
Teks -- Hakim-hakim 19:1-11 (TB)





Nama Orang, Nama Tempat, Topik/Tema Kamus



kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per frasa)
Full Life: Hak 19:1 - PADA ZAMAN ITU.
Nas : Hak 19:1
Peristiwa-peristiwa yang tercatat dalam pasal Hak 19:1-30
menunjukkan betapa buruk dan bejat beberapa orang di Israel setelah
berpal...
Nas : Hak 19:1
Peristiwa-peristiwa yang tercatat dalam pasal Hak 19:1-30 menunjukkan betapa buruk dan bejat beberapa orang di Israel setelah berpaling dari Allah.
- 1) Beberapa orang Israel (yaitu, suku Benyamin) sudah menjadi kaum homoseksual, pemerkosa, dan pembunuh (ayat Hak 19:22-30).
- 2) Seorang Lewi (yaitu, pelayan firman Allah) memberikan istrinya untuk diperkosa dan dibunuh untuk menyelamatkan dirinya sendiri (ayat Hak 19:1,22,25-30). Jadi, baik orang awam maupun para hamba Tuhan terjerumus ke dalam keburukan moral pada waktu Allah dan firman-Nya diabaikan (bd. Hos 9:9; 10:9).

Full Life: Hak 19:1 - SEORANG GUNDIK.
Nas : Hak 19:1
Dalam Alkitab seorang gundik adalah wanita yang menikah dengan sah,
tetapi kedudukannya di bawah seorang istri. Tidak pernah PL memb...
Nas : Hak 19:1
Dalam Alkitab seorang gundik adalah wanita yang menikah dengan sah, tetapi kedudukannya di bawah seorang istri. Tidak pernah PL membenarkan kebiasaan poligami ini (Kel 21:7-11; Ul 21:10-14;
lihat cat. --> Kej 29:28).
[atau ref. Kej 29:28]
BIS -> Hak 19:2
marah atau berlaku serong.
Jerusalem: Hak 17:1--21:25 - -- Kedua kisah yang termasuk dalam bagian ini, bab Hak 17:1-18:31 dan bab Hak 19:21, berbeda-beda asal-usulnya. Ceritera-ceritera itu ditambahkan pada ki...
Kedua kisah yang termasuk dalam bagian ini, bab Hak 17:1-18:31 dan bab Hak 19:21, berbeda-beda asal-usulnya. Ceritera-ceritera itu ditambahkan pada kitab Hakim oleh karena mengenai peristiwa-peristiwa yang terjadi di zaman sebelum masa para raja. Mungkin bab-bab ini ditambahkan pada kitab Hakim sesudah masa pembuangan.

Jerusalem: Hak 19:1--21:25 - -- Seorang penyusun di masa sesudah pembuangan menggabungkan dalam bab 19-21 dua tradisi yang jelas tampil dalam bab 20-21. Tradisi yang satu bersangkuta...
Seorang penyusun di masa sesudah pembuangan menggabungkan dalam bab 19-21 dua tradisi yang jelas tampil dalam bab 20-21. Tradisi yang satu bersangkutan dengan tempat kudus di Mizpa dan yang lain dengan tempat kudus di Betel. Penggabungan itu menjelaskan mengapa ada dua ceritera mengenai orang Benyamin yang dikalahkan dan tentang Gibea yang direbut (bdk misalnya Hak 20:30-32 dan Hak 20:36-44+), dan kedua sarana untuk menjamin kelanjutan suku Benyamin, Hak 21:1-12,15-23.

Dalam terjemahan-terjemahan kuno terbaca: marah sebentar.

Jerusalem: Hak 19:10 - Yebus Nama Yerusalem ini hanya dipakai di sini, Hak 19:10-11, dan dalam 1Ta 11:4 dst. Nama itu menunjuk penduduk kota itu. Nama kota sendiri selalu Yerusale...
Nama Yerusalem ini hanya dipakai di sini, Hak 19:10-11, dan dalam 1Ta 11:4 dst. Nama itu menunjuk penduduk kota itu. Nama kota sendiri selalu Yerusalem.

