NETBible KJV YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

  Boks Temuan

Luke 11:5-13

Konteks

11:5 Then 1  he said to them, “Suppose one of you 2  has a friend, and you go to him 3  at midnight and say to him, ‘Friend, lend me three loaves of bread, 4  11:6 because a friend of mine has stopped here while on a journey, 5  and I have nothing to set before 6  him.’ 11:7 Then 7  he will reply 8  from inside, ‘Do not bother me. The door is already shut, and my children and I are in bed. 9  I cannot get up and give you anything.’ 10  11:8 I tell you, even though the man inside 11  will not get up and give him anything because he is his friend, yet because of the first man’s 12  sheer persistence 13  he will get up and give him whatever he needs.

11:9 “So 14  I tell you: Ask, 15  and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and the door 16  will be opened for you. 11:10 For everyone who asks 17  receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks, the door 18  will be opened. 11:11 What father among you, if your 19  son asks for 20  a fish, will give him a snake 21  instead of a fish? 11:12 Or if he asks for an egg, will give him a scorpion? 22  11:13 If you then, although you are 23  evil, know how to give good gifts to your children, how much more will the heavenly Father give the Holy Spirit 24  to those who ask him!”

Luke 11:18

Konteks
11:18 So 25  if 26  Satan too is divided against himself, how will his kingdom stand? I ask you this because 27  you claim that I cast out demons by Beelzebul.

Luke 1:1--8:56

Konteks
Explanatory Preface

1:1 Now 28  many have undertaken to compile an account 29  of the things 30  that have been fulfilled 31  among us, 1:2 like the accounts 32  passed on 33  to us by those who were eyewitnesses and servants of the word 34  from the beginning. 35  1:3 So 36  it seemed good to me as well, 37  because I have followed 38  all things carefully from the beginning, to write an orderly account 39  for you, most excellent Theophilus, 1:4 so that you may know for certain 40  the things you were taught. 41 

Birth Announcement of John the Baptist

1:5 During the reign 42  of Herod 43  king of Judea, there lived a priest named Zechariah who belonged to 44  the priestly division of Abijah, 45  and he had a wife named Elizabeth, 46  who was a descendant of Aaron. 47  1:6 They 48  were both righteous in the sight of God, following 49  all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly. 50  1:7 But they did not have a child, because Elizabeth was barren, 51  and they were both very old. 52 

1:8 Now 53  while Zechariah 54  was serving as priest before God when his division was on duty, 55  1:9 he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, 56  to enter 57  the holy place 58  of the Lord and burn incense. 1:10 Now 59  the whole crowd 60  of people were praying outside at the hour of the incense offering. 61  1:11 An 62  angel of the Lord, 63  standing on the right side of the altar of incense, appeared 64  to him. 1:12 And Zechariah, visibly shaken when he saw the angel, 65  was seized with fear. 66  1:13 But the angel said to him, “Do not be afraid, Zechariah, for your prayer has been heard, 67  and your wife Elizabeth will bear you a son; you 68  will name him John. 69  1:14 Joy and gladness will come 70  to you, and many will rejoice at 71  his birth, 72  1:15 for he will be great in the sight of 73  the Lord. He 74  must never drink wine or strong drink, and he will be filled with the Holy Spirit, even before his birth. 75  1:16 He 76  will turn 77  many of the people 78  of Israel to the Lord their God. 1:17 And he will go as forerunner before the Lord 79  in the spirit and power of Elijah, to turn the hearts of the fathers back to their children and the disobedient to the wisdom of the just, 80  to make ready for the Lord a people prepared for him.”

1:18 Zechariah 81  said to the angel, “How can I be sure of this? 82  For I am an old man, and my wife is old as well.” 83  1:19 The 84  angel answered him, “I am Gabriel, who stands 85  in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring 86  you this good news. 1:20 And now, 87  because you did not believe my words, which will be fulfilled in their time, 88  you will be silent, unable to speak, 89  until the day these things take place.”

1:21 Now 90  the people were waiting for Zechariah, and they began to wonder 91  why he was delayed in the holy place. 92  1:22 When 93  he came out, he was not able to speak to them. They 94  realized that he had seen a vision 95  in the holy place, 96  because 97  he was making signs to them and remained unable to speak. 98  1:23 When his time of service was over, 99  he went to his home.

1:24 After some time 100  his wife Elizabeth became pregnant, 101  and for five months she kept herself in seclusion. 102  She said, 103  1:25 “This is what 104  the Lord has done for me at the time 105  when he has been gracious to me, 106  to take away my disgrace 107  among people.” 108 

Birth Announcement of Jesus the Messiah

1:26 In the sixth month of Elizabeth’s pregnancy, 109  the angel Gabriel 110  was sent by 111  God to a town of Galilee called Nazareth, 112  1:27 to a virgin engaged 113  to a man whose name was Joseph, a descendant of David, 114  and the virgin’s name was Mary. 1:28 The 115  angel 116  came 117  to her and said, “Greetings, favored one, 118  the Lord is with you!” 119  1:29 But 120  she was greatly troubled 121  by his words and began to wonder about the meaning of this greeting. 122  1:30 So 123  the angel said to her, “Do not be afraid, 124  Mary, for you have found favor 125  with God! 1:31 Listen: 126  You will become pregnant 127  and give birth to 128  a son, and you will name him 129  Jesus. 130  1:32 He 131  will be great, 132  and will be called the Son of the Most High, 133  and the Lord God will give him the throne of his father 134  David. 1:33 He 135  will reign over the house of Jacob 136  forever, and his kingdom will never end.” 1:34 Mary 137  said to the angel, “How will this be, since I have not had sexual relations with 138  a man?” 1:35 The angel replied, 139  “The Holy Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow 140  you. Therefore the child 141  to be born 142  will be holy; 143  he will be called the Son of God.

1:36 “And look, 144  your relative 145  Elizabeth has also become pregnant with 146  a son in her old age – although she was called barren, she is now in her sixth month! 147  1:37 For nothing 148  will be impossible with God.” 1:38 So 149  Mary said, “Yes, 150  I am a servant 151  of the Lord; let this happen to me 152  according to your word.” 153  Then 154  the angel departed from her.

Mary and Elizabeth

1:39 In those days 155  Mary got up and went hurriedly into the hill country, to a town of Judah, 156  1:40 and entered Zechariah’s house and greeted Elizabeth. 1:41 When 157  Elizabeth heard Mary’s greeting, the baby leaped 158  in her 159  womb, and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 160  1:42 She 161  exclaimed with a loud voice, 162  “Blessed are you among women, 163  and blessed is the child 164  in your womb! 1:43 And who am I 165  that the mother of my Lord should come and visit me? 1:44 For the instant 166  the sound of your greeting reached my ears, 167  the baby in my womb leaped for joy. 168  1:45 And blessed 169  is she who believed that 170  what was spoken to her by 171  the Lord would be fulfilled.” 172 

Mary’s Hymn of Praise

1:46 And Mary 173  said, 174 

“My soul exalts 175  the Lord, 176 

1:47 and my spirit has begun to rejoice 177  in God my Savior,

1:48 because he has looked upon the humble state of his servant. 178 

For 179  from now on 180  all generations will call me blessed, 181 

1:49 because he who is mighty 182  has done great things for me, and holy is his name;

1:50 from 183  generation to generation he is merciful 184  to those who fear 185  him.

1:51 He has demonstrated power 186  with his arm; he has scattered those whose pride wells up from the sheer arrogance 187  of their hearts.

1:52 He has brought down the mighty 188  from their thrones, and has lifted up those of lowly position; 189 

1:53 he has filled the hungry with good things, 190  and has sent the rich away empty. 191 

1:54 He has helped his servant Israel, remembering 192  his mercy, 193 

1:55 as he promised 194  to our ancestors, 195  to Abraham and to his descendants 196  forever.”

1:56 So 197  Mary stayed with Elizabeth 198  about three months 199  and then returned to her home.

The Birth of John

1:57 Now the time came 200  for Elizabeth to have her baby, 201  and she gave birth to a son. 1:58 Her 202  neighbors and relatives heard that the Lord had shown 203  great mercy to her, and they rejoiced 204  with her.

1:59 On 205  the eighth day 206  they came to circumcise the child, and they wanted to name 207  him Zechariah after his father. 1:60 But 208  his mother replied, 209  “No! He must be named 210  John.” 211  1:61 They 212  said to her, “But 213  none of your relatives bears this name.” 214  1:62 So 215  they made signs to the baby’s 216  father, 217  inquiring what he wanted to name his son. 218  1:63 He 219  asked for a writing tablet 220  and wrote, 221  “His name is John.” And they were all amazed. 222  1:64 Immediately 223  Zechariah’s 224  mouth was opened and his tongue 225  released, 226  and he spoke, blessing God. 1:65 All 227  their neighbors were filled with fear, and throughout the entire hill country of Judea all these things were talked about. 1:66 All 228  who heard these things 229  kept them in their hearts, 230  saying, “What then will this child be?” 231  For the Lord’s hand 232  was indeed with him.

Zechariah’s Praise and Prediction

1:67 Then 233  his father Zechariah was filled with the Holy Spirit and prophesied, 234 

1:68 “Blessed 235  be the Lord God of Israel,

because he has come to help 236  and has redeemed 237  his people.

1:69 For 238  he has raised up 239  a horn of salvation 240  for us in the house of his servant David, 241 

1:70 as he spoke through the mouth of his holy prophets from long ago, 242 

1:71 that we should be saved 243  from our enemies, 244 

and from the hand of all who hate us.

1:72 He has done this 245  to show mercy 246  to our ancestors, 247 

and to remember his holy covenant 248 

1:73 the oath 249  that he swore to our ancestor 250  Abraham.

This oath grants 251 

1:74 that we, being rescued from the hand of our 252  enemies,

may serve him without fear, 253 

1:75 in holiness and righteousness 254  before him for as long as we live. 255 

1:76 And you, child, 256  will be called the prophet 257  of the Most High. 258 

For you will go before 259  the Lord to prepare his ways, 260 

1:77 to give his people knowledge of salvation 261  through the forgiveness 262  of their sins.

1:78 Because of 263  our God’s tender mercy 264 

the dawn 265  will break 266  upon us from on high

1:79 to give light to those who sit in darkness and in the shadow of death, 267 

to guide our feet into the way 268  of peace.”

1:80 And the child kept growing 269  and becoming strong 270  in spirit, and he was in the wilderness 271  until the day he was revealed 272  to Israel.

The Census and the Birth of Jesus

2:1 Now 273  in those days a decree 274  went out from Caesar 275  Augustus 276  to register 277  all the empire 278  for taxes. 2:2 This was the first registration, taken when Quirinius was governor 279  of Syria. 2:3 Everyone 280  went to his own town 281  to be registered. 2:4 So 282  Joseph also went up from the town of Nazareth 283  in Galilee to Judea, to the city 284  of David called Bethlehem, 285  because he was of the house 286  and family line 287  of David. 2:5 He went 288  to be registered with Mary, who was promised in marriage to him, 289  and who was expecting a child. 2:6 While 290  they were there, the time came for her to deliver her child. 291  2:7 And she gave birth to her firstborn son and wrapped him in strips of cloth 292  and laid him in a manger, 293  because there was no place for them in the inn. 294 

The Shepherds’ Visit

2:8 Now 295  there were shepherds 296  nearby 297  living out in the field, keeping guard 298  over their flock at night. 2:9 An 299  angel of the Lord 300  appeared to 301  them, and the glory of the Lord shone around them, and they were absolutely terrified. 302  2:10 But the angel said to them, “Do not be afraid! Listen carefully, 303  for I proclaim to you good news 304  that brings great joy to all the people: 2:11 Today 305  your Savior is born in the city 306  of David. 307  He is Christ 308  the Lord. 2:12 This 309  will be a sign 310  for you: You will find a baby wrapped in strips of cloth and lying in a manger.” 311  2:13 Suddenly 312  a vast, heavenly army 313  appeared with the angel, praising God and saying,

2:14 “Glory 314  to God in the highest,

and on earth peace among people 315  with whom he is pleased!” 316 

2:15 When 317  the angels left them and went back to heaven, the shepherds said to one another, “Let us go over to Bethlehem 318  and see this thing that has taken place, that the Lord 319  has made known to us.” 2:16 So they hurried off and located Mary and Joseph, and found the baby lying in a manger. 320  2:17 When 321  they saw him, 322  they related what they had been told 323  about this child, 2:18 and all who heard it were astonished 324  at what the shepherds said. 2:19 But Mary treasured up all these words, pondering in her heart what they might mean. 325  2:20 So 326  the shepherds returned, glorifying and praising 327  God for all they had heard and seen; everything was just as they had been told. 328 

2:21 At 329  the end of eight days, when he was circumcised, he was named Jesus, the name given by the angel 330  before he was conceived in the womb.

Jesus’ Presentation at the Temple

2:22 Now 331  when the time came for their 332  purification according to the law of Moses, Joseph and Mary 333  brought Jesus 334  up to Jerusalem 335  to present him to the Lord 2:23 (just as it is written in the law of the Lord, “Every firstborn male 336  will be set apart to the Lord 337 ), 2:24 and to offer a sacrifice according to what is specified in the law of the Lord, a pair of doves 338  or two young pigeons. 339 

The Prophecy of Simeon

2:25 Now 340  there was a man in Jerusalem 341  named Simeon who was righteous 342  and devout, looking for the restoration 343  of Israel, and the Holy Spirit 344  was upon him. 2:26 It 345  had been revealed 346  to him by the Holy Spirit that he would not die 347  before 348  he had seen the Lord’s Christ. 349  2:27 So 350  Simeon, 351  directed by the Spirit, 352  came into the temple courts, 353  and when the parents brought in the child Jesus to do for him what was customary according to the law, 354  2:28 Simeon 355  took him in his arms and blessed God, saying, 356 

2:29 “Now, according to your word, 357  Sovereign Lord, 358  permit 359  your servant 360  to depart 361  in peace.

2:30 For my eyes have seen your salvation 362 

2:31 that you have prepared in the presence of all peoples: 363 

2:32 a light, 364 

for revelation to the Gentiles,

and for glory 365  to your people Israel.”

2:33 So 366  the child’s 367  father 368  and mother were amazed 369  at what was said about him. 2:34 Then 370  Simeon blessed them and said to his mother Mary, “Listen carefully: 371  This child 372  is destined to be the cause of the falling and rising 373  of many in Israel and to be a sign that will be rejected. 374  2:35 Indeed, as a result of him the thoughts 375  of many hearts will be revealed 376  – and a sword 377  will pierce your own soul as well!” 378 

The Testimony of Anna

2:36 There was also a prophetess, Anna the daughter of Phanuel, of the tribe of Asher. She was very old, 379  having been married to her husband for seven years until his death. 2:37 She had lived as a widow since then for eighty-four years. 380  She never left the temple, worshiping with fasting and prayer night and day. 381  2:38 At that moment, 382  she came up to them 383  and began to give thanks to God and to speak 384  about the child 385  to all who were waiting for the redemption of Jerusalem. 386 

2:39 So 387  when Joseph and Mary 388  had performed 389  everything according to the law of the Lord, 390  they returned to Galilee, to their own town 391  of Nazareth. 392  2:40 And the child grew and became strong, 393  filled with wisdom, 394  and the favor 395  of God 396  was upon him.

Jesus in the Temple

2:41 Now 397  Jesus’ 398  parents went to Jerusalem 399  every 400  year for the feast of the Passover. 401  2:42 When 402  he was twelve years old, 403  they went up 404  according to custom. 2:43 But 405  when the feast was over, 406  as they were returning home, 407  the boy Jesus stayed behind in Jerusalem. His 408  parents 409  did not know it, 2:44 but (because they assumed that he was in their group of travelers) 410  they went a day’s journey. Then 411  they began to look for him among their relatives and acquaintances. 412  2:45 When 413  they did not find him, they returned to Jerusalem 414  to look for him. 2:46 After 415  three days 416  they found him in the temple courts, 417  sitting among the teachers, 418  listening to them and asking them questions. 2:47 And all who heard Jesus 419  were astonished 420  at his understanding and his answers. 2:48 When 421  his parents 422  saw him, they were overwhelmed. His 423  mother said to him, “Child, 424  why have you treated 425  us like this? Look, your father and I have been looking for you anxiously.” 426  2:49 But 427  he replied, 428  “Why were you looking for me? 429  Didn’t you know that I must be in my Father’s house?” 430  2:50 Yet 431  his parents 432  did not understand 433  the remark 434  he made 435  to them. 2:51 Then 436  he went down with them and came to Nazareth, 437  and was obedient 438  to them. But 439  his mother kept all these things 440  in her heart. 441 

2:52 And Jesus increased 442  in wisdom and in stature, and in favor with God and with people.

