih, untuk menyimpan buah-buahan bagi orang yang mereka cintai; setidaknya kebiasaan semacam itu dapat dibandingkan dengan ini p.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Kid 7:1-9; Kid 7:10-13
Matthew Henry: Kid 7:1-9 - Keindahan Gereja; Kepuasan Kristus terhadap Jemaat-Nya
Dalam pasal ini,
...

Matthew Henry: Kid 7:10-13 - Merindukan Persekutuan dengan Kristus; Kasih Jemaat terhadap Kristus Merindukan Persekutuan dengan Kristus; Kasih Jemaat terhadap Kristus (7:10-13)
...
SH: Kid 6:12--7:5 - Kembali intim (Minggu, 9 November 2014) Kembali intim
Judul: Kembali intim
Beberapa penafsir menganggap ...

SH: Kid 6:12--7:5 - Keagungan Watak Luhur (Selasa, 10 Januari 2023) Keagungan Watak Luhur
Watak luhur selalu memancarkan keagungan, misalnya keluhuran Dewi Sri yang banyak dipuja da...

SH: Kid 6:4--8:4 - Luhurnya anugerah cinta (Kamis, 28 September 2006) Luhurnya anugerah cinta
Judul: Luhurnya anugerah cinta
Mereka yang menerima tafsiran Salomo sebagai orang ...

SH: Kid 7:6--8:4 - Ajakan untuk berhubungan intim (Minggu, 16 November 2014) Ajakan untuk berhubungan intim
Judul: Ajakan untuk berhubungan intim
Ajakan untuk berhubungan intim me...

SH: Kid 7:6--8:4 - Kepada yang Tercinta (Rabu, 11 Januari 2023) Kepada yang Tercinta
Kepada yang tercinta, sudah selayaknya yang terbaik diberikan. Karena begitu besar cinta kas...
Constable (ID) -> Kid 5:2--8:5; Kid 5:2--7:1; Kid 7:1-10; Kid 7:1-6; Kid 7:7-9; Kid 7:10; Kid 7:11-13
Constable (ID): Kid 5:2--8:5 - --IV. PROSES PEMATANGAN 5:2--8:4 Dalam bagian besar terakhir buku ini, ci...