Jerusalem: Hak 19:11-30 - -- Di Gibea, sebuah kota suku Benyamin, orang Lewi itu hanya mendapat tumpangan pada seorang dari suku Efraim, Hak 19:16. Orang itu tersedia menepati kew...
Di Gibea, sebuah kota suku Benyamin, orang Lewi itu hanya mendapat tumpangan pada seorang dari suku Efraim, Hak 19:16. Orang itu tersedia menepati kewajibannya sebagai tuan rumah terhadap tamu sampai mengorbankan anak perempuannya, Hak 19:24. Sebaliknya, orang Benyamin, penduduk kota itu, melanggar kewajiban terhadap seorang tamu, Hak 19:15, dan berlaku keji. Cerita ini (yang berasal dari suku Yehuda) sebenarnya menentang raja Saul yang menjadikan Gibea ibu kotanya. Ceritera ini agak serupa dengan ceritera tentang Lot, Kej 19:1-11.
Ende -> Hak 19:1--21:25
Ende: Hak 19:1--21:25 - -- Kalau fasal 17-18(Hak 17-18) menjatakan merosotnja hidup keigamaan di
Israil, maka kisah jang kedua ini menggambarkan keruntuhan tatasusila bangsa
ter...
Kalau fasal 17-18(Hak 17-18) menjatakan merosotnja hidup keigamaan di Israil, maka kisah jang kedua ini menggambarkan keruntuhan tatasusila bangsa terpilih. Dengan tjaranja sendiri tjerita inipun menandaskan adjaran umum kitab Hakim2. Bila bangsa terpilih murtad dari Jahwe pasti dihukum pula; bila lalu bertobat, Jahwe berbelas-kasihan dan Ia tak pernah lupa akan umatNja. Pokok inilah jang mau dikemukakan dan si pengarang tidak memberikan pernilaian mengenai segala sesuatu jang diperbuat suku2 jang masih primitip ini. Pada umumnja seluruh kedjadian itu dinilai dengan keluhan ini: Tidak ada radja di Israil sehingga setiap orang memperbuat apa sadja (Hak 19:21-25). Dalam kisahnja nampak djuga persatuan Israil jang asasi dalam agamanja, sehingga semua suku ber-sama2 bertindak untuk menghapus kedjahatan dari tengah2 bangsa. Karenanja merekapun tidak membiarkan satu suku ditumpas sama sekali.
diperbaiki menurut maknanja. Tertulis: "berajallah".

Ditinggalkan "sertanja" (2x tertulis).

diperbaiki menurut kiraan. Kata Hibrani tidak dapat diartikan.
Ref. Silang FULL: Hak 19:1 - pegunungan Efraim // dari Betlehem-Yehuda · pegunungan Efraim: Hak 19:16,18
· dari Betlehem-Yehuda: Rut 1:1
· pegunungan Efraim: Hak 19:16,18
· dari Betlehem-Yehuda: Rut 1:1