The Ministry of John the Baptist

3:1 In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, 443  when Pontius Pilate 444  was governor of Judea, and Herod 445  was tetrarch 446  of Galilee, and his brother Philip 447  was tetrarch of the region of Iturea and Trachonitis, and Lysanias 448  was tetrarch of Abilene, 3:2 during the high priesthood 449  of Annas and Caiaphas, the word 450  of God came to John the son of Zechariah in the wilderness. 451  3:3 He 452  went into all the region around the Jordan River, 453  preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins. 454 

3:4 As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet,

“The voice 455  of one shouting in the wilderness: 456 

‘Prepare the way for the Lord,

make 457  his paths straight.

3:5 Every valley will be filled, 458 

and every mountain and hill will be brought low,

and the crooked will be made straight,

and the rough ways will be made smooth,

3:6 and all humanity 459  will see the salvation of God.’” 460 

3:7 So John 461  said to the crowds 462  that came out to be baptized by him, “You offspring of vipers! 463  Who warned you to flee 464  from the coming wrath? 3:8 Therefore produce 465  fruit 466  that proves your repentance, and don’t begin to say 467  to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ 468  For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones! 469  3:9 Even now the ax is laid at the root of the trees, 470  and every tree that does not produce good fruit will be 471  cut down and thrown into the fire.”

3:10 So 472  the crowds were asking 473  him, “What then should we do?” 3:11 John 474  answered them, 475  “The person who has two tunics 476  must share with the person who has none, and the person who has food must do likewise.” 3:12 Tax collectors 477  also came to be baptized, and they said to him, “Teacher, what should we do?” 3:13 He told them, “Collect no more 478  than you are required to.” 479  3:14 Then some soldiers 480  also asked him, “And as for us – what should we do?” 481  He told them, “Take money from no one by violence 482  or by false accusation, 483  and be content with your pay.”

3:15 While the people were filled with anticipation 484  and they all wondered 485  whether perhaps John 486  could be the Christ, 487  3:16 John answered them all, 488  “I baptize you with water, 489  but one more powerful than I am is coming – I am not worthy 490  to untie the strap 491  of his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. 492  3:17 His winnowing fork 493  is in his hand to clean out his threshing floor and to gather the wheat into his storehouse, 494  but the chaff he will burn up with inextinguishable fire.” 495 

3:18 And in this way, 496  with many other exhortations, John 497  proclaimed good news to the people. 3:19 But when John rebuked Herod 498  the tetrarch 499  because of Herodias, his brother’s wife, 500  and because of all the evil deeds 501  that he had done, 3:20 Herod added this to them all: He locked up John in prison.

The Baptism of Jesus

3:21 Now when 502  all the people were baptized, Jesus also was baptized. And while he was praying, 503  the heavens 504  opened, 3:22 and the Holy Spirit descended on him in bodily form like a dove. 505  And a voice came from heaven, “You are my one dear Son; 506  in you I take great delight.” 507 

The Genealogy of Jesus

3:23 So 508  Jesus, when he began his ministry, 509  was about thirty years old. He was 510  the son (as was supposed) 511  of Joseph, the son 512  of Heli, 3:24 the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph, 3:25 the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai, 3:26 the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda, 3:27 the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, 513  the son of Shealtiel, 514  the son of Neri, 515  3:28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er, 3:29 the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, 3:30 the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim, 3:31 the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, 516  the son of David, 517  3:32 the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, 518  the son of Nahshon, 3:33 the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, 519  the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah, 3:34 the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, 520  the son of Nahor, 3:35 the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah, 3:36 the son of Cainan, 521  the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, 3:37 the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalalel, 522  the son of Kenan, 523  3:38 the son of Enosh, the son of Seth, the son of Adam, the son of God. 524 

The Temptation of Jesus

4:1 Then 525  Jesus, full of the Holy Spirit, returned from the Jordan River 526  and was led by the Spirit 527  in 528  the wilderness, 529  4:2 where for forty days he endured temptations 530  from the devil. He 531  ate nothing 532  during those days, and when they were completed, 533  he was famished. 4:3 The devil said to him, “If 534  you are the Son of God, command this stone to become bread.” 535  4:4 Jesus answered him, “It is written, ‘Man 536  does not live by bread alone.’” 537 

4:5 Then 538  the devil 539  led him up 540  to a high place 541  and showed him in a flash all the kingdoms of the world. 4:6 And he 542  said to him, “To you 543  I will grant this whole realm 544  – and the glory that goes along with it, 545  for it has been relinquished 546  to me, and I can give it to anyone I wish. 4:7 So then, if 547  you will worship 548  me, all this will be 549  yours.” 4:8 Jesus 550  answered him, 551  “It is written, ‘You are to worship 552  the Lord 553  your God and serve only him.’” 554 

4:9 Then 555  the devil 556  brought him to Jerusalem, 557  had him stand 558  on the highest point of the temple, 559  and said to him, “If 560  you are the Son of God, throw yourself down from here, 4:10 for it is written, ‘He will command his angels concerning you, to protect you,’ 561  4:11 and ‘with their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.’” 562  4:12 Jesus 563  answered him, 564  “It is said, ‘You are not to put the Lord your God to the test.’” 565  4:13 So 566  when the devil 567  had completed every temptation, he departed from him until a more opportune time. 568 

The Beginning of Jesus’ Ministry in Galilee

4:14 Then 569  Jesus, in the power of the Spirit, 570  returned to Galilee, and news about him spread 571  throughout the surrounding countryside. 572  4:15 He 573  began to teach 574  in their synagogues 575  and was praised 576  by all.

Rejection at Nazareth

4:16 Now 577  Jesus 578  came to Nazareth, 579  where he had been brought up, and went into the synagogue 580  on the Sabbath day, as was his custom. 581  He 582  stood up to read, 583  4:17 and the scroll of the prophet Isaiah was given to him. He 584  unrolled 585  the scroll and found the place where it was written,

4:18The Spirit of the Lord is upon me,

because he has anointed 586  me to proclaim good news 587  to the poor. 588 

He has sent me 589  to proclaim release 590  to the captives

and the regaining of sight 591  to the blind,

to set free 592  those who are oppressed, 593 

4:19 to proclaim the year 594  of the Lords favor. 595 

4:20 Then 596  he rolled up 597  the scroll, gave it back to the attendant, and sat down. The eyes of everyone in the synagogue were fixed on 598  him. 4:21 Then 599  he began to tell them, “Today 600  this scripture has been fulfilled even as you heard it being read.” 601  4:22 All 602  were speaking well of him, and were amazed at the gracious words coming out of his mouth. They 603  said, “Isn’t this 604  Joseph’s son?” 4:23 Jesus 605  said to them, “No doubt you will quote to me the proverb, ‘Physician, heal yourself!’ 606  and say, ‘What we have heard that you did in Capernaum, 607  do here in your hometown too.’” 4:24 And he added, 608  “I tell you the truth, 609  no prophet is acceptable 610  in his hometown. 4:25 But in truth I tell you, there were many widows in Israel in Elijah’s days, 611  when the sky 612  was shut up three and a half years, and 613  there was a great famine over all the land. 4:26 Yet 614  Elijah was sent to none of them, but only to a woman who was a widow at Zarephath in Sidon. 615  4:27 And there were many lepers in Israel in the time of the prophet Elisha, 616  yet 617  none of them was cleansed except Naaman the Syrian.” 618  4:28 When they heard this, all the people 619  in the synagogue were filled with rage. 4:29 They got up, forced 620  him out of the town, 621  and brought him to the brow of the hill on which their town was built, so that 622  they could throw him down the cliff. 623  4:30 But he passed through the crowd 624  and went on his way. 625 

Ministry in Capernaum

4:31 So 626  he went down to Capernaum, 627  a town 628  in Galilee, and on the Sabbath he began to teach the people. 629  4:32 They 630  were amazed 631  at his teaching, because he spoke 632  with authority. 633 

4:33 Now 634  in the synagogue 635  there was a man who had the spirit of an unclean 636  demon, and he cried out with a loud voice, 4:34 “Ha! Leave us alone, 637  Jesus the Nazarene! Have you come to destroy us? I know who you are – the Holy One 638  of God.” 4:35 But 639  Jesus rebuked him: 640  “Silence! Come out of him!” 641  Then, after the demon threw the man 642  down in their midst, he came out of him without hurting him. 643  4:36 They 644  were all amazed and began to say 645  to one another, “What’s happening here? 646  For with authority and power 647  he commands the unclean spirits, and they come out!” 4:37 So 648  the news 649  about him spread into all areas of the region. 650 

4:38 After Jesus left 651  the synagogue, he entered Simon’s house. Now Simon’s mother-in-law was suffering from a high fever, and they asked Jesus 652  to help her. 653  4:39 So 654  he stood over her, commanded 655  the fever, and it left her. Immediately 656  she got up and began to serve 657  them.

4:40 As the sun was setting, all those who had any relatives 658  sick with various diseases brought them to Jesus. 659  He placed 660  his hands on every one of them and healed them. 4:41 Demons also came out 661  of many, crying out, 662  “You are the Son of God!” 663  But he rebuked 664  them, and would not allow them to speak, 665  because they knew that he was the Christ. 666 

4:42 The next morning 667  Jesus 668  departed and went to a deserted place. Yet 669  the crowds were seeking him, and they came to him and tried to keep him from leaving them. 4:43 But Jesus 670  said to them, “I must 671  proclaim the good news of the kingdom 672  of God to the other towns 673  too, for that is what I was sent 674  to do.” 675  4:44 So 676  he continued to preach in the synagogues of Judea. 677 

The Call of the Disciples

5:1 Now 678  Jesus was standing by the Lake of Gennesaret, 679  and the crowd was pressing around him 680  to hear the word of God. 5:2 He 681  saw two boats by the lake, but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets. 5:3 He got into 682  one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little way from the shore. Then 683  Jesus 684  sat down 685  and taught the crowds from the boat. 5:4 When he had finished speaking, he said to Simon, “Put out into the deep water and lower 686  your nets for a catch.” 5:5 Simon 687  answered, 688  “Master, 689  we worked hard all night and caught nothing! But at your word 690  I will lower 691  the nets.” 5:6 When 692  they had done this, they caught so many fish that their nets started to tear. 693  5:7 So 694  they motioned 695  to their partners in the other boat to come and help them. And they came and filled both boats, so that they were about to sink. 696  5:8 But when Simon Peter saw it, he fell down at Jesus’ knees, saying, “Go away from me, Lord, 697  for I am a sinful man!” 698  5:9 For 699  Peter 700  and all who were with him were astonished 701  at the catch of fish that they had taken, 5:10 and so were James and John, Zebedee’s sons, who were Simon’s business partners. 702  Then 703  Jesus said to Simon, “Do not be afraid; from now on 704  you will be catching people.” 705  5:11 So 706  when they had brought their boats to shore, they left everything and followed 707  him.

Healing a Leper

5:12 While 708  Jesus 709  was in one of the towns, 710  a man came 711  to him who was covered with 712  leprosy. 713  When 714  he saw Jesus, he bowed down with his face to the ground 715  and begged him, 716  “Lord, if 717  you are willing, you can make me clean.” 5:13 So 718  he stretched out his hand and touched 719  him, saying, “I am willing. Be clean!” And immediately the leprosy left him. 5:14 Then 720  he ordered the man 721  to tell no one, 722  but commanded him, 723  “Go 724  and show yourself to a priest, and bring the offering 725  for your cleansing, as Moses commanded, 726  as a testimony to them.” 727  5:15 But the news about him spread even more, 728  and large crowds were gathering together to hear him 729  and to be healed of their illnesses. 5:16 Yet Jesus himself 730  frequently withdrew 731  to the wilderness 732  and prayed.

Healing and Forgiving a Paralytic

5:17 Now on 733  one of those days, while he was teaching, there were Pharisees 734  and teachers of the law 735  sitting nearby (who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem), 736  and the power of the Lord was with him 737  to heal. 5:18 Just then 738  some men showed up, carrying a paralyzed man 739  on a stretcher. 740  They 741  were trying to bring him in and place him before Jesus. 742  5:19 But 743  since they found 744  no way to carry him in because of the crowd, they went up on the roof 745  and let him down on the stretcher 746  through the roof tiles 747  right 748  in front of Jesus. 749  5:20 When 750  Jesus 751  saw their 752  faith he said, “Friend, 753  your sins are forgiven.” 754  5:21 Then 755  the experts in the law 756  and the Pharisees began to think 757  to themselves, 758  “Who is this man 759  who is uttering blasphemies? 760  Who can forgive sins but God alone?” 5:22 When Jesus perceived 761  their hostile thoughts, 762  he said to them, 763  “Why are you raising objections 764  within yourselves? 5:23 Which is easier, 765  to say, ‘Your sins are forgiven,’ or to say, ‘Stand up and walk’? 5:24 But so that you may know 766  that the Son of Man 767  has authority on earth to forgive sins” – he said to the paralyzed man 768  – “I tell you, stand up, take your stretcher 769  and go home.” 770  5:25 Immediately 771  he stood up before them, picked 772  up the stretcher 773  he had been lying on, and went home, glorifying 774  God. 5:26 Then 775  astonishment 776  seized them all, and they glorified 777  God. They were filled with awe, 778  saying, “We have seen incredible 779  things 780  today.” 781 

The Call of Levi; Eating with Sinners

5:27 After 782  this, Jesus 783  went out and saw a tax collector 784  named Levi 785  sitting at the tax booth. 786  “Follow me,” 787  he said to him. 5:28 And he got up and followed him, leaving everything 788  behind. 789 

5:29 Then 790  Levi gave a great banquet 791  in his house for Jesus, 792  and there was a large crowd of tax collectors and others sitting 793  at the table with them. 5:30 But 794  the Pharisees 795  and their experts in the law 796  complained 797  to his disciples, saying, “Why do you eat and drink with tax collectors and sinners?” 798  5:31 Jesus 799  answered them, “Those who are well don’t need a physician, but those who are sick do. 800  5:32 I have not come 801  to call the righteous, but sinners to repentance.” 802 

The Superiority of the New

5:33 Then 803  they said to him, “John’s 804  disciples frequently fast 805  and pray, 806  and so do the disciples of the Pharisees, 807  but yours continue to eat and drink.” 808  5:34 So 809  Jesus said to them, “You cannot make the wedding guests 810  fast while the bridegroom 811  is with them, can you? 812  5:35 But those days are coming, and when the bridegroom is taken from them, 813  at that time 814  they will fast.” 5:36 He also told them a parable: 815  “No one tears a patch from a new garment and sews 816  it on an old garment. If he does, he will have torn 817  the new, and the piece from the new will not match the old. 818  5:37 And no one pours new wine into old wineskins. 819  If he does, the new wine will burst the skins and will be spilled, and the skins will be destroyed. 5:38 Instead new wine must be poured into new wineskins. 820  5:39 821  No 822  one after drinking old wine wants the new, for he says, ‘The old is good enough.’” 823 

Lord of the Sabbath

6:1 Jesus 824  was going through the grain fields on 825  a Sabbath, 826  and his disciples picked some heads of wheat, 827  rubbed them in their hands, and ate them. 828  6:2 But some of the Pharisees 829  said, “Why are you 830  doing what is against the law 831  on the Sabbath?” 6:3 Jesus 832  answered them, 833  “Haven’t you read what David did when he and his companions were hungry – 6:4 how he entered the house of God, took 834  and ate the sacred bread, 835  which is not lawful 836  for any to eat but the priests alone, and 837  gave it to his companions?” 838  6:5 Then 839  he said to them, “The Son of Man is lord 840  of the Sabbath.”

Healing a Withered Hand

6:6 On 841  another Sabbath, Jesus 842  entered the synagogue 843  and was teaching. Now 844  a man was there whose right hand was withered. 845  6:7 The experts in the law 846  and the Pharisees 847  watched 848  Jesus 849  closely to see if 850  he would heal on the Sabbath, 851  so that they could find a reason to accuse him. 6:8 But 852  he knew 853  their thoughts, 854  and said to the man who had the withered hand, “Get up and stand here.” 855  So 856  he rose and stood there. 6:9 Then 857  Jesus said to them, “I ask you, 858  is it lawful to do good on the Sabbath or to do evil, to save a life or to destroy it?” 6:10 After 859  looking around 860  at them all, he said to the man, 861  “Stretch out your hand.” The man 862  did so, and his hand was restored. 863  6:11 But they were filled with mindless rage 864  and began debating with one another what they would do 865  to Jesus.

Choosing the Twelve Apostles

6:12 Now 866  it was during this time that Jesus 867  went out to the mountain 868  to pray, and he spent all night 869  in prayer to God. 870  6:13 When 871  morning came, he called his disciples and chose twelve of them, whom he also named apostles: 872  6:14 Simon 873  (whom he named Peter), and his brother Andrew; and James, John, Philip, Bartholomew, 874  6:15 Matthew, Thomas, 875  James the son of Alphaeus, Simon who was called the Zealot, 876  6:16 Judas the son of James, and Judas Iscariot, 877  who became a traitor.

The Sermon on the Plain

6:17 Then 878  he came down with them and stood on a level place. 879  And a large number 880  of his disciples had gathered 881  along with 882  a vast multitude from all over Judea, from 883  Jerusalem, 884  and from the seacoast of Tyre 885  and Sidon. 886  They came to hear him and to be healed 887  of their diseases, 6:18 and those who suffered from 888  unclean 889  spirits were cured. 6:19 The 890  whole crowd was trying to touch him, because power 891  was coming out from him and healing them all.

6:20 Then 892  he looked up 893  at his disciples and said:

“Blessed 894  are you who are poor, 895  for the kingdom of God belongs 896  to you.

6:21 “Blessed are you who hunger 897  now, for you will be satisfied. 898 

“Blessed are you who weep now, for you will laugh. 899 

6:22 “Blessed are you when people 900  hate you, and when they exclude you and insult you and reject you as evil 901  on account of the Son of Man! 6:23 Rejoice in that day, and jump for joy, because 902  your reward is great in heaven. For their ancestors 903  did the same things to the prophets. 904 

6:24 “But woe 905  to you who are rich, for you have received 906  your comfort 907  already.

6:25 “Woe to you who are well satisfied with food 908  now, for you will be hungry.

“Woe to you 909  who laugh 910  now, for you will mourn and weep.

6:26 “Woe to you 911  when all people 912  speak well of you, for their ancestors 913  did the same things to the false prophets.

6:27 “But I say to you who are listening: Love your enemies, 914  do good to those who hate you, 6:28 bless those who curse you, pray for those who mistreat 915  you. 6:29 To the person who strikes you on the cheek, 916  offer the other as well, 917  and from the person who takes away your coat, 918  do not withhold your tunic 919  either. 920  6:30 Give to everyone who asks you, 921  and do not ask for your possessions 922  back 923  from the person who takes them away. 6:31 Treat others 924  in the same way that you would want them to treat you. 925 

6:32 “If 926  you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners 927  love those who love them. 928  6:33 And 929  if you do good to those who do good to you, what credit is that to you? Even 930  sinners 931  do the same. 6:34 And if you lend to those from whom you hope to be repaid, 932  what credit is that to you? Even sinners 933  lend to sinners, so that they may be repaid in full. 934  6:35 But love your enemies, and do good, and lend, expecting nothing back. 935  Then 936  your reward will be great, and you will be sons 937  of the Most High, 938  because he is kind to ungrateful and evil people. 939  6:36 Be merciful, 940  just as your Father is merciful.

Do Not Judge Others

6:37 “Do 941  not judge, 942  and you will not be judged; 943  do not condemn, and you will not be condemned; forgive, 944  and you will be forgiven. 6:38 Give, and it will be given to you: A good measure, pressed down, shaken together, running over, 945  will be poured 946  into your lap. For the measure you use will be the measure you receive.” 947 

6:39 He also told them a parable: “Someone who is blind cannot lead another who is blind, can he? 948  Won’t they both fall 949  into a pit? 6:40 A disciple 950  is not greater than 951  his teacher, but everyone when fully trained will be like his teacher. 6:41 Why 952  do you see the speck 953  in your brother’s eye, but fail to see 954  the beam of wood 955  in your own? 6:42 How can you say to your brother, ‘Brother, let me remove the speck from your eye,’ while you yourself don’t see the beam in your own? You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother’s eye.

6:43 “For 956  no good tree bears bad 957  fruit, nor again 958  does a bad tree bear good fruit, 6:44 for each tree is known 959  by its own fruit. For figs are not gathered 960  from thorns, nor are grapes picked 961  from brambles. 962  6:45 The good person out of the good treasury of his 963  heart 964  produces good, and the evil person out of his evil treasury 965  produces evil, for his mouth speaks 966  from what fills 967  his heart.

6:46 “Why 968  do you call me ‘Lord, Lord,’ 969  and don’t do what I tell you? 970 

6:47 “Everyone who comes to me and listens to my words and puts them into practice 971  – I will show you what he is like: 6:48 He is like a man 972  building a house, who dug down deep, 973  and laid the foundation on bedrock. When 974  a flood came, the river 975  burst against that house but 976  could not shake it, because it had been well built. 977  6:49 But the person who hears and does not put my words into practice 978  is like a man who built a house on the ground without a foundation. When 979  the river burst against that house, 980  it collapsed immediately, and was utterly destroyed!” 981 

Healing the Centurion’s Slave

7:1 After Jesus 982  had finished teaching all this to the people, 983  he entered Capernaum. 984  7:2 A centurion 985  there 986  had a slave 987  who was highly regarded, 988  but who was sick and at the point of death. 7:3 When the centurion 989  heard 990  about Jesus, he sent some Jewish elders 991  to him, asking him to come 992  and heal his slave. 7:4 When 993  they came 994  to Jesus, they urged 995  him earnestly, 996  “He is worthy 997  to have you do this for him, 7:5 because he loves our nation, 998  and even 999  built our synagogue.” 1000  7:6 So 1001  Jesus went with them. When 1002  he was not far from the house, the centurion 1003  sent friends to say to him, “Lord, do not trouble yourself, 1004  for I am not worthy 1005  to have you come under my roof. 7:7 That is why 1006  I did not presume 1007  to come to you. Instead, say the word, and my servant must be healed. 1008  7:8 For I too am a man set under authority, with soldiers under me. 1009  I say to this one, ‘Go,’ and he goes, 1010  and to another, ‘Come,’ and he comes, and to my slave, ‘Do this,’ and he does it.” 1011  7:9 When Jesus heard this, he was amazed 1012  at him. He turned and said to the crowd that followed him, “I tell you, not even in Israel have I found such faith!” 1013  7:10 So 1014  when those who had been sent returned to the house, they found the slave 1015  well.

Raising a Widow’s Son

7:11 Soon 1016  afterward 1017  Jesus 1018  went to a town 1019  called Nain, and his disciples and a large crowd went with him. 7:12 As he approached the town gate, a man 1020  who had died was being carried out, 1021  the only son of his mother (who 1022  was a widow 1023 ), and a large crowd from the town 1024  was with her. 7:13 When 1025  the Lord saw her, he had compassion 1026  for her and said to her, “Do not weep.” 1027  7:14 Then 1028  he came up 1029  and touched 1030  the bier, 1031  and those who carried it stood still. He 1032  said, “Young man, I say to you, get up!” 7:15 So 1033  the dead man 1034  sat up and began to speak, and Jesus 1035  gave him back 1036  to his mother. 7:16 Fear 1037  seized them all, and they began to glorify 1038  God, saying, “A great prophet 1039  has appeared 1040  among us!” and “God has come to help 1041  his people!” 7:17 This 1042  report 1043  about Jesus 1044  circulated 1045  throughout 1046  Judea and all the surrounding country.

Jesus and John the Baptist

7:18 John’s 1047  disciples informed him about all these things. So 1048  John called 1049  two of his disciples 7:19 and sent them to Jesus 1050  to ask, 1051  “Are you the one who is to come, 1052  or should we look for another?” 7:20 When 1053  the men came to Jesus, 1054  they said, “John the Baptist has sent us to you to ask, 1055  ‘Are you the one who is to come, or should we look for another?’” 1056  7:21 At that very time 1057  Jesus 1058  cured many people of diseases, sicknesses, 1059  and evil spirits, and granted 1060  sight to many who were blind. 7:22 So 1061  he answered them, 1062  “Go tell 1063  John what you have seen and heard: 1064  The blind see, the lame walk, lepers are cleansed, the 1065  deaf hear, the dead are raised, the poor have good news proclaimed to them. 7:23 Blessed is anyone 1066  who takes no offense at me.”

7:24 When 1067  John’s messengers had gone, Jesus 1068  began to speak to the crowds about John: “What did you go out into the wilderness 1069  to see? A reed shaken by the wind? 1070  7:25 What 1071  did you go out to see? A man dressed in fancy 1072  clothes? 1073  Look, those who wear fancy clothes and live in luxury 1074  are in kings’ courts! 1075  7:26 What did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more 1076  than a prophet. 7:27 This is the one about whom it is written, ‘Look, I am sending my messenger ahead of you, 1077  who will prepare your way before you.’ 1078  7:28 I tell you, among those born of women no one is greater 1079  than John. 1080  Yet the one who is least 1081  in the kingdom of God 1082  is greater than he is.” 7:29 (Now 1083  all the people who heard this, even the tax collectors, 1084  acknowledged 1085  God’s justice, because they had been baptized 1086  with John’s baptism. 7:30 However, the Pharisees 1087  and the experts in religious law 1088  rejected God’s purpose 1089  for themselves, because they had not been baptized 1090  by John. 1091 ) 1092 

7:31 “To what then should I compare the people 1093  of this generation, and what are they like? 7:32 They are like children sitting in the marketplace and calling out to one another, 1094 

‘We played the flute for you, yet you did not dance; 1095 

we wailed in mourning, 1096  yet you did not weep.’

7:33 For John the Baptist has come 1097  eating no bread and drinking no wine, 1098  and you say, ‘He has a demon!’ 1099  7:34 The Son of Man has come eating and drinking, and you say, ‘Look at him, 1100  a glutton and a drunk, a friend of tax collectors and sinners!’ 1101  7:35 But wisdom is vindicated 1102  by all her children.” 1103 

Jesus’ Anointing

7:36 Now one of the Pharisees 1104  asked Jesus 1105  to have dinner with him, so 1106  he went into the Pharisee’s house and took his place at the table. 1107  7:37 Then 1108  when a woman of that town, who was a sinner, learned that Jesus 1109  was dining 1110  at the Pharisee’s house, she brought an alabaster jar 1111  of perfumed oil. 1112  7:38 As 1113  she stood 1114  behind him at his feet, weeping, she began to wet his feet with her tears. She 1115  wiped them with her hair, 1116  kissed 1117  them, 1118  and anointed 1119  them with the perfumed oil. 7:39 Now when the Pharisee who had invited him saw this, 1120  he said to himself, “If this man were a prophet, 1121  he would know who and what kind of woman 1122  this is who is touching him, that she is a sinner.” 7:40 So 1123  Jesus answered him, 1124  “Simon, I have something to say to you.” He replied, 1125  “Say it, Teacher.” 7:41 “A certain creditor 1126  had two debtors; one owed him 1127  five hundred silver coins, 1128  and the other fifty. 7:42 When they could not pay, he canceled 1129  the debts of both. Now which of them will love him more?” 7:43 Simon answered, 1130  “I suppose the one who had the bigger debt canceled.” 1131  Jesus 1132  said to him, “You have judged rightly.” 7:44 Then, 1133  turning toward the woman, he said to Simon, “Do you see this woman? I entered your house. You gave me no water for my feet, 1134  but she has wet my feet with her tears and wiped them with her hair. 7:45 You gave me no kiss of greeting, 1135  but from the time I entered she has not stopped kissing my feet. 7:46 You did not anoint my head with oil, but she has anointed my feet 1136  with perfumed oil. 7:47 Therefore I tell you, her sins, which were many, are forgiven, thus she loved much; 1137  but the one who is forgiven little loves little.” 7:48 Then 1138  Jesus 1139  said to her, “Your sins are forgiven.” 1140  7:49 But 1141  those who were at the table 1142  with him began to say among themselves, “Who is this, who even forgives sins?” 7:50 He 1143  said to the woman, “Your faith 1144  has saved you; 1145  go in peace.”

Jesus’ Ministry and the Help of Women

8:1 Some time 1146  afterward 1147  he went on through towns 1148  and villages, preaching and proclaiming the good news 1149  of the kingdom of God. 1150  The 1151  twelve were with him, 8:2 and also some women 1152  who had been healed of evil spirits and disabilities: 1153  Mary 1154  (called Magdalene), from whom seven demons had gone out, 8:3 and Joanna the wife of Cuza 1155  (Herod’s 1156  household manager), 1157  Susanna, and many others who provided for them 1158  out of their own resources.

The Parable of the Sower

8:4 While a large crowd was gathering and people were coming to Jesus 1159  from one town after another, 1160  he spoke to them 1161  in a parable: 8:5 “A sower went out to sow 1162  his seed. 1163  And as he sowed, some fell along the path and was trampled on, and the wild birds 1164  devoured it. 8:6 Other seed fell on rock, 1165  and when it came up, it withered because it had no moisture. 8:7 Other seed fell among the thorns, 1166  and they grew up with it and choked 1167  it. 8:8 But 1168  other seed fell on good soil and grew, 1169  and it produced a hundred times as much grain.” 1170  As he said this, 1171  he called out, “The one who has ears to hear had better listen!” 1172 

8:9 Then 1173  his disciples asked him what this parable meant. 1174  8:10 He 1175  said, “You have been given 1176  the opportunity to know 1177  the secrets 1178  of the kingdom of God, 1179  but for others they are in parables, so that although they see they may not see, and although they hear they may not understand. 1180 

8:11 “Now the parable means 1181  this: The seed is the word of God. 8:12 Those along the path are the ones who have heard; then the devil 1182  comes and takes away the word 1183  from their hearts, so that they may not believe 1184  and be saved. 8:13 Those 1185  on the rock are the ones who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while, 1186  but 1187  in a time of testing 1188  fall away. 1189  8:14 As for the seed that 1190  fell among thorns, these are the ones who hear, but 1191  as they go on their way they are choked 1192  by the worries and riches and pleasures of life, 1193  and their fruit does not mature. 1194  8:15 But as for the seed that landed on good soil, these are the ones who, after hearing 1195  the word, cling to it 1196  with an honest and good 1197  heart, and bear fruit with steadfast endurance. 1198 

Showing the Light

8:16 “No one lights 1199  a lamp 1200  and then covers it with a jar or puts it under a bed, but puts it on a lampstand so that those who come in can see the light. 1201  8:17 For nothing is hidden 1202  that will not be revealed, 1203  and nothing concealed that will not be made known and brought to light. 8:18 So listen carefully, 1204  for whoever has will be given more, but 1205  whoever does not have, even what he thinks he has 1206  will be taken from him.”

Jesus’ True Family

8:19 Now Jesus’ 1207  mother and his brothers 1208  came to him, but 1209  they could not get near him because of the crowd. 8:20 So 1210  he was told, “Your mother and your brothers are standing outside, wanting to see you.” 8:21 But he replied 1211  to them, “My mother and my brothers are those 1212  who hear the word of God and do it.” 1213 

Stilling of a Storm

8:22 One 1214  day Jesus 1215  got into a boat 1216  with his disciples and said to them, “Let’s go across to the other side of the lake.” So 1217  they set out, 8:23 and as they sailed he fell asleep. Now a violent windstorm 1218  came down on the lake, 1219  and the boat 1220  started filling up with water, and they were in danger. 8:24 They 1221  came 1222  and woke him, saying, “Master, Master, 1223  we are about to die!” So 1224  he got up and rebuked 1225  the wind and the raging waves; 1226  they died down, and it was calm. 8:25 Then 1227  he said to them, “Where is your faith?” 1228  But they were afraid and amazed, 1229  saying to one another, “Who then is this? He commands even the winds and the water, 1230  and they obey him!”