kecilkan semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Kata/Frasa (per Ayat)
Gill (ID): Hak 19:1 - Dan terjadilah pada hari-hari itu, ketika tidak ada raja di Israel // bahwa ada seorang Lewi yang tinggal di sisi Gunung Efraim // yang mengambil seorang gundik dari Betlehem Yuda. Dan terjadilah pada hari-hari itu, ketika tidak ada raja di Israel,.... Hal yang sama dicatat dalam Hakim 17:6 dan merujuk pada waktu yang sama, waktu...
Dan terjadilah pada hari-hari itu, ketika tidak ada raja di Israel,.... Hal yang sama dicatat dalam Hakim 17:6 dan merujuk pada waktu yang sama, waktu sebelum para hakim, antara mereka dan kematian Yosua, di mana pada masa itu tidak ada magistrasi atau penguasa tertinggi di Israel, yang dimaksud; dan ini dicatat, seperti sebelumnya, untuk menjelaskan mengapa kejahatan dilakukan tanpa hukuman, seperti perzinahan, sodomi, pembunuhan, dan sebagainya yang kemudian diceritakan:
bahwa ada seorang Lewi yang tinggal di sisi Gunung Efraim; di sebuah kota yang berada di salah satu sisi gunung itu; tampaknya kota itu bukan kota Lewi, karena dia hanya seorang pendatang di sana; mungkin dia memilih untuk tinggal di sana, karena dekat dengan tabernakel di Silo, yang berada di suku itu;
yang mengambil seorang gundik dari Betlehem Yuda; tempat yang sama dari mana Lewi jahat itu berasal, yang disebutkan dalam bab-bab sebelumnya, dan yang menjadi sarana penyebaran penyembahan berhala di Israel; dan di sini seorang gundik jahat dari seorang Lewi datang dari tempat yang sama, dan menjadi penyebab banyak tumpahan darah di Israel; kedua contoh ini mungkin tampak menyiratkan aib dan kehinaan pada Betlehem, yang dihapuskan oleh kelahiran beberapa orang terkemuka di sana, seperti Boaz, Isai, David, dan terutama Mesias. Wanita yang diambil Lewi dari sini dalam bahasa Ibrani disebut, "seorang istri, seorang gundik" h; karena seorang gundik adalah istri sekunder, diambil tanpa pertunangan dan mahar: beberapa orang berpendapat bahwa mereka bertunangan, meskipun tidak ada mahar, dan dianggap sebagai istri yang sebenarnya, meskipun mereka tidak memiliki semua kehormatan dan hak istimewa seperti yang lain; dan bahwa wanita ini dianggap sebagai istri Lewi, terlihat dari seringnya dia disebut suaminya; dan ayahnya disebut sebagai mertuanya, dan dia sebagai menantunya; dan dia juga tidak akan dapat dituduh berzina dengan cara lain.

Gill (ID): Hak 19:2 - Dan selirnya berzina terhadapnya // dan pergi darinya ke rumah ayahnya di Bethlehem, Yehuda // dan dia berada di sana selama beberapa bulan penuh. Dan selirnya berzina terhadapnya,.... Dia tidak setia kepadanya dan tempat tidurnya, dan melanggar perjanjian dan kesepakatan di antara mereka; atau "...
Dan selirnya berzina terhadapnya,.... Dia tidak setia kepadanya dan tempat tidurnya, dan melanggar perjanjian dan kesepakatan di antara mereka; atau "bersamanya" i, sementara dia bersamanya di rumah; atau "di hadapannya" k, yang dia ketahui dan buktikan; meskipun beberapa orang berpendapat bahwa ini tidak boleh dipahami sebagai perzinahan atau adultery, tetapi sebagai perlakuannya yang buruk terhadapnya, dan pergi darinya. Targum menyatakan, dia menghinanya; sehingga Kimchi dan Ben Gersom menginterpretasikannya sebagai penolakannya dan berpaling dari dirinya, dan kembali ke rumah ayahnya, sebagai berikut: dan memang, jika dia bersalah melakukan kejahatan seperti itu, seseorang mungkin berpikir dia tidak akan pernah mencarinya untuk berdamai dan menerimanya kembali, karena dia tidak hanya layak untuk ditinggalkan, tetapi juga untuk dihukum mati sesuai hukum Allah:
dan pergi dari padanya ke rumah ayahnya di Bethlehem, Yehuda; di mana dia diterima, seperti yang dia ketahui seharusnya, mungkin karena orang tuanya terlalu memanjakan, yang menjadi dorongan baginya untuk meninggalkan suaminya:
dan dia berada di sana selama beberapa bulan penuh atau satu tahun dan empat bulan penuh, menurut Ben Gersom; jadi Kimchi dan Ben Melech mencatat bahwa kata penghubung "dan" tidak ada, yang diungkapkan dalam 1Sa 27:7 dan "yamim, hari", adalah waktu yang digunakan untuk satu tahun, Hak 14:8.