Healing of a Demoniac

8:26 So 1231  they sailed over to the region of the Gerasenes, 1232  which is opposite 1233  Galilee. 8:27 As 1234  Jesus 1235  stepped ashore, 1236  a certain man from the town 1237  met him who was possessed by demons. 1238  For a long time this man 1239  had worn no clothes and had not lived in a house, but among 1240  the tombs. 8:28 When he saw 1241  Jesus, he cried out, fell 1242  down before him, and shouted with a loud voice, “Leave me alone, 1243  Jesus, Son of the Most High 1244  God! I beg you, do not torment 1245  me!” 8:29 For Jesus 1246  had started commanding 1247  the evil 1248  spirit to come out of the man. (For it had seized him many times, so 1249  he would be bound with chains and shackles 1250  and kept under guard. But 1251  he would break the restraints and be driven by the demon into deserted 1252  places.) 1253  8:30 Jesus then 1254  asked him, “What is your name?” He 1255  said, “Legion,” 1256  because many demons had entered him. 8:31 And they began to beg 1257  him not to order 1258  them to depart into the abyss. 1259  8:32 Now a large herd of pigs was feeding there on the hillside, 1260  and the demonic spirits 1261  begged Jesus 1262  to let them go into them. He gave them permission. 1263  8:33 So 1264  the demons came out of the man and went into the pigs, and the herd of pigs 1265  rushed down the steep slope into the lake and drowned. 8:34 When 1266  the herdsmen saw what had happened, they ran off and spread the news 1267  in the town 1268  and countryside. 8:35 So 1269  the people went out to see what had happened, and they came to Jesus. They 1270  found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus’ feet, clothed and in his right mind, and they were afraid. 8:36 Those 1271  who had seen it told them how the man who had been demon-possessed had been healed. 1272  8:37 Then 1273  all the people of the Gerasenes 1274  and the surrounding region 1275  asked Jesus 1276  to leave them alone, 1277  for they were seized with great fear. 1278  So 1279  he got into the boat and left. 1280  8:38 The man from whom the demons had gone out begged to go 1281  with him, but Jesus 1282  sent him away, saying, 8:39 “Return to your home, 1283  and declare 1284  what God has done for you.” 1285  So 1286  he went away, proclaiming throughout the whole town 1287  what Jesus 1288  had done for him.

Restoration and Healing

8:40 Now when Jesus returned, 1289  the crowd welcomed him, because they were all waiting for him. 8:41 Then 1290  a man named Jairus, who was a ruler 1291  of the synagogue, 1292  came up. Falling 1293  at Jesus’ feet, he pleaded 1294  with him to come to his house, 8:42 because he had an only daughter, about twelve years old, and she was dying. 1295 

As Jesus was on his way, the crowds pressed 1296  around him. 8:43 Now 1297  a woman was there who had been suffering from a hemorrhage 1298  for twelve years 1299  but could not be healed by anyone. 8:44 She 1300  came up behind Jesus 1301  and touched the edge 1302  of his cloak, 1303  and at once the bleeding 1304  stopped. 8:45 Then 1305  Jesus asked, 1306  “Who was it who touched me?” When they all denied it, Peter 1307  said, “Master, the crowds are surrounding you and pressing 1308  against you!” 8:46 But Jesus said, “Someone touched me, for I know that power has gone out 1309  from me.” 8:47 When 1310  the woman saw that she could not escape notice, 1311  she came trembling and fell down before him. In 1312  the presence of all the people, she explained why 1313  she had touched him and how she had been immediately healed. 8:48 Then 1314  he said to her, “Daughter, your faith has made you well. 1315  Go in peace.”

8:49 While he was still speaking, someone from the synagogue ruler’s 1316  house came and said, “Your daughter is dead; do not trouble the teacher any longer.” 8:50 But when Jesus heard this, he told 1317  him, “Do not be afraid; just believe, and she will be healed.” 1318  8:51 Now when he came to the house, Jesus 1319  did not let anyone go in with him except Peter, John, 1320  and James, and the child’s father and mother. 8:52 Now they were all 1321  wailing and mourning 1322  for her, but he said, “Stop your weeping; she is not dead but asleep.” 8:53 And they began making fun 1323  of him, because they knew 1324  that she was dead. 1325  8:54 But Jesus 1326  gently took her by the hand and said, 1327  “Child, get up.” 8:55 Her 1328  spirit returned, 1329  and she got up immediately. Then 1330  he told them to give her something to eat. 8:56 Her 1331  parents were astonished, but he ordered them to tell no one 1332  what had happened.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:5]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[11:5]  2 tn Grk “Who among you will have a friend and go to him.”

[11:5]  3 tn Grk “he will go to him.”

[11:5]  4 tn The words “of bread” are not in the Greek text, but are implied by ἄρτους (artou", “loaves”).

[11:6]  5 tn Grk “has come to me from the road.”

[11:6]  6 sn The background to the statement I have nothing to set before him is that in ancient Middle Eastern culture it was a matter of cultural honor to be a good host to visitors.

[11:7]  9 tn Κἀκεῖνος (kakeino") has been translated “Then he.”

[11:7]  10 tn Grk “answering, he will say.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he will reply.”

[11:7]  11 tn Grk “my children are with me in the bed.” In Jewish homes in the time of Jesus, the beds were often all together in one room; thus the householder may be speaking of individual beds (using a collective singular) rather than a common bed.

[11:7]  12 tn The syntax of vv. 6-7 is complex. In the Greek text Jesus’ words in v. 6 begin as a question. Some see Jesus’ question ending at v. 6, but the reply starting in v. 8 favors extending the question through the entire illustration. The translation breaks up the long sentence at the beginning of v. 7 and translates Jesus’ words as a statement for reasons of English style.

[11:8]  13 tn Grk “he”; the referent (the man in bed in the house) has been specified in the translation for clarity.

[11:8]  14 tn Grk “his”; the referent (the first man mentioned) has been specified in the translation for clarity.

[11:8]  15 tn The term ἀναίδεια (anaideia) is hard to translate. It refers to a combination of ideas, a boldness that persists over time, or “audacity,” which comes close. It most likely describes the one making the request, since the unit’s teaching is an exhortation about persistence in prayer. Some translate the term “shamelessness” which is the term’s normal meaning, and apply it to the neighbor as an illustration of God responding for the sake of his honor. But the original question was posed in terms of the first man who makes the request, not of the neighbor, so the teaching underscores the action of the one making the request.

[11:9]  17 tn Here καί (kai, from καγώ [kagw]) has been translated as “so” to indicate the conclusion drawn from the preceding parable.

[11:9]  18 sn The three present imperatives in this verse (Ask…seek…knock) are probably intended to call for a repeated or continual approach before God.

[11:9]  19 tn Grk “it”; the referent (a door) is implied by the context and has been specified in the translation for clarity.

[11:10]  21 sn The actions of asking, seeking, and knocking are repeated here from v. 9 with the encouragement that God does respond.

[11:10]  22 tn Grk “it”; the referent (a door) is implied by the context and has been specified in the translation for clarity.

[11:11]  25 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[11:11]  26 tc Most mss (א A C D L W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï lat syc,p,h bo) have “bread, does not give him a stone instead, or” before “a fish”; the longer reading, however, looks like a harmonization to Matt 7:9. The shorter reading is thus preferred, attested by Ì45,75 B 1241 pc sys sa.

[11:11]  27 sn The snake probably refers to a water snake.

[11:12]  29 sn The two questions of vv. 11-12 expect the answer, “No father would do this!”

[11:13]  33 tn The participle ὑπάρχοντες (Juparconte") has been translated as a concessive participle.

[11:13]  34 sn The provision of the Holy Spirit is probably a reference to the wisdom and guidance supplied in response to repeated requests. Some apply it to the general provision of the Spirit, but this would seem to look only at one request in a context that speaks of repeated asking. The teaching as a whole stresses not that God gives everything his children want, but that God gives the good that they need. The parallel account in Matthew (7:11) refers to good things where Luke mentions the Holy Spirit.

[11:18]  37 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the clause that follows is a logical conclusion based on the preceding examples.

[11:18]  38 tn This first class condition, the first of three “if” clauses in the following verses, presents the example vividly as if it were so. In fact, all three conditions in these verses are first class. The examples are made totally parallel. The expected answer is that Satan’s kingdom will not stand, so the suggestion makes no sense. Satan would not seek to heal.

[11:18]  39 tn Grk “because.” “I ask you this” is supplied for the sake of English.

[1:1]  41 tn Grk “Since” or “Because.” This begins a long sentence that extends through v. 4. Because of the length and complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, the Greek sentence has been divided up into shorter English sentences in the translation.

[1:1]  42 tn This is sometimes translated “narrative,” but the term itself can refer to an oral or written account. It is the verb “undertaken” which suggests a written account, since it literally is “to set one’s hand” to something (BDAG 386 s.v. ἐπιχειρέω). “Narrative” is too specific, denoting a particular genre of work for the accounts that existed in the earlier tradition. Not all of that material would have been narrative.

[1:1]  43 tn Or “events.”

[1:1]  44 tn Or “have been accomplished.” Given Luke’s emphasis on divine design (e.g., Luke 24:43-47) a stronger sense (“fulfilled”) is better than a mere reference to something having taken place (“accomplished”).

[1:2]  45 tn Grk “even as”; this compares the recorded tradition of 1:1 with the original eyewitness tradition of 1:2.

[1:2]  46 tn Or “delivered.”

[1:2]  47 sn The phrase eyewitnesses and servants of the word refers to a single group of people who faithfully passed on the accounts about Jesus. The language about delivery (passed on) points to accounts faithfully passed on to the early church.

[1:2]  48 tn Grk “like the accounts those who from the beginning were eyewitnesses and servants of the word passed on to us.” The location of “in the beginning” in the Greek shows that the tradition is rooted in those who were with Jesus from the start.

[1:3]  49 tn The conjunction “so” is supplied here to bring out the force of the latter part of this Greek sentence, which the translation divides up because of English style. Luke, in compiling his account, is joining a tradition with good precedent.

[1:3]  50 sn When Luke says it seemed good to me as well he is not being critical of the earlier accounts, but sees himself stepping into a tradition of reporting about Jesus to which he will add uniquely a second volume on the early church when he writes the Book of Acts.

[1:3]  51 tn Grk “having followed”; the participle παρηκολουθηκότι (parhkolouqhkoti) has been translated causally.

[1:3]  52 sn An orderly account does not necessarily mean that all events are recorded in the exact chronological sequence in which they occurred, but that the account produced is an orderly one. This could include, for example, thematic or topical order rather than strict chronological order.

[1:4]  53 tn Or “know the truth about”; or “know the certainty of.” The issue of the context is psychological confidence; Luke’s work is trying to encourage Theophilus. So in English this is better translated as “know for certain” than “know certainty” or “know the truth,” which sounds too cognitive. “Certain” assumes the truth of the report. On this term, see Acts 2:36; 21:34; 22:30; and 25:26. The meaning “have assurance concerning” is also possible here.

[1:4]  54 tn Or “you heard about.” This term can refer merely to a report of information (Acts 21:24) or to instruction (Acts 18:25). The scope of Luke’s Gospel as a whole, which calls for perseverance in the faith and which assumes much knowledge of the OT, suggests Theophilus had received some instruction and was probably a believer.

[1:5]  57 tn Grk “It happened that in the days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:5]  58 sn Herod was Herod the Great, who ruled Palestine from 37 b.c. until he died in 4 b.c. He was known for his extensive building projects (including the temple in Jerusalem) and for his cruelty.

[1:5]  59 tn Grk “of”; but the meaning of the preposition ἐκ (ek) is more accurately expressed in contemporary English by the relative clause “who belonged to.”

[1:5]  60 sn There were twenty-four divisions of priesthood and the priestly division of Abijah was eighth on the list according to 1 Chr 24:10.

[1:5]  61 tn Grk “and her name was Elizabeth.”

[1:5]  62 tn Grk “a wife of the daughters of Aaron.”

[1:6]  61 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[1:6]  62 tn Grk “walking in” (an idiom for one’s lifestyle).

[1:6]  63 tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).

[1:7]  65 sn Elizabeth was barren. Both Zechariah and Elizabeth are regarded by Luke as righteous in the sight of God, following all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly (v. 6). With this language, reminiscent of various passages in the OT, Luke is probably drawing implicit comparisons to the age and barrenness of such famous OT personalities as Abraham and Sarah (see, e.g., Gen 18:9-15), the mother of Samson (Judg 13:2-5), and Hannah, the mother of Samuel (1 Sam 1:1-20). And, as it was in the case of these OT saints, so it is with Elizabeth: After much anguish and seeking the Lord, she too is going to have a son in her barrenness. In that day it was a great reproach to be childless, for children were a sign of God’s blessing (cf. Gen 1:28; Lev 20:20-21; Pss 127 and 128; Jer 22:30). As the dawn of salvation draws near, however, God will change this elderly couple’s grief into great joy and grant them the one desire time had rendered impossible.

[1:7]  66 tn Grk “were both advanced in days” (an idiom for old age).

[1:8]  69 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:8]  70 tn Grk “he”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

[1:8]  71 tn Grk “serving as priest in the order of his division before God.”

[1:9]  73 tn Grk “according to the custom of the priesthood it fell to him by lot.” The order of the clauses has been rearranged in the translation to make it clear that the prepositional phrase κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἱερατείας (kata to eqo" th" Jierateia", “according to the custom of the priesthood”) modifies the phrase “it fell to him by lot” rather than the preceding clause.

[1:9]  74 tn This is an aorist participle and is temporally related to the offering of incense, not to when the lot fell.

[1:9]  75 tn Or “temple.” Such sacrifices, which included the burning of incense, would have occurred in the holy place according to the Mishnah (m. Tamid 1.2; 3.1; 5-7). A priest would have given this sacrifice, which was offered for the nation, once in one’s career. It would be offered either at 9 a.m. or 3 p.m., since it was made twice a day.

[1:10]  77 tn Grk “And,” but “now” better represents the somewhat parenthetical nature of this statement in the flow of the narrative.

[1:10]  78 tn Grk “all the multitude.” While “assembly” is sometimes used here to translate πλῆθος (plhqo"), that term usually implies in English a specific or particular group of people. However, this was simply a large group gathered outside, which was not unusual, especially for the afternoon offering.

[1:10]  79 tn The “hour of the incense offering” is another way to refer to the time of sacrifice.

[1:11]  81 tn Grk “And an angel.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here.

[1:11]  82 tn Or “the angel of the Lord.” Linguistically, “angel of the Lord” is the same in both testaments (and thus, he is either “an angel of the Lord” or “the angel of the Lord” in both testaments). For arguments and implications, see ExSyn 252; M. J. Davidson, “Angels,” DJG, 9; W. G. MacDonald argues for “an angel” in both testaments: “Christology and ‘The Angel of the Lord’,” Current Issues in Biblical and Patristic Interpretation, 324-35.

[1:11]  83 sn This term is often used to describe a supernatural appearance (24:34; Acts 2:3; 7:2, 30, 35; 9:17; 13:31; 16:9; 26:16).

[1:12]  85 tn The words “the angel” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[1:12]  86 tn Or “and he was afraid”; Grk “fear fell upon him.” Fear is common when supernatural agents appear (1:29-30, 65; 2:9; 5:8-10; 9:34; 24:38; Exod 15:16; Judg 6:22-23; 13:6, 22; 2 Sam 6:9).

[1:13]  89 tn The passive means that the prayer was heard by God.

[1:13]  90 tn Grk “a son, and you”; καί (kai) has not been translated. Instead a semicolon is used in the translation for stylistic reasons.

[1:13]  91 tn Grk “you will call his name John.” The future tense here functions like a command (see ExSyn 569-70). This same construction occurs in v. 31.

[1:14]  93 tn Grk “This will be joy and gladness.”

[1:14]  94 tn Or “because of.”

[1:14]  95 tn “At his birth” is more precise as the grammatical subject (1:58), though “at his coming” is a possible force, since it is his mission, as the following verses note, that will really bring joy.

[1:15]  97 tn Grk “before.”

[1:15]  98 tn Grk “and he”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.

[1:15]  99 tn Grk “even from his mother’s womb.” While this idiom may be understood to refer to the point of birth (“even from his birth”), Luke 1:41 suggests that here it should be understood to refer to a time before birth.

[1:16]  101 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:16]  102 sn The word translated will turn is a good summary term for repentance and denotes John’s call to a change of direction (Luke 3:1-14).

[1:16]  103 tn Grk “sons”; but clearly this is a generic reference to people of both genders.

[1:17]  105 tn Grk “before him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[1:17]  106 sn These two lines cover all relationships: Turn the hearts of the fathers back to their children points to horizontal relationships, while (turn) the disobedient to the wisdom of the just shows what God gives from above in a vertical manner.

[1:18]  109 tn Grk “And Zechariah.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:18]  110 tn Grk “How will I know this?”

[1:18]  111 tn Grk “is advanced in days” (an idiom for old age).

[1:19]  113 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:19]  114 tn Grk “the one who is standing before God.”

[1:19]  115 tn Grk “to announce these things of good news to you.”

[1:20]  117 tn Grk “behold.”

[1:20]  118 sn The predicted fulfillment in the expression my words, which will be fulfilled in their time takes place in Luke 1:63-66.

[1:20]  119 sn Silent, unable to speak. Actually Zechariah was deaf and mute as 1:61-63 indicates, since others had to use gestures to communicate with him.

[1:21]  121 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[1:21]  122 tn The imperfect verb ἐθαύμαζον (eqaumazon) has been translated as an ingressive imperfect.

[1:21]  123 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:22]  125 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  126 tn Grk “and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:22]  127 tn That is, “he had had a supernatural encounter in the holy place,” since the angel came to Zechariah by the altar. This was not just a “mental experience.”

[1:22]  128 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.

[1:22]  129 tn Grk “and,” but the force is causal or explanatory in context.

[1:22]  130 tn Grk “dumb,” but this could be understood to mean “stupid” in contemporary English, whereas the point is that he was speechless.

[1:23]  129 tn Grk “And it happened that as the days of his service were ended.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[1:24]  133 tn Grk “After these days.” The phrase refers to a general, unspecified period of time that passes before fulfillment comes.

[1:24]  134 tn Or “Elizabeth conceived.”

[1:24]  135 sn The text does not state why Elizabeth withdrew into seclusion, nor is the reason entirely clear.

[1:24]  136 tn Grk “she kept herself in seclusion, saying.” The participle λέγουσα (legousa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:25]  137 tn Grk “Thus.”

[1:25]  138 tn Grk “in the days.”

[1:25]  139 tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone).

[1:25]  140 sn Barrenness was often seen as a reproach or disgrace (Lev 20:20-21; Jer 22:30), but now at her late age (the exact age is never given in Luke’s account), God had miraculously removed it (see also Luke 1:7).

[1:25]  141 tn Grk “among men”; but the context clearly indicates a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") here.

[1:26]  141 tn Grk “in the sixth month.” The phrase “of Elizabeth’s pregnancy” was supplied in the translation to clarify the exact time meant by this reference. That Elizabeth’s pregnancy is meant is clear from vv. 24-25.

[1:26]  142 sn Gabriel is the same angel mentioned previously in v. 19. He is traditionally identified as an angel who brings revelation (see Dan 8:15-16; 9:21). Gabriel and Michael are the only two good angels named in the Bible.

[1:26]  143 tn Or “from.” The account suggests God’s planned direction in these events, so “by” is better than “from,” as six months into Elizabeth’s pregnancy, God acts again.

[1:26]  144 sn Nazareth was a town in the region of Galilee, located north of Samaria and Judea. Galilee extended from about 45 to 85 miles north of Jerusalem and was about 30 miles in width. Nazareth was a very small village and was located about 15 miles west of the southern edge of the Sea of Galilee.

[1:27]  145 tn Or “promised in marriage.”

[1:27]  146 tn Grk “Joseph, of the house of David.”

[1:28]  149 tn Grk “And coming to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:28]  150 tn Grk “And coming to her, he said”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

[1:28]  151 tn Grk “coming to her, he said.” The participle εἰσελθών (eiselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[1:28]  152 tn The address, “favored one” (a perfect participle, Grk “Oh one who is favored”) points to Mary as the recipient of God’s grace, not a bestower of it. She is a model saint in this passage, one who willingly receives God’s benefits. The Vulgate rendering “full of grace” suggests something more of Mary as a bestower of grace, but does not make sense here contextually.

[1:28]  153 tc Most mss (A C D Θ Ë13 33 Ï latt sy) read here εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξίν (euloghmenh su en gunaixin, “blessed are you among women”) which also appears in 1:42 (where it is textually certain). This has the earmarks of a scribal addition for balance; the shorter reading, attested by the most important witnesses and several others (א B L W Ψ Ë1 565 579 700 1241 pc co), is thus preferred.

[1:29]  153 tc Most mss (A C Θ 0130 Ë13 Ï lat sy) have ἰδοῦσα (idousa, “when [she] saw [the angel]”) here as well, making Mary’s concern the appearance of the angel. This construction is harder than the shorter reading since it adds a transitive verb without an explicit object. However, the shorter reading has significant support (א B D L W Ψ Ë1 565 579 1241 sa) and on balance should probably be considered authentic.

[1:29]  154 sn On the phrase greatly troubled see 1:12. Mary’s reaction was like Zechariah’s response.

[1:29]  155 tn Grk “to wonder what kind of greeting this might be.” Luke often uses the optative this way to reveal a figure’s thinking (3:15; 8:9; 18:36; 22:23).

[1:30]  157 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Gabriel’s statement is a response to Mary’s perplexity over the greeting.

[1:30]  158 sn Do not be afraid. See 1:13 for a similar statement to Zechariah.

[1:30]  159 tn Or “grace.”

[1:31]  161 tn Grk “And behold.”

[1:31]  162 tn Grk “you will conceive in your womb.”

[1:31]  163 tn Or “and bear.”

[1:31]  164 tn Grk “you will call his name.”

[1:31]  165 tn See v. 13 for a similar construction.

[1:32]  165 tn Grk “this one.”

[1:32]  166 sn Compare the description of Jesus as great here with 1:15, “great before the Lord.” Jesus is greater than John, since he is Messiah compared to a prophet. Great is stated absolutely without qualification to make the point.

[1:32]  167 sn The expression Most High is a way to refer to God without naming him. Such avoiding of direct reference to God was common in 1st century Judaism out of reverence for the divine name.

[1:32]  168 tn Or “ancestor.”

[1:33]  169 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence is begun here in the translation because of the length of the sentence in Greek.

[1:33]  170 tn Or “over Israel.”

[1:34]  173 tn Grk “And Mary.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:34]  174 tn Grk “have not known.” The expression in the Greek text is a euphemism for sexual relations. Mary seems to have sensed that the declaration had an element of immediacy to it that excluded Joseph. Many modern translations render this phrase “since I am a virgin,” but the Greek word for virgin is not used in the text, and the euphemistic expression is really more explicit, referring specifically to sexual relations.

[1:35]  177 tn Grk “And the angel said to her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The pronoun αὐτῇ (auth, “to her”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.

[1:35]  178 sn The phrase will overshadow is a reference to God’s glorious presence at work (Exod 40:34-35; Ps 91:4).

[1:35]  179 tn Or “the one born holy will be called the Son of God.” The wording of this phrase depends on whether the adjective is a predicate adjective, as in the text, or is an adjective modifying the participle serving as the subject. The absence of an article with the adjective speaks for a predicate position. Other less appealing options supply a verb for “holy”; thus “the one who is born will be holy”; or argue that both “holy” and “Son of God” are predicates, so “The one who is born will be called holy, the Son of God.”

[1:35]  180 tc A few mss (C* Θ Ë1 33 pc) add “by you” here. This looks like a scribal addition to bring symmetry to the first three clauses of the angel’s message (note the second person pronoun in the previous two clauses), and is too poorly supported to be seriously considered as authentic.

[1:35]  181 tn Or “Therefore the holy child to be born will be called the Son of God.” There are two ways to understand the Greek phrase τὸ γεννώμενον ἅγιον (to gennwmenon {agion) here. First, τὸ γεννώμενον could be considered a substantival participle with ἅγιον as an adjective in the second predicate position, thus making a complete sentence; this interpretation is reflected in the translation above. Second, τὸ ἅγιον could be considered a substantival adjective with γεννώμενον acting as an adjectival participle, thus making the phrase the subject of the verb κληθήσεται (klhqhsetai); this interpretation is reflected in the alternative reading. Treating the participle γεννώμενον as adjectival is a bit unnatural for the very reason that it forces one to understand ἅγιον as substantival; this introduces a new idea in the text with ἅγιον when an already new topic is being introduced with γεννώμενον. Semantically this would overload the new subject introduced at this point. For this reason the first interpretation is preferred.

[1:36]  181 tn Grk “behold.”

[1:36]  182 tn Some translations render the word συγγενίς (sungeni") as “cousin” (so Phillips) but the term is not necessarily this specific.

[1:36]  183 tn Or “has conceived.”

[1:36]  184 tn Grk “and this is the sixth month for her who was called barren.” Yet another note on Elizabeth’s loss of reproach also becomes a sign of the truth of the angel’s declaration.

[1:37]  185 tn In Greek, the phrase πᾶν ῥῆμα (pan rJhma, “nothing”) has an emphatic position, giving it emphasis as the lesson in the entire discussion. The remark is a call for faith.

[1:38]  189 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the transition to a new topic.

[1:38]  190 tn Grk “behold.”

[1:38]  191 tn Traditionally, “handmaid”; Grk “slave woman.” Though δούλη (doulh) is normally translated “woman servant,” the word does not bear the connotation of a free woman serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. δοῦλος). The most accurate translation is “bondservant,” sometimes found in the ASV for δοῦλος (doulos), in that it often indicates one who sells himself or herself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:38]  192 tn Grk “let this be to me.”

[1:38]  193 sn The remark according to your word is a sign of Mary’s total submission to God’s will, a response that makes her exemplary.

[1:38]  194 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[1:39]  193 sn The expression In those days is another general time reference, though the sense of the context is that the visit came shortly after Mary miraculously conceived and shortly after the announcement about Jesus.

[1:39]  194 sn The author does not say exactly where Elizabeth stayed. The location is given generally as a town of Judah. Judah is about a three day trip south of Nazareth.

[1:41]  197 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here either.

[1:41]  198 sn When the baby leaped John gave his first testimony about Jesus, a fulfillment of 1:15.

[1:41]  199 tn The antecedent of “her” is Elizabeth.

[1:41]  200 sn The passage makes clear that Elizabeth spoke her commentary with prophetic enablement, filled with the Holy Spirit.

[1:42]  201 tn Grk “and she.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:42]  202 tn Grk “and she exclaimed with a great cry and said.” The verb εἶπεν (eipen, “said”) has not been included in the translation since it is redundant in contemporary English.

[1:42]  203 sn The commendation Blessed are you among women means that Mary has a unique privilege to be the mother of the promised one of God.

[1:42]  204 tn Grk “fruit,” which is figurative here for the child she would give birth to.

[1:43]  205 tn Grk “From where this to me?” The translation suggests the note of humility and surprise that Elizabeth feels in being a part of these events. The ἵνα (Jina) clause which follows explains what “this” is. A literal translation would read “From where this to me, that is, that the mother of my Lord comes to visit me?”

[1:44]  209 tn Grk “for behold.”

[1:44]  210 tn Grk “when the sound of your greeting [reached] my ears.”

[1:44]  211 sn On the statement the baby in my womb leaped for joy see both 1:14 and 1:47. This notes a fulfillment of God’s promised word.

[1:45]  213 sn Again the note of being blessed makes the key point of the passage about believing God.

[1:45]  214 tn This ὅτι (Joti) clause, technically indirect discourse after πιστεύω (pisteuw), explains the content of the faith, a belief in God’s promise coming to pass.

[1:45]  215 tn That is, “what was said to her (by the angel) at the Lord’s command” (BDAG 756 s.v. παρά A.2).

[1:45]  216 tn Grk “that there would be a fulfillment of what was said to her from the Lord.”

[1:46]  217 tc A few witnesses, especially Latin mss, (a b l* Irarm Orlat mss Nic) read “Elizabeth” here, since she was just speaking, but the ms evidence overwhelmingly supports “Mary” as the speaker.

[1:46]  218 sn The following passage has been typeset as poetry because many scholars regard this passage as poetic or hymnic. These terms are used broadly to refer to the genre of writing, not to the content. There are two broad criteria for determining if a passage is poetic or hymnic: “(a) stylistic: a certain rhythmical lilt when the passages are read aloud, the presence of parallelismus membrorum (i.e., an arrangement into couplets), the semblance of some metre, and the presence of rhetorical devices such as alliteration, chiasmus, and antithesis; and (b) linguistic: an unusual vocabulary, particularly the presence of theological terms, which is different from the surrounding context” (P. T. O’Brien, Philippians [NIGTC], 188-89). Classifying a passage as hymnic or poetic is important because understanding this genre can provide keys to interpretation. However, not all scholars agree that the above criteria are present in this passage, so the decision to typeset it as poetry should be viewed as a tentative decision about its genre.

[1:46]  219 tn Or “lifts up the Lord in praise.”

[1:46]  220 sn This psalm (vv. 46-55) is one of the few praise psalms in the NT. Mary praises God and then tells why both in terms of his care for her (vv. 46-49) and for others, including Israel (vv. 50-55). Its traditional name, the “Magnificat,” comes from the Latin for the phrase My soul magnifies the Lord at the hymn’s start.

[1:47]  221 tn Or “rejoices.” The translation renders this aorist, which stands in contrast to the previous line’s present tense, as ingressive, which highlights Mary’s joyous reaction to the announcement. A comprehensive aorist is also possible here.

[1:48]  225 tn See the note on the word “servant” in v. 38.

[1:48]  226 tn Grk “for behold.”

[1:48]  227 sn From now on is a favorite phrase of Luke’s, showing how God’s acts change things from this point on (5:10; 12:52; 22:18, 69; Acts 18:6).

[1:48]  228 sn Mary is seen here as an example of an object of God’s grace (blessed) for all generations.

[1:49]  229 tn Traditionally, “the Mighty One.”

[1:50]  233 tn Grk “and from.” Here καί (kai) has been translated by a semicolon to improve the English style.

[1:50]  234 sn God’s mercy refers to his “loyal love” or “steadfast love,” expressed in faithful actions, as the rest of the psalm illustrates.

[1:50]  235 tn That is, “who revere.” This refers to those who show God a reverential respect for his sovereignty.

[1:51]  237 tn Or “shown strength,” “performed powerful deeds.” The verbs here switch to aorist tense through 1:55. This is how God will act in general for his people as they look to his ultimate deliverance.

[1:51]  238 tn Grk “in the imaginations of their hearts.” The psalm rebukes the arrogance of the proud, who think that power is their sovereign right. Here διανοίᾳ (dianoia) can be understood as a dative of sphere or reference/respect.

[1:52]  241 tn Or “rulers.”

[1:52]  242 tn Or “those of humble position”

[1:53]  245 sn Good things refers not merely to material blessings, but blessings that come from knowing God.

[1:53]  246 sn Another fundamental contrast of Luke’s is between the hungry and the rich (Luke 6:20-26).

[1:54]  249 tn Or “because he remembered mercy,” understanding the infinitive as causal.

[1:54]  250 tn Or “his [God’s] loyal love.”

[1:55]  253 tn Grk “as he spoke.” Since this is a reference to the covenant to Abraham, ἐλάλησεν (elalhsen) can be translated in context “as he promised.” God keeps his word.

[1:55]  254 tn Grk “fathers.”

[1:55]  255 tn Grk “his seed” (an idiom for offspring or descendants).

[1:56]  257 tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

[1:56]  258 tn Grk “her”; the referent (Elizabeth) has been specified in the translation for clarity.

[1:56]  259 sn As is typical with Luke the timing is approximate (about three months), not specific.

[1:57]  261 tn Grk “the time was fulfilled.”

[1:57]  262 tn The words “her baby” are not in the Greek text, but have been supplied for clarity.

[1:58]  265 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:58]  266 tn Grk “had magnified his mercy with her.”

[1:58]  267 tn The verb συνέχαιρον (sunecairon) is an imperfect and could be translated as an ingressive force, “they began to rejoice.”

[1:59]  269 tn Grk “And it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:59]  270 sn They were following OT law (Lev 12:3) which prescribed that a male child was to be circumcised on the eighth day.