Gill (ID): Hak 19:3 - Dan suaminya bangkit // dan pergi menemuinya // untuk berbicara dengan lembut padanya // untuk membawanya kembali // dengan pelayannya bersamanya, dan sepasang keledai // dan dia membawanya ke rumah ayahnya // dan ketika ayah gadis itu melihatnya, dia bersuka cita bertemu dengannya. Dan suaminya bangkit,.... Dari tempat tinggalnya: dan pergi menemuinya; ke Bethlehemjudah, tempat di mana ayahnya tinggal: untuk berbicara dengan lemb...
Dan suaminya bangkit,.... Dari tempat tinggalnya:
dan pergi menemuinya; ke Bethlehemjudah, tempat di mana ayahnya tinggal:
untuk berbicara dengan lembut padanya "atau ke hatinya" l; mungkin telah mendengar bahwa dia bertobat dari dosanya, atau jika itu hanya karena perselisihan di antara mereka, kemarahannya mungkin reda dan mereda, dan oleh karena itu ia mencari rekonsiliasi; dan hal ini lebih terpuji baginya, karena ia tidak menyingkirkannya, tetapi dia yang pergi menjauh darinya: dan
untuk membawanya kembali; ke kotanya sendiri, dan ke rumah serta tempat tidurnya, seperti sebelumnya:
dengan pelayannya bersamanya, dan sepasang keledai; salah satunya untuk ditungganginya, dan yang lainnya untuk membawa persediaan:
dan dia membawanya ke rumah ayahnya; tampaknya dia bertemu dengannya sebelum dia sampai di sana, di ladang, atau di jalan; dan dari sini tampak bahwa dia senang melihatnya, dan menerimanya dengan penuh kasih, serta memperkenalkannya ke rumah ayahnya, sehingga segala sesuatunya tampak baik, dan menjanjikan keberhasilan:
dan ketika ayah gadis itu melihatnya, dia bersuka cita bertemu dengannya; memiliki penilaian yang baik terhadapnya, dan mungkin memahami, bahkan dari cerita putrinya, bahwa dia paling banyak yang bersalah, dan oleh karena itu sangat senang melihatnya datang mencarinya; meskipun seharusnya pada waktu itu ia telah mengirimnya pulang, atau mencari rekonsiliasi antara dia dengan suaminya.

Gill (ID): Hak 19:4 - Dan mertuanya, ayah gadis itu, menahannya // dan dia tinggal bersamanya selama tiga hari // jadi mereka makan dan minum, dan menginap di sana. Dan mertuanya, ayah gadis itu, menahannya,.... Meminta agar dia tinggal beberapa waktu bersamanya: dan dia tinggal bersamanya selama tiga hari; sepert...
Dan mertuanya, ayah gadis itu, menahannya,.... Meminta agar dia tinggal beberapa waktu bersamanya:
dan dia tinggal bersamanya selama tiga hari; sepertinya dia setuju untuk tinggal bersamanya selama itu, dan pada waktu itu dia tinggal dengan senang hati:
jadi mereka makan dan minum, dan menginap di sana; orang Lewi dan pelayannya disambut dengan sangat baik, dan semua yang mereka butuhkan disiapkan dengan nyaman untuk makanan, minuman, dan penginapan.

Gill (ID): Hak 19:5 - Dan terjadilah pada hari keempat // ketika mereka bangun pagi-pagi // dan ayah sang wanita berkata kepada menantunya, hiburlah hatimu dengan sepotong roti. Dan terjadilah pada hari keempat,.... Waktu yang telah disepakati oleh orang Lewi untuk tinggal telah tiba: ketika mereka bangun pagi-pagi orang Lewi,...
Dan terjadilah pada hari keempat,.... Waktu yang telah disepakati oleh orang Lewi untuk tinggal telah tiba:
ketika mereka bangun pagi-pagi orang Lewi, gundiknya, dan pelayannya, untuk memulai perjalanan mereka: bahwa ia bangkit untuk berangkat; orang Lewi bangkit dari tempat duduknya untuk berpamitan kepada mertuanya, dan meninggalkan rumahnya, serta melanjutkan perjalanan pulang; karena bangun dari tempat tidurnya telah diungkapkan sebelumnya:
dan ayah sang wanita berkata kepada menantunya, hiburlah hatimu dengan sepotong roti; makanlah sarapan terlebih dahulu, agar ia lebih siap untuk perjalanannya, karena roti menguatkan atau menghibur hati manusia, Psa 104:15 meskipun di sini mungkin dimaksudkan untuk segala jenis persediaan, apapun yang layak dibawa di pagi hari, sebelum memulai perjalanan: dan kemudian lanjutkan perjalananmu; ia tampak seolah-olah ia ingin agar orang Lewi itu segera berangkat, setelah ia menyegarkannya dengan makanan.