[1:59]  271 tn This could be understood as a conative imperfect, expressing an unrealized desire (“they were trying to name him”). It has been given more of a voluntative nuance in the translation.

[1:60]  273 tn Grk “And,” but with clearly contrastive emphasis in context.

[1:60]  274 tn Grk “his mother answering, said.” The combination of participle and finite verb is redundant in English and has been simplified to “replied” in the translation.

[1:60]  275 tn This future passive indicative verb has imperatival force and thus has been translated “he must be named.”

[1:60]  276 snNo! He must be named John.” By insisting on the name specified by the angel, Elizabeth (v. 60) and Zechariah (v. 63) have learned to obey God (see Luke 1:13).

[1:61]  277 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:61]  278 tn The word “but” is not in the Greek text but has been supplied in the translation for clarity.

[1:61]  279 tn Grk “There is no one from your relatives who is called by this name.”

[1:62]  281 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action described.

[1:62]  282 tn Grk “his”; the referent (the baby) has been specified in the translation for clarity.

[1:62]  283 sn The crowd was sure there had been a mistake, so they appealed to the child’s father. But custom was not to be followed here, since God had spoken. The fact they needed to signal him (made signs) shows that he was deaf as well as unable to speak.

[1:62]  284 tn Grk “what he might wish to call him.”

[1:63]  285 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:63]  286 sn The writing tablet requested by Zechariah would have been a wax tablet.

[1:63]  287 tn Grk “and wrote, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant is English and has not been translated.

[1:63]  288 sn The response, they were all amazed, expresses a mixture of surprise and reflection in this setting where they were so certain of what the child’s name would be.

[1:64]  289 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:64]  290 tn Grk “his”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

[1:64]  291 sn The mention of both mouth and tongue here is a figure called zeugma and emphasizes that the end of the temporary judgment came instantly and fully upon Zechariah’s expression of faith in naming the child. He had learned to trust and obey God during his short period of silence. He had learned from his trial.

[1:64]  292 tn “Released” is implied; in the Greek text both στόμα (stoma) and γλῶσσα (glwssa) are subjects of ἀνεῴχθη (anewcqh), but this would be somewhat redundant in English.

[1:65]  293 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[1:66]  297 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. A new sentence was begun at this point in the translation because of the length and complexity of the Greek sentence.

[1:66]  298 tn Grk “heard them”; the referent (these things, from the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

[1:66]  299 tn Grk “heart.” The term “heart” (καρδία, kardia) could also be translated as “mind,” or “thoughts,” and the entire phrase be rendered as “kept them in mind,” “thought about,” or the like. But the immediate context is clearly emotive, suggesting that much more is at work than merely the mental processes of thinking or reasoning about “these things.” There is a sense of joy and excitement (see the following question, “What then will this child be?”) and even fear. Further, the use of καρδία in 1:66 suggests connections with the same term in 2:19 where deep emotion is being expressed as well. Therefore, recognizing both the dramatic nature of the immediate context and the literary connections to 2:19, the translation renders the term in 1:66 as “hearts” to capture both the cognitive and emotive aspects of the people’s response.

[1:66]  300 tn Or “what manner of child will this one be?”

[1:66]  301 sn The reference to the Lords hand indicates that the presence, direction, and favor of God was with him (Acts 7:9b).

[1:67]  301 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[1:67]  302 tn Grk “and he prophesied, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[1:68]  305 sn The traditional name of this psalm, the “Benedictus,” comes from the Latin wording of the start of the hymn (“Blessed be…”).

[1:68]  306 sn The verb come to help can refer to a visit, but can also connote concern or assistance (L&N 85.11).

[1:68]  307 tn Or “has delivered”; Grk “has accomplished redemption.”

[1:69]  309 tn Grk “and,” but specifying the reason for the praise in the psalm.

[1:69]  310 sn The phrase raised up means for God to bring someone significant onto the scene of history.

[1:69]  311 sn The horn of salvation is a figure that refers to the power of Messiah and his ability to protect, as the horn refers to what an animal uses to attack and defend (Ps 75:4-5, 10; 148:14; 2 Sam 22:3). Thus the meaning of the figure is “a powerful savior.”

[1:69]  312 sn In the house of his servant David is a reference to Messiah’s Davidic descent. Zechariah is more interested in Jesus than his own son John at this point.

[1:70]  313 tn Grk “from the ages,” “from eternity.”

[1:71]  317 tn Grk “from long ago, salvation.”

[1:71]  318 sn The theme of being saved from our enemies is like the release Jesus preached in Luke 4:18-19. Luke’s narrative shows that one of the enemies in view is Satan and his cohorts, with the grip they have on humanity.

[1:72]  321 tn The words “He has done this” (referring to the raising up of the horn of salvation from David’s house) are not in the Greek text, but are supplied to allow a new sentence to be started in the translation. The Greek sentence is lengthy and complex at this point, while contemporary English uses much shorter sentences.

[1:72]  322 sn Mercy refers to God’s loyal love (steadfast love) by which he completes his promises. See Luke 1:50.

[1:72]  323 tn Or “our forefathers”; Grk “our fathers.” This begins with the promise to Abraham (vv. 55, 73), and thus refers to many generations of ancestors.

[1:72]  324 sn The promises of God can be summarized as being found in the one promise (the oath that he swore) to Abraham (Gen 12:1-3).

[1:73]  325 tn This is linked back grammatically by apposition to “covenant” in v. 72, specifying which covenant is meant.

[1:73]  326 tn Or “forefather”; Grk “father.”

[1:73]  327 tn Again for reasons of English style, the infinitival clause “to grant us” has been translated “This oath grants” and made the beginning of a new sentence in the translation.

[1:74]  329 tc Many important early mss (א B L W [0130] Ë1,13 565 892 pc) lack “our,” while most (A C D [K] Θ Ψ 0177 33 Ï pc) supply it. Although the addition is most likely not authentic, “our” has been included in the translation due to English stylistic requirements.

[1:74]  330 tn This phrase in Greek is actually thrown forward to the front of the verse to give it emphasis.

[1:75]  333 sn The phrases that we…might serve him…in holiness and righteousness from Luke 1:74-75 well summarize a basic goal for a believer in the eyes of Luke. Salvation frees us up to serve God without fear through a life full of ethical integrity.

[1:75]  334 tn Grk “all our days.”

[1:76]  337 sn Now Zechariah describes his son John (you, child) through v. 77.

[1:76]  338 tn Or “a prophet”; but since Greek nouns can be definite without the article, and since in context this is a reference to the eschatological forerunner of the Messiah (cf. John 1:17), the concept is better conveyed to the English reader by the use of the definite article “the.”

[1:76]  339 sn In other words, John is a prophet of God; see 1:32 and 7:22-23, 28.

[1:76]  340 tc Most mss, especially the later ones (A C D L Θ Ψ 0130 Ë1,13 33 Ï sy), have πρὸ προσώπου κυρίου (pro proswpou kuriou, “before the face of the Lord”), but the translation follows the reading ἐνώπιον κυρίου (enwpion kuriou, “before the Lord”), which has earlier and better ms support (Ì4 א B W 0177 pc) and is thus more likely to be authentic.

[1:76]  341 tn This term is often translated in the singular, looking specifically to the forerunner role, but the plural suggests the many elements in that salvation.

[1:77]  341 sn John’s role, to give his people knowledge of salvation, is similar to that of Jesus (Luke 3:1-14; 5:31-32).

[1:77]  342 sn Forgiveness is another major Lukan theme (Luke 4:18; 24:47; Acts 10:37).

[1:78]  345 tn For reasons of style, a new sentence has been started in the translation at this point. God’s mercy is ultimately seen in the deliverance John points to, so v. 78a is placed with the reference to Jesus as the light of dawning day.

[1:78]  346 sn God’s loyal love (steadfast love) is again the topic, reflected in the phrase tender mercy; see Luke 1:72.

[1:78]  347 sn The Greek term translated dawn (ἀνατολή, anatolh) can be a reference to the morning star or to the sun. The Messiah is pictured as a saving light that shows the way. The Greek term was also used to translate the Hebrew word for “branch” or “sprout,” so some see a double entendre here with messianic overtones (see Isa 11:1-10; Jer 23:5; 33:15; Zech 3:8; 6:12).

[1:78]  348 tn Grk “shall visit us.”

[1:79]  349 sn On the phrases who sit in darkness…and…death see Isa 9:1-2; 42:7; 49:9-10.

[1:79]  350 tn Or “the path.”

[1:80]  353 tn This verb is imperfect.

[1:80]  354 tn This verb is also imperfect.

[1:80]  355 tn Or “desert.”

[1:80]  356 tn Grk “until the day of his revealing.”

[2:1]  357 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[2:1]  358 sn This decree was a formal decree from the Roman Senate.

[2:1]  359 tn Or “from the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[2:1]  360 sn Caesar Augustus refers to Octavian, who was Caesar from 27 b.c. to a.d. 14. He was known for his administrative prowess.

[2:1]  361 tn Grk “that all the empire should be registered for taxes.” The passive infinitive ἀπογράφεσθαι (apografesqai) has been rendered as an active in the translation to improve the English style. The verb is regarded as a technical term for official registration in tax lists (BDAG 108 s.v. ἀπογράφω a).

[2:1]  362 tn Grk “the whole (inhabited) world,” but this was a way to refer to the Roman empire (L&N 1.83).

[2:2]  361 tn Or “was a minister of Syria.” This term could simply refer to an administrative role Quirinius held as opposed to being governor (Josephus, Ant. 18.4.2 [18.88]). See also Luke 2:1.

[2:3]  365 tn Grk “And everyone.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:3]  366 tn Or “hometown” (so CEV).

[2:4]  369 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.

[2:4]  370 sn On Nazareth see Luke 1:26.

[2:4]  371 tn Or “town.” The translation “city” is used here because of its collocation with “of David,” suggesting its importance, though not its size.

[2:4]  372 sn The journey from Nazareth to the city of David called Bethlehem was a journey of about 90 mi (150 km). Bethlehem was a small village located about 7 miles south-southwest of Jerusalem.

[2:4]  373 sn Luke’s use of the term “house” probably alludes to the original promise made to David outlined in the Nathan oracle of 2 Sam 7:12-16, especially in light of earlier connections between Jesus and David made in Luke 1:32. Further, the mention of Bethlehem reminds one of the promise of Mic 5:2, namely, that a great king would emerge from Bethlehem to rule over God’s people.

[2:4]  374 tn Or “family,” “lineage.”

[2:5]  373 tn The words “He went” are not in the Greek text, but have been supplied to begin a new sentence in the translation. The Greek sentence is longer and more complex than normal contemporary English usage.

[2:5]  374 tn Traditionally, “Mary, his betrothed.” Although often rendered in contemporary English as “Mary, who was engaged to him,” this may give the modern reader a wrong impression, since Jewish marriages in this period were typically arranged marriages. The term ἐμνηστευμένῃ (emnhsteumenh) may suggest that the marriage is not yet consummated, not necessarily that they are not currently married. Some mss read “the betrothed to him wife”; others, simply “his wife.” These readings, though probably not original, may give the right sense.

[2:6]  377 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:6]  378 tn The words “her child” are not in the Greek text, but have been supplied to clarify what was being delivered. The wording here is like Luke 1:57. Grk “the days for her to give birth were fulfilled.”

[2:7]  381 sn The strips of cloth (traditionally, “swaddling cloths”) were strips of linen that would be wrapped around the arms and legs of an infant to keep the limbs protected.

[2:7]  382 tn Or “a feeding trough.”

[2:7]  383 tn The Greek word κατάλυμα is flexible, and usage in the LXX and NT refers to a variety of places for lodging (see BDAG 521 s.v.). Most likely Joseph and Mary sought lodging in the public accommodations in the city of Bethlehem (see J. Nolland, Luke [WBC], 1:105), which would have been crude shelters for people and animals. However, it has been suggested by various scholars that Joseph and Mary were staying with relatives in Bethlehem (e.g., C. S. Keener, The IVP Bible Background Commentary: New Testament, 194; B. Witherington, “Birth of Jesus,” DJG, 69-70); if that were so the term would refer to the guest room in the relatives’ house, which would have been filled beyond capacity with all the other relatives who had to journey to Bethlehem for the census.

[2:8]  385 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[2:8]  386 sn Some argue that shepherds were among the culturally despised, but the evidence for this view of shepherds is late, coming from 5th century Jewish materials. December 25 as the celebrated date of Jesus’ birth arose around the time of Constantine (ca. a.d. 306-337), though it is mentioned in material from Hippolytus (a.d. 165-235). Some think that the reason for celebration on this date was that it coincided with the pagan Roman festival of Saturnalia, and Christians could celebrate their own festival at this time without fear of persecution. On the basis of the statement that the shepherds were living out in the field, keeping guard over their flock at night it is often suggested that Jesus’ birth took place in early spring, since it was only at lambing time that shepherds stood guard over their flocks in the field. This is not absolutely certain, however.

[2:8]  387 tn Grk “in that region.”

[2:8]  388 tn Grk “living in the field (see BDAG 15 s.v. ἀγραυλέω) and guarding their flock.”

[2:9]  389 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:9]  390 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 1:11.

[2:9]  391 tn Or “stood in front of.”

[2:9]  392 tn Grk “they feared a great fear” (a Semitic idiom which intensifies the main idea, in this case their fear).

[2:10]  393 tn Grk “behold.”

[2:10]  394 tn Grk “I evangelize to you great joy.”

[2:11]  397 sn The Greek word for today (σήμερον, shmeron) occurs eleven times in the Gospel of Luke (2:11; 4:21; 5:26; 12:28; 13:32-33; 19:5, 9; 22:34, 61; 23:43) and nine times in Acts. Its use, especially in passages such as 2:11, 4:21, 5:26; 19:5, 9, signifies the dawning of the era of messianic salvation and the fulfillment of the plan of God. Not only does it underscore the idea of present fulfillment in Jesus’ ministry, but it also indicates salvific fulfillment present in the church (cf. Acts 1:6; 3:18; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:412; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 873).

[2:11]  398 tn Or “town.” See the note on “city” in v. 4.

[2:11]  399 tn This is another indication of a royal, messianic connection.

[2:11]  400 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[2:12]  401 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:12]  402 sn The sign functions for the shepherds like Elizabeth’s conception served for Mary in 1:36.

[2:12]  403 tn Or “a feeding trough,” see Luke 2:7.

[2:13]  405 tn Grk “And suddenly.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:13]  406 tn Grk “a multitude of the armies of heaven.”

[2:14]  409 sn Glory here refers to giving honor to God.

[2:14]  410 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") referring to both males and females.

[2:14]  411 tc Most witnesses (א2 B2 L Θ Ξ Ψ Ë1,13 Ï sy bo) have ἐν ἀνθρώποις εὐδοκία (en anqrwpoi" eudokia, “good will among people”) instead of ἐν ἀνθρώποις εὐδοκίας (en anqrwpoi" eudokia", “among people with whom he is pleased”), a reading attested by א* A B* D W pc (sa). Most of the Itala witnesses and some other versional witnesses reflect a Greek text which has the genitive εὐδοκίας but drops the preposition ἐν. Not only is the genitive reading better attested, but it is more difficult than the nominative. “The meaning seems to be, not that divine peace can be bestowed only where human good will is already present, but that at the birth of the Saviour God’s peace rests on those whom he has chosen in accord with his good pleasure” (TCGNT 111).

[2:15]  413 tn Grk “And it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:15]  414 map For location see Map5 B1; Map7 E2; Map8 E2; Map10 B4.

[2:15]  415 sn Note how although angels delivered the message, it was the Lord whose message is made known, coming through them.

[2:16]  417 tn Or “a feeding trough.”

[2:17]  421 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:17]  422 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[2:17]  423 tn Grk “the word which had been spoken to them.”

[2:18]  425 tn Grk “marveled.” It is a hard word to translate with one term in this context. There is a mixture of amazement and pondering at work in considering the surprising events here. See Luke 1:21, 63; 2:33.

[2:19]  429 tn The term συμβάλλουσα (sumballousa) suggests more than remembering. She is trying to put things together here (Josephus, Ant. 2.5.3 [2.72]). The words “what they might mean” have been supplied in the translation to make this clear. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[2:20]  433 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

[2:20]  434 sn The mention of glorifying and praising God is the second note of praise in this section; see Luke 2:13-14.

[2:20]  435 tn Grk “just as [it] had been spoken to them.” This has been simplified in the English translation by making the prepositional phrase (“to them”) the subject of the passive verb.

[2:21]  437 tn Grk “And when eight days were completed.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:21]  438 sn Jesus’ parents obeyed the angel as Zechariah and Elizabeth had (1:57-66). These events are taking place very much under God’s direction.

[2:22]  441 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[2:22]  442 tc The translation follows most mss, including early and important ones ({א A B L}). Some copyists, aware that the purification law applied to women only, produced mss ({76 itpt vg} [though the Latin word eius could be either masculine or feminine]) that read “her purification.” But the extant evidence for an unambiguous “her” is shut up to one late minuscule ({codex 76}) and a couple of patristic citations of dubious worth ({Pseudo-Athanasius} whose date is unknown, and the {Catenae in euangelia Lucae et Joannis}, edited by J. A. Cramer. The Catenae is a work of collected patristic sayings whose exact source is unknown [thus, it could come from a period covering hundreds of years]). A few other witnesses (D pc lat) read “his purification.” The KJV has “her purification,” following Beza’s Greek text (essentially a revision of Erasmus’). Erasmus did not have it in any of his five editions. Most likely Beza put in the feminine form αὐτῆς (auths) because, recognizing that the eius found in several Latin mss could be read either as a masculine or a feminine, he made the contextually more satisfying choice of the feminine. Perhaps it crept into one or two late Greek witnesses via this interpretive Latin back-translation. So the evidence for the feminine singular is virtually nonexistent, while the masculine singular αὐτοῦ (autou, “his”) was a clear scribal blunder. There can be no doubt that “their purification” is the authentic reading.

[2:22]  443 tn Grk “they”; the referents (Joseph and Mary) have been specified in the translation for clarity.

[2:22]  444 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[2:22]  445 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:23]  445 tn Grk “every male that opens the womb” (an idiom for the firstborn male).

[2:23]  446 sn An allusion to Exod 13:2, 12, 15.

[2:24]  449 sn The offering of a pair of doves or two young pigeons, instead of a lamb, speaks of the humble roots of Jesus’ family – they apparently could not afford the expense of a lamb.

[2:24]  450 sn A quotation from Lev 12:8; 5:11 (LXX).

[2:25]  453 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[2:25]  454 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:25]  455 tn Grk “This man was righteous.” The Greek text begins a new sentence here, but this was changed to a relative clause in the translation to avoid redundancy.

[2:25]  456 tn Or “deliverance,” “consolation.”

[2:25]  457 sn Once again, by mentioning the Holy Spirit, Luke stresses the prophetic enablement of a speaker. The Spirit has fallen on both men (Zechariah, 1:67) and women (Elizabeth, 1:41) in Luke 1–2 as they share the will of the Lord.

[2:26]  457 tn Grk “And it.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:26]  458 tn The use of the passive suggests a revelation by God, and in the OT the corresponding Hebrew term represented here by κεχρηματισμένον (kecrhmatismenon) indicated some form of direct revelation from God (Jer 25:30; 33:2; Job 40:8).

[2:26]  459 tn Grk “would not see death” (an idiom for dying).

[2:26]  460 tn On the grammar of this temporal clause, see BDF §§383.3; 395.

[2:26]  461 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[2:27]  461 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.

[2:27]  462 tn Grk “he”; the referent (Simeon) has been specified in the translation for clarity.

[2:27]  463 tn Grk “So in the Spirit” or “So by the Spirit,” but since it refers to the Spirit’s direction the expanded translation “directed by the Spirit” is used here.

[2:27]  464 tn Grk “the temple.”

[2:27]  465 tn Grk “to do for him according to the custom of the law.” See Luke 2:22-24.

[2:28]  465 tn Grk “he”; the referent (Simeon) has been specified in the translation for clarity.

[2:28]  466 tn Grk “and said.” The finite verb in Greek has been replaced with a participle in English to improve the smoothness of the translation.

[2:29]  469 sn The phrase according to your word again emphasizes that God will perform his promise.

[2:29]  470 tn The Greek word translated here by “Sovereign Lord” is δεσπότης (despoth").

[2:29]  471 sn This short prophetic declaration is sometimes called the Nunc dimittis, which comes from the opening phrase of the saying in Latin, “now dismiss,” a fairly literal translation of the Greek verb ἀπολύεις (apolueis, “now release”) in this verse.

[2:29]  472 tn Here the Greek word δοῦλος (doulos, “slave”) has been translated “servant” since it acts almost as an honorific term for one specially chosen and appointed to carry out the Lord’s tasks.

[2:29]  473 tn Grk “now release your servant.”

[2:30]  473 sn To see Jesus, the Messiah, is to see God’s salvation.

[2:31]  477 sn Is the phrase all peoples a reference to Israel alone, or to both Israel and the Gentiles? The following verse makes it clear that all peoples includes Gentiles, another key Lukan emphasis (Luke 24:47; Acts 10:34-43).

[2:32]  481 tn The syntax of this verse is disputed. Most read “light” and “glory” in parallelism, so Jesus is a light for revelation to the Gentiles and is glory to the people for Israel. Others see “light” (1:78-79) as a summary, while “revelation” and “glory” are parallel, so Jesus is light for all, but is revelation for the Gentiles and glory for Israel. Both readings make good sense and either could be correct, but Luke 1:78-79 and Acts 26:22-23 slightly favor this second option.

[2:32]  482 sn In other words, Jesus is a special cause for praise and honor (“glory”) for the nation.

[2:33]  485 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.

[2:33]  486 tn Grk “his”; the referent (the child) has been specified in the translation for clarity.

[2:33]  487 tc Most mss ([A] Θ [Ψ] Ë13 33 Ï it) read “Joseph,” but in favor of the reading ὁ πατὴρ αὐτοῦ (Jo pathr autou, “his father”) is both external (א B D L W 1 700 1241 pc sa) and internal evidence. Internally, the fact that Mary is not named at this point and that “Joseph” is an obviously motivated reading, intended to prevent confusion over the virgin conception of Christ, argues strongly for ὁ πατὴρ αὐτοῦ as the authentic reading here. See also the tc note on “parents” in 2:43.

[2:33]  488 tn The term refers to the amazement at what was happening as in other places in Luke 1–2 (1:63; 2:18). The participle is plural, while the finite verb used in the periphrastic construction is singular, perhaps to show a unity in the parents’ response (BDF §135.1.d: Luke 8:19).

[2:34]  489 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[2:34]  490 tn Grk “behold.”

[2:34]  491 tn Grk “this one”; the referent (the child) is supplied in the translation for clarity.

[2:34]  492 sn The phrase the falling and rising of many emphasizes that Jesus will bring division in the nation, as some will be judged (falling) and others blessed (rising) because of how they respond to him. The language is like Isa 8:14-15 and conceptually like Isa 28:13-16. Here is the first hint that Jesus’ coming will be accompanied with some difficulties.

[2:34]  493 tn Grk “and for a sign of contradiction.”

[2:35]  493 tn Or “reasonings” (in a hostile sense). See G. Schrenk, TDNT 2:97.

[2:35]  494 sn The remark the thoughts of many hearts will be revealed shows that how people respond to Jesus indicates where their hearts really are before God.

[2:35]  495 sn A sword refers to a very large, broad two-edged sword. The language is figurative, picturing great pain. Though it refers in part to the cross, it really includes the pain all of Jesus’ ministry will cause, including the next event in Luke 2:41-52 and extending to the opposition he faced throughout his ministry.

[2:35]  496 sn This remark looks to be parenthetical and addressed to Mary alone, not the nation. Many modern English translations transpose this to make it the final clause in Simeon’s utterance as above to make this clear.

[2:36]  497 tn Her age is emphasized by the Greek phrase here, “she was very old in her many days.”

[2:37]  501 tn Grk “living with her husband for seven years from her virginity and she was a widow for eighty four years.” The chronology of the eighty-four years is unclear, since the final phrase could mean “she was widowed until the age of eighty-four” (so BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.α). However, the more natural way to take the syntax is as a reference to the length of her widowhood, the subject of the clause, in which case Anna was about 105 years old (so D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:251-52; I. H. Marshall, Luke, [NIGTC], 123-24).

[2:37]  502 sn The statements about Anna worshiping with fasting and prayer night and day make her extreme piety clear.

[2:38]  505 tn Grk “at that very hour.”

[2:38]  506 tn Grk “And coming up.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἐπιστᾶσα (epistasa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[2:38]  507 tn The imperfect ἐλάλει (elalei) here looks at a process of declaration, not a single moment. She clearly was led by God to address men and women about the hope Jesus was. The testimony of Luke 1—2 to Jesus has involved all types of people.

[2:38]  508 tn Grk “him”; the referent (the child) has been specified in the translation for clarity.

[2:38]  509 tc A few mss (1216 pc) read ᾿Ισραήλ (Israhl, “Israel”) or ἐν τῷ ᾿Ισραήλ (en tw Israhl, “in Israel”), but this reading does not have enough ms support to be considered authentic. More substantial is the reading ἐν ᾿Ιερουσαλήμ (en Ierousalhm, “in Jerusalem”; found in A D L Θ Ψ 0130 Ë13 33 Ï), though the preposition was almost surely added to clarify (and perhaps alter) the meaning of the original. The simple ᾿Ιερουσαλήμ, without preposition, is found in א B W Ξ 1 565* lat co.

[2:39]  509 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

[2:39]  510 tn Grk “when they”; the referents (Joseph and Mary) have been specified in the translation for clarity.

[2:39]  511 tn Or “completed.”

[2:39]  512 sn On the phrase the law of the Lord see Luke 2:22-23.

[2:39]  513 tn Or “city.”

[2:39]  514 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[2:40]  513 tc Most mss (A Θ Ψ Ë1,13 33 Ï) read πνεύματι (pneumati, “in spirit”) after “became strong,” but this looks like an assimilation to Luke 1:80. The better witnesses (א B D L N W pc lat co) lack the word.

[2:40]  514 sn With the description grew and became strong, filled with wisdom Luke emphasizes the humanity of Jesus and his growth toward maturity.

[2:40]  515 tn Or “grace.”

[2:40]  516 sn On the phrase the favor of God see Luke 1:66.

[2:41]  517 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[2:41]  518 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[2:41]  519 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:41]  520 tn On the distributive use of the term κατά (kata), see BDF §305.

[2:41]  521 sn The custom of Jesus and his family going to Jerusalem every year for the feast of the Passover shows their piety in obeying the law (Exod 23:14-17).

[2:42]  521 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:42]  522 sn According to the Mishnah, the age of twelve years old is one year before a boy becomes responsible for his religious commitments (m. Niddah 5.6).

[2:42]  523 tc Most mss, especially later ones (A Cvid Θ Ψ 0130 Ë1,13 33 Ï lat) have εἰς ῾Ιεροσόλυμα (eij" &ierosoluma, “to Jerusalem”) here, but the ms support for the omission is much stronger (א B D L W 579 1241 pc co); further, the longer reading clarifies what they went up to and thus looks like a motivated reading.

[2:43]  525 tn Here καί (kai) has been translated contrastively in keeping with the context. This outcome is different from what had happened all the times before.

[2:43]  526 tn Grk “when the days ended.”

[2:43]  527 tn The word “home” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity.

[2:43]  528 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:43]  529 tc Most mss, especially later ones (A C Ψ 0130 Ë13 Ï it), read ᾿Ιωσὴφ καὶ ἡ μήτηρ αὐτοῦ (Iwshf kai Jh mhthr aujtou, “[both] Joseph and his mother”), a reading evidently intended to insulate the doctrine of the virgin conception of our Lord. But א B D L W Θ Ë1 33 579 1241 pc lat sa read οἱ γονεῖς αὐτοῦ (Joi gonei" autou, “his parents”) as in the translation. Such motivated readings as the former lack credibility, especially since the better witnesses affirm the virgin conception of Christ in Luke 1:34-35.

[2:44]  529 sn An ancient journey like this would have involved a caravan of people who traveled together as a group for protection and fellowship.

[2:44]  530 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[2:44]  531 tn Or “and friends.” See L&N 28.30 and 34.17.

[2:45]  533 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:45]  534 sn The return to Jerusalem would have taken a second day, since they were already one day’s journey away.

[2:46]  537 tn Grk “And it happened that after.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:46]  538 sn Three days means there was one day out, another day back, and a third day of looking in Jerusalem.

[2:46]  539 tn Grk “the temple.”

[2:46]  540 tn This is the only place in Luke’s Gospel where the term διδάσκαλος (didaskalo", “teacher”) is applied to Jews.

[2:47]  541 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[2:47]  542 sn There was wonder (all who heard…were astonished) that Jesus at such a young age could engage in such a discussion. The fact that this story is told of a preteen hints that Jesus was someone special.

[2:48]  545 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:48]  546 tn Grk “when they”; the referent (his parents) has been supplied in the translation for clarity.

[2:48]  547 tn Grk “And his.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[2:48]  548 tn The Greek word here is τέκνον (teknon) rather than υἱός (Juios, “son”).

[2:48]  549 tn Or “Child, why did you do this to us?”

[2:48]  550 tn Or “your father and I have been terribly worried looking for you.”

[2:49]  549 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[2:49]  550 tn Grk “he said to them.”

[2:49]  551 tn Grk “Why is it that you were looking for me?”

[2:49]  552 tn Or “I must be about my Father’s business” (so KJV, NKJV); Grk “in the [things] of my Father,” with an ellipsis. This verse involves an idiom that probably refers to the necessity of Jesus being involved in the instruction about God, given what he is doing. The most widely held view today takes this as a reference to the temple as the Father’s house. Jesus is saying that his parents should have known where he was.

[2:50]  553 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.

[2:50]  554 tn Grk “they”; the referent (his parents) has been specified in the translation for clarity.

[2:50]  555 sn This was the first of many times those around Jesus did not understand what he was saying at the time (9:45; 10:21-24; 18:34).

[2:50]  556 tn Or “the matter.”

[2:50]  557 tn Grk “which he spoke.”

[2:51]  557 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[2:51]  558 map For location see Map1 D3; Map2 C2; Map3 D5; Map4 C1; Map5 G3.

[2:51]  559 tn Or “was submitting.”

[2:51]  560 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

[2:51]  561 tn Or “all these words.”

[2:51]  562 sn On the phrase his mother kept all these things in her heart compare Luke 2:19.

[2:52]  561 tn Or “kept increasing.” The imperfect tense suggests something of a progressive force to the verb.

[3:1]  565 tn Or “Emperor Tiberius” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[3:1]  566 sn The rule of Pontius Pilate is also described by Josephus, J. W. 2.9.2-4 (2.169-177) and Ant. 18.3.1 (18.55-59).

[3:1]  567 sn Herod refers here to Herod Antipas, son of Herod the Great. He ruled from 4 b.c.-a.d. 39, sharing the rule of his father’s realm with his two brothers. One brother, Archelaus (Matt 2:22) was banished in a.d. 6 and died in a.d. 18; the other brother, Herod Philip (mentioned next) died in a.d. 34.

[3:1]  568 sn A tetrarch was a ruler with rank and authority lower than a king, who ruled only with the approval of the Roman authorities. This was roughly equivalent to being governor of a region. Several times in the NT, Herod tetrarch of Galilee is called a king (Matt 14:9, Mark 6:14-29), reflecting popular usage.

[3:1]  569 sn Philip refers to Herod Philip, son of Herod the Great and brother of Herod Antipas. Philip ruled as tetrarch of Iturea and Trachonitis from 4 b.c.-a.d. 34.

[3:1]  570 sn Nothing else is known about Lysanias tetrarch of Abilene.

[3:2]  569 sn Use of the singular high priesthood to mention two figures is unusual but accurate, since Annas was the key priest from a.d. 6-15 and then his relatives were chosen for many of the next several years. After two brief tenures by others, his son-in-law Caiaphas came to power and stayed there until a.d. 36.

[3:2]  570 tn The term translated “word” here is not λόγος (logos) but ῥῆμα (rJhma), and thus could refer to the call of the Lord to John to begin ministry.

[3:2]  571 tn Or “desert.”

[3:3]  573 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[3:3]  574 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.