Gill (ID): Hak 19:6 - Dan mereka duduk // dan makan serta minum keduanya bersama-sama // karena ayah sang gadis telah berkata kepada pria tersebut, merasa senanglah, aku mohon kepadamu, dan tinggalah semalaman, dan biarkan hatimu riang. Dan mereka duduk,.... Tidak hanya duduk kembali di kursi mereka, setelah orang Lewi bangkit untuk pergi, tetapi duduk di meja: dan makan serta minum k...
Dan mereka duduk,.... Tidak hanya duduk kembali di kursi mereka, setelah orang Lewi bangkit untuk pergi, tetapi duduk di meja:
dan makan serta minum keduanya bersama-sama; baik orang Lewi maupun ayah mertuanya; dan tampaknya dari sini, dan apa yang terjadi selanjutnya, bahwa orang Lewi tidak hanya mengambil santapan ringan, atau sarapan dengannya, tetapi tinggal dan makan siang bersamanya, ketika mereka menikmati hidangan yang melimpah, dan minum dengan leluasa setelah makan siang:
karena ayah sang gadis telah berkata kepada pria tersebut, merasa senanglah, aku mohon kepadamu, dan tinggalah semalaman, dan biarkan hatimu riang; mari kita menghabiskan malam yang menyenangkan bersama, dengan minum lepas, meskipun tidak berlebihan, dalam percakapan yang ceria, dan canda tawa yang tidak berdosa. Ini dia ajukan kepadanya, dan berharap dia akan setuju dengan hal itu.

Gill (ID): Hak 19:7 - Dan ketika orang itu bangkit untuk pergi // mertuanya mendesaknya // maka dia menginap disana lagi. Dan ketika orang itu bangkit untuk pergi,.... Bangkit dari meja, setelah makan dan minum dengan cukup, untuk meninggalkan rumah, dan melanjutkan perja...
Dan ketika orang itu bangkit untuk pergi,.... Bangkit dari meja, setelah makan dan minum dengan cukup, untuk meninggalkan rumah, dan melanjutkan perjalanannya:
mertuanya mendesaknya; dengan banyak permohonan, dan permintaan yang sungguh-sungguh, agar ia mau tinggal semalam lagi bersamanya:
maka dia menginap disana lagi; semalam lagi, terpengaruh oleh desakan ayahnya.

Gill (ID): Hak 19:8 - Dan dia bangkit pagi-pagi di hari kelima untuk berangkat // dan ayah gadis itu berkata, hiburlah hatimu, aku mohon // dan mereka menunggu sampai sore // dan mereka berdua makan. Dan dia bangkit pagi-pagi di hari kelima untuk berangkat,.... Dengan niat penuh untuk berpamitan kepada ayahnya, dan pergi: dan ayah gadis itu berkata...
Dan dia bangkit pagi-pagi di hari kelima untuk berangkat,.... Dengan niat penuh untuk berpamitan kepada ayahnya, dan pergi:
dan ayah gadis itu berkata, hiburlah hatimu, aku mohon; dengan hidangan makanan, dengan sarapan, sebelum dia memulai perjalanannya, agar dia lebih bersemangat dan kuat karenanya:
dan mereka menunggu sampai sore; atau "hingga matahari condong" m, ketika matahari telah melewati tengah hari, dan mulai condong, seperti yang biasanya terjadi setelah tengah hari:
dan mereka berdua makan; pria itu tinggal dan makan malam dengan mertuanya; dan meskipun tidak ada penyebutan tentang selir, baik di sini maupun di contoh lainnya, tidak diragukan lagi dia makan bersama mereka.

Gill (ID): Hak 19:9 - Dan ketika lelaki itu bangkit untuk pergi, dia dan selirnya, serta pelayannya, // mertuanya, ayah sang gadis, berkata kepadanya, lihatlah, sekarang hari sudah menjelang malam // aku mohon kamu tinggal semalam // lihatlah, hari sudah mulai berakhir // bermalamlah di sini, agar hatimu gembira // dan besok berangkatlah lebih awal dalam perjalananmu, agar kamu bisa pulang. Dan ketika lelaki itu bangkit untuk pergi, dia dan selirnya, serta pelayannya,.... Bangkit dari meja, setelah merasa nyaman: mertuanya, ayah sang gadi...
Dan ketika lelaki itu bangkit untuk pergi, dia dan selirnya, serta pelayannya,.... Bangkit dari meja, setelah merasa nyaman:
mertuanya, ayah sang gadis, berkata kepadanya, lihatlah, sekarang hari sudah menjelang malam; atau bisa juga "remiss", atau "lemah" n; artinya, panas, cahaya, dan kekuatan matahari mulai menurun, dan menjadi lebih lemah dan kurang kuat, seiring waktu yang semakin mendekat kepada senja:
aku mohon kamu tinggal semalam; menunjukkan, bahwa ini adalah waktu yang sangat tidak tepat untuk memulai perjalanan:
lihatlah, hari sudah mulai berakhir; atau "lihatlah, ini adalah perkemahan hari" o, ketika hari atau matahari tampak seperti mendirikan kemahnya, dan akan beristirahat; atau ini adalah waktu ketika sebuah pasukan dalam perjalanan berhenti dan mendirikan tenda mereka, untuk terus melanjutkan sepanjang malam; atau ketika orang-orang kembali ke tenda dan tempat tinggal mereka, dan berbaring untuk beristirahat:
bermalamlah di sini, agar hatimu gembira; dan mari kita memiliki satu malam yang menyenangkan bersama, yang tidak bisa didapatkan di penginapan di jalan; kamu tidak bisa merasa nyaman di sana, seperti di sini, dan karena itu biarkan diri kamu diyakinkan untuk tinggal, karena tidak mungkin untuk pulang malam ini:
dan besok berangkatlah lebih awal dalam perjalananmu, agar kamu bisa pulang; ke kotamu, seperti yang dinyatakan dalam Targum; menandakan, bahwa dia tidak seharusnya bersikeras agar mereka tinggal lebih lama, dan kemudian mereka bisa memulai perjalanan kapan saja mereka mau.

Gill (ID): Hak 19:10 - Tetapi pria itu tidak ingin menunda malam itu // tetapi dia bangkit dan pergi // dan datang mendekati Jebus, yang adalah Yerusalem // dan ada bersamanya dua keledai yang sudah dikendangkan // dan selirnya juga bersamanya Tetapi pria itu tidak ingin menunda malam itu,.... Dia telah bertekad dalam perjalanannya; dia menyadari bahwa tidak ada akhir dari permohonan mertuan...
Tetapi pria itu tidak ingin menunda malam itu,.... Dia telah bertekad dalam perjalanannya; dia menyadari bahwa tidak ada akhir dari permohonan mertuanya, dan tidak tahu berapa lama dia bermaksud menahannya, dan karena itu dia bertekad untuk tidak mendengarkannya lebih lama:
tetapi dia bangkit dan pergi; bangkit dari tempat duduknya, berpamitan kepada mertuanya, dan melanjutkan perjalanannya:
dan datang mendekati Jebus, yang adalah Yerusalem; yang saat itu disebut Jebus, karena dihuni oleh orang Jebus; seperti yang terlihat dari ayat berikutnya; ini berjarak sekitar enam mil dari Betlehem p; sejauh itulah mereka telah melanjutkan perjalanan pulang:
dan ada bersamanya dua keledai yang sudah dikendangkan; yang dia bawa ketika dia datang ke Betlehem, Hak 19:3 sekarang disebut "dikenakan pelana", baik untuk dia dan selirnya menungganginya; atau mereka diikat atau dipasang, sebagaimana kata itu menunjukkan, yang dibebani dengan roti, dan anggur, serta pakan ternak; atau mungkin salah satu dari mereka adalah untuk dia dan selirnya menungganginya secara bergiliran, dan yang lainnya untuk membawa perlengkapan:
dan selirnya juga bersamanya; setelah masalah di antara mereka diselesaikan, dia telah setuju untuk pergi bersamanya, dan memang, yang merupakan tujuan dia datang ke rumah ayahnya; dan karena itu ini dicatat karena alasan itu, serta untuk apa yang mengikuti dalam bagian tragis dari sejarah ini.

Gill (ID): Hak 19:11 - Dan ketika mereka berada di dekat Jebus, hari sudah sangat larut // dan hamba itu berkata kepada tuannya, datanglah, aku mohon kepadamu // dan mari kita masuk ke kota orang Jebus dan menginap di sana. Dan ketika mereka berada di dekat Jebus, hari sudah sangat larut,.... Atau "sudah turun sangat banyak" q, matahari sudah hampir terbenam: dan hamba it...
Dan ketika mereka berada di dekat Jebus, hari sudah sangat larut,.... Atau "sudah turun sangat banyak" q, matahari sudah hampir terbenam:
dan hamba itu berkata kepada tuannya, datanglah, aku mohon kepadamu: ia mengusulkan hal itu kepada tuannya dengan cara yang patuh, dan mungkin menggunakan beberapa permohonan demi kebaikan dan keselamatan tuannya:
dan mari kita masuk ke kota orang Jebus dan menginap di sana; meskipun bagian kota yang menjadi milik suku Yehuda telah diambil oleh mereka setelah kematian Yosua, namun bagian yang menjadi milik suku Benyamin, sebagian masih dikuasai oleh orang Jebus, yang tidak dapat diusir oleh orang-orang Benyamin, Hak 1:21 dan Ben Gersom berpikir, bahwa urusan Levite ini, dan gundiknya, terjadi sebelum orang-orang Yehuda berperang melawan kota itu dan mengambilnya; yang tidak mungkin, karena kota ini disebut di sini sebagai kota orang Jebus, dan karena Levite itu menolak untuk masuk ke dalamnya oleh alasan itu; sedangkan tidak akan ada banyak dalam keberatan itu, jika satu bagiannya dikuasai oleh orang-orang Yehuda, dan bagian lainnya di tangan suku Benyamin, meskipun mereka memiliki beberapa orang Jebus yang tinggal di antara mereka.

buka semuaTafsiran/Catatan -- Catatan Rentang Ayat
Matthew Henry -> Hak 19:1-15
Matthew Henry: Hak 19:1-15 - Gundik Orang Lewi Lari dari Suaminya; Orang Lewi Berdamai dengan Gundiknya; Orang Lewi itu Kemalaman di Gibea
Tiga pasal yang tersisa dalam kitab ini berisi kisah yang paling mengiris ha...
SH: Hak 19:1-30 - Moral bejad. (Kamis, 6 November 1997) Moral bejad.
Moral bejad. Dalam pasal sebelum ini, kekacauan terjadi dalam masalah agama. Segera kekac...

SH: Hak 19:1-30 - Bila tak ada kebenaran (Rabu, 4 Juni 2008) Bila tak ada kebenaran
Judul: Bila tak ada kebenaran
Pasal ini berkisah tentang kasih dan sikap yang a...

SH: Hak 19:1-30 - Tanpa Tuhan, manusia binasa (Rabu, 25 September 2013) Tanpa Tuhan, manusia binasa
Judul: Tanpa Tuhan, manusia binasa
Kisah ini dibuka kembali dengan frasa y...

SH: Hak 19:1-30 - Moralitas Tanpa Allah? (Jumat, 21 Agustus 2020) Moralitas Tanpa Allah?
Mungkin kita sering membayangkan diri sebagai superhero. Namun, saat ada kesempatan, jaran...
Constable (ID): Hak 17:1--21:25 - --III. HASIL DARI APOSTASI ISRAEL chs. 17--21
Dua peristiwa panjang berikut (ch. ...

Constable (ID): Hak 17:1--19:30 - --A. Pengingat untuk Mengingat Peringatan Para Rasul vv. 17-19
vv. 17-18 "Lupa akan pengajaran dan peringatan T...