[3:3]  575 sn A baptism of repentance for the forgiveness of sins was a call for preparation for the arrival of the Lord’s salvation. To participate in this baptism was a recognition of the need for God’s forgiveness with a sense that one needed to live differently as a response to it (Luke 3:10-14).

[3:4]  577 tn Or “A voice.”

[3:4]  578 tn Or “desert.” The syntactic position of the phrase “in the wilderness” is unclear in both Luke and the LXX. The MT favors taking it with “Prepare a way,” while the LXX takes it with “a voice shouting.” If the former, the meaning would be that such preparation should be done “in the wilderness.” If the latter, the meaning would be that the place from where John’s ministry went forth was “in the wilderness.” There are Jewish materials that support both renderings: 1QS 8:14 and 9.19-20 support the MT while certain rabbinic texts favor the LXX (see D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:290-91). While it is not absolutely necessary that a call in the wilderness led to a response in the wilderness, it is not unlikely that such would be the case. Thus, in the final analysis, the net effect between the two choices may be minimal. In any case, a majority of commentators and translations take “in the wilderness” with “The voice of one shouting” (D. L. Bock; R. H. Stein, Luke [NAC], 129; I. H. Marshall, Luke [NIGTC], 136; NIV, NRSV, NKJV, NLT, NASB, REB).

[3:4]  579 tn This call to “make paths straight” in this context is probably an allusion to preparation through repentance as the verb ποιέω (poiew) reappears in vv. 8, 10, 11, 12, 14.

[3:5]  581 sn The figurative language of this verse speaks of the whole creation preparing for the arrival of a major figure, so all obstacles to his approach are removed.

[3:6]  585 tn Grk “all flesh.”

[3:6]  586 sn A quotation from Isa 40:3-5. Though all the synoptic gospels use this citation from Isaiah, only Luke cites the material of vv. 5-6. His goal may well be to get to the declaration of v. 6, where all humanity (i.e., all nations) see God’s salvation (see also Luke 24:47).

[3:7]  589 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.

[3:7]  590 sn The crowds. It is interesting to trace references to “the crowd” in Luke. It is sometimes noted favorably, other times less so. The singular appears 25 times in Luke while the plural occurs 16 times. Matt 3:7 singles out the Sadducees and Pharisees here.

[3:7]  591 tn Or “snakes.”

[3:7]  592 sn The rebuke “Who warned you to flee…?” compares the crowd to snakes who flee their desert holes when the heat of a fire drives them out.

[3:8]  593 tn The verb here is ποιέω (poiew; see v. 4).

[3:8]  594 tn Grk “fruits.” The plural Greek term καρπούς has been translated with the collective singular “fruit” (so NIV; cf. Matt 3:8 where the singular καρπός is found). Some other translations render the plural καρπούς as “fruits” (e.g., NRSV, NASB, NAB, NKJV).

[3:8]  595 tn In other words, “do not even begin to think this.”

[3:8]  596 sn We have Abraham as our father. John’s warning to the crowds really assumes two things: (1) A number of John’s listeners apparently believed that simply by their physical descent from Abraham, they were certain heirs of the promises made to the patriarch, and (2) God would never judge his covenant people lest he inadvertently place the fulfillment of his promises in jeopardy. In light of this, John tells these people two things: (1) they need to repent and produce fruit in keeping with repentance, for only that saves from the coming wrath, and (2) God will raise up “children for Abraham from these stones” if he wants to. Their disobedience will not threaten the realization of God’s sovereign purposes.

[3:8]  597 sn The point of the statement God is able from these stones to raise up children to Abraham is that ancestry or association with a tradition tied to the great founder of the Jewish nation is not an automatic source of salvation.

[3:9]  597 sn Even now the ax is laid at the root of the trees. The imagery of an “ax already laid at the root of the trees” is vivid, connoting sudden and catastrophic judgment for the unrepentant and unfruitful. The image of “fire” serves to further heighten the intensity of the judgment referred to. It is John’s way of summoning all people to return to God with all their heart and avoid his unquenchable wrath soon to be poured out. John’s language and imagery is probably ultimately drawn from the OT where Israel is referred to as a fruitless vine (Hos 10:1-2; Jer 2:21-22) and the image of an “ax” is used to indicate God’s judgment (Ps 74:5-6; Jer 46:22).

[3:9]  598 tn Grk “is”; the present tense (ἐκκόπτεται, ekkoptetai) has futuristic force here.

[3:10]  601 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the people’s response.

[3:10]  602 tn Though this verb is imperfect, in this context it does not mean repeated, ongoing questions, but simply a presentation in vivid style as the following verbs in the other examples are aorist.

[3:11]  605 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.

[3:11]  606 tn Grk “Answering, he said to them.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation to “answered them.”

[3:11]  607 tn Or “shirt” (a long garment worn under the cloak next to the skin). The name for this garment (χιτών, citwn) presents some difficulty in translation. Most modern readers would not understand what a ‘tunic’ was any more than they would be familiar with a ‘chiton.’ On the other hand, attempts to find a modern equivalent are also a problem: “Shirt” conveys the idea of a much shorter garment that covers only the upper body, and “undergarment” (given the styles of modern underwear) is more misleading still. “Tunic” was therefore employed, but with a note to explain its nature.

[3:12]  609 sn The tax collectors would bid to collect taxes for the Roman government and then add a surcharge, which they kept. Since tax collectors worked for Rome, they were viewed as traitors to their own people and were not well liked. Yet even they were moved by John’s call.

[3:13]  613 tn In the Greek text μηδὲν πλέον (mhden pleon, “no more”) is in an emphatic position.

[3:13]  614 tn Or “than you are ordered to.”

[3:14]  617 tn Grk “And soldiers.”

[3:14]  618 tn Grk “And what should we ourselves do?”

[3:14]  619 tn Or “Rob no one.” The term διασείσητε (diaseishte) here refers to “shaking someone.” In this context it refers to taking financial advantage of someone through violence, so it refers essentially to robbery. Soldiers are to perform their tasks faithfully. A changed person is to carry out his tasks in life faithfully and without grumbling.

[3:14]  620 tn The term translated “accusation” (συκοφαντήσητε, sukofanthshte) refers to a procedure by which someone could bring charges against an individual and be paid a part of the fine imposed by the court. Soldiers could do this to supplement their pay, and would thus be tempted to make false accusations.

[3:15]  621 tn Or “with expectation.” The participle προσδοκῶντος (prosdokwnto") is taken temporally.

[3:15]  622 tn Grk “pondered in their hearts.”

[3:15]  623 tn Grk “in their hearts concerning John, (whether) perhaps he might be the Christ.” The translation simplifies the style here.

[3:15]  624 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[3:16]  625 tn Grk “answered them all, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[3:16]  626 tc A few mss (C D 892 1424 pc it ) add εἰς μετάνοιαν (ei" metanoian, “for repentance”). Although two of the mss in support are early and important, it is an obviously motivated reading to add clarification, probably representing a copyist’s attempt to harmonize Luke’s version with Matt 3:11.

[3:16]  627 tn Grk “of whom I am not worthy.”

[3:16]  628 tn The term refers to the leather strap or thong used to bind a sandal. This is often viewed as a collective singular and translated as a plural, “the straps of his sandals,” but it may be more emphatic to retain the singular here.

[3:16]  629 sn With the Holy Spirit and fire. There are differing interpretations for this phrase regarding the number of baptisms and their nature. (1) Some see one baptism here, and this can be divided further into two options. (a) The baptism of the Holy Spirit and fire could refer to the cleansing, purifying work of the Spirit in the individual believer through salvation and sanctification, or (b) it could refer to two different results of Christ’s ministry: Some accept Christ and are baptized with the Holy Spirit, but some reject him and receive judgment. (2) Other interpreters see two baptisms here: The baptism of the Holy Spirit refers to the salvation Jesus brings at his first advent, in which believers receive the Holy Spirit, and the baptism of fire refers to the judgment Jesus will bring upon the world at his second coming. One must take into account both the image of fire and whether individual or corporate baptism is in view. A decision is not easy on either issue. The image of fire is used to refer to both eternal judgment (e.g., Matt 25:41) and the power of the Lord’s presence to purge and cleanse his people (e.g., Isa 4:4-5). The pouring out of the Spirit at Pentecost, a fulfillment of this prophecy no matter which interpretation is taken, had both individual and corporate dimensions. It is possible that since Holy Spirit and fire are governed by a single preposition in Greek, the one-baptism view may be more likely, but this is not certain. Simply put, there is no consensus view in scholarship at this time on the best interpretation of this passage.

[3:17]  629 sn A winnowing fork is a pitchfork-like tool used to toss threshed grain in the air so that the wind blows away the chaff, leaving the grain to fall to the ground. The note of purging is highlighted by the use of imagery involving sifting though threshed grain for the useful kernels.

[3:17]  630 tn Or “granary,” “barn” (referring to a building used to store a farm’s produce rather than a building for housing livestock).

[3:17]  631 sn The image of fire that cannot be extinguished is from the OT: Job 20:26; Isa 34:8-10; 66:24.

[3:18]  633 tn On construction μὲν οὖν καί (men oun kai), see BDF §451.1.

[3:18]  634 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.

[3:19]  637 sn Herod refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[3:19]  638 sn See the note on tetrarch in 3:1.

[3:19]  639 tc Several mss (A C K W Ψ 33 565 579 1424 2542 al bo) read τῆς γυναικὸς Φιλίππου τοῦ ἀδελφοῦ αὐτοῦ (th" gunaiko" Filippou tou adelfou autou, “the wife of his brother Philip”), specifying whose wife Herodias was. The addition of “Philip,” however, is an assimilation to Matt 14:3 and is lacking in the better witnesses.

[3:19]  640 tn Or “immoralities.”

[3:21]  641 tn Grk “Now it happened that when.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[3:21]  642 tn Grk “and while Jesus was being baptized and praying.” The first of these participles has been translated as a finite verb to be more consistent with English style.

[3:21]  643 tn Or “the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. In this context, although the word is singular, the English plural “heavens” connotes the Greek better than the singular “heaven” would, for the singular does not normally refer to the sky.

[3:22]  645 tn This phrase is a descriptive comparison. The Spirit is not a dove, but descends like one in some type of bodily representation.

[3:22]  646 tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agaphtos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).

[3:22]  647 tc Instead of “You are my one dear Son; in you I take great delight,” one Greek ms and several Latin mss and church fathers (D it Ju [Cl] Meth Hil Aug) quote Ps 2:7 outright with “You are my Son; today I have fathered you.” But the weight of the ms testimony is against this reading.

[3:23]  649 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summary nature of the statement.

[3:23]  650 tn The words “his ministry” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the contemporary English reader.

[3:23]  651 tn Grk “of age, being.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, the participle ὤν (wn) has been translated as a finite verb with the pronoun “he” supplied as subject, and a new sentence begun in the translation at this point.

[3:23]  652 sn The parenthetical remark as was supposed makes it clear that Joseph was not the biological father of Jesus. But a question still remains whose genealogy this is. Mary is nowhere mentioned, so this may simply refer to the line of Joseph, who would have functioned as Jesus’ legal father, much like stepchildren can have when they are adopted by a second parent.

[3:23]  653 tc Several of the names in the list have alternate spellings in the ms tradition, but most of these are limited to a few mss. Only significant differences are considered in the notes through v. 38.

[3:27]  653 sn On Zerubbabel see Ezra 2:2.

[3:27]  654 sn Grk and KJV Salathiel. Most modern English translations use the OT form of the name (Shealtiel, Ezra 3:2).

[3:27]  655 sn Shealtiel, the son of Neri. 1 Chr 3:17 identifies Jeconiah as the father of Shealtiel. The judgment on Jeconiah’s line (Jer 22:30) may be reflected here.

[3:31]  657 sn The use of Nathan here as the son of David is different than Matthew, where Solomon is named. Nathan was David’s third son. It is not entirely clear what causes the difference. Some argue Nathan stresses a prophetic connection, but it is not clear how (through confusion with the prophet Nathan?). Others note the absence of a reference to Jeconiah later, so that here there is a difference to show the canceling out of this line. The differences appear to mean that Matthew’s line is a “royal and physical” line, while Luke has a “royal and legal” line.

[3:31]  658 sn The mention of David begins a series of agreements with Matthew’s line. The OT background is 1 Chr 2:1-15 and Ruth 4:18-22.

[3:32]  661 tc The reading Σαλά (Sala, “Sala”) is found in the best and earliest witnesses (Ì4 א* B sys sa). Almost all the rest of the mss (א2 A D L Θ Ψ 0102 [Ë1,13] 33 Ï latt syp,h bo) have Σαλμών (Salmwn, “Salmon”), an assimilation to Matt 1:4-5 and 1 Chr 2:11 (LXX). “In view of the early tradition that Luke was a Syrian of Antioch it is perhaps significant that the form Σαλά appears to embody a Syriac tradition” (TCGNT 113).

[3:33]  665 tc The number and order of the first few names in this verse varies greatly in the mss. The variants which are most likely to be original based upon external evidence are Amminadab, Aram (A D 33 565 [1424] pm lat); Amminadab, Aram, Joram (K Δ Ψ 700 2542 pm); Adam, Admin, Arni (Ì4vid א* 1241 pc sa); and Amminadab, Admin, Arni (א2 L X [Γ] Ë13 pc). Deciding between these variants is quite difficult. The reading “Amminadab, Aram” is the strongest externally since it is represented by Alexandrian, Western, and Byzantine witnesses, although it is significantly weaker internally because it disrupts the artistic balance of the number of generations and their groups that three names would preserve (see TCGNT 113, fn. 1 for discussion). In this case, the subtle intrinsic arguments that would most likely be overlooked by scribes argues for the reading “Amminadab, Admin, Arni,” although a decision is quite difficult because of the lack of strong external support.

[3:34]  669 sn The list now picks up names from Gen 11:10-26; 5:1-32; 1 Chr 1:1-26, especially 1:24-26.

[3:36]  673 tc It is possible that the name Καϊνάμ (Kainam) should be omitted, since two key mss, Ì75vid and D, lack it. But the omission may be a motivated reading: This name is not found in the editions of the Hebrew OT, though it is in the LXX, at Gen 11:12 and 10:24. But the witnesses with this reading (or a variation of it) are substantial: א B L Ë1 33 (Καϊνάμ), A Θ Ψ 0102 Ë13 Ï (Καϊνάν, Kainan). The translation above has adopted the more common spelling “Cainan,” although it is based on the reading Καϊνάμ.

[3:37]  677 sn Here the Greek text reads Mahalaleel. Some modern English translations follow the Greek spelling (NASB, NRSV) while others (NIV) use the OT form of the name (Gen 5:12, 15).

[3:37]  678 sn The Greek text has Kainam here. Some modern English translations follow the Greek spelling more closely (NASB, NRSV Cainan) while others (NIV) use the OT form of the name (Kenan in Gen 5:9, 12).

[3:38]  681 sn The reference to the son of God here is not to a divine being, but to one directly formed by the hand of God. He is made in God’s image, so this phrase could be read as appositional (“Adam, that is, the son of God”). See Acts 17:28-29.

[4:1]  685 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate continuity with the previous topic.

[4:1]  686 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.

[4:1]  687 sn The double mention of the Spirit in this verse makes it clear that the temptation was neither the fault of Jesus nor an accident.

[4:1]  688 tc Most mss (A Θ Ξ Ψ 0102 Ë1,13 33 Ï lat) read εἰς τὴν ἔρημον (ei" thn erhmon, “into the wilderness”), apparently motivated by the parallel in Matt 4:1. However, the reading behind the translation (ἐν τῇ ἐρήμῳ, en th ejrhmw) is found in overall better witnesses (Ì4vid,7,75vid א B D L W 579 892 1241 pc it).

[4:1]  689 tn Or “desert.”

[4:2]  689 tn Grk “in the desert, for forty days being tempted.” The participle πειραζόμενος (peirazomeno") has been translated as an adverbial clause in English to avoid a run-on sentence with a second “and.” Here the present participle suggests a period of forty days of testing. Three samples of the end of the testing are given in the following verses.

[4:2]  690 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:2]  691 sn The reference to Jesus eating nothing could well be an idiom meaning that he ate only what the desert provided; see Exod 34:28. A desert fast simply meant eating only what one could obtain in the desert. The parallel in Matt 4:2 speaks only of Jesus fasting.

[4:2]  692 tn The Greek word here is συντελεσθείσων (suntelesqeiswn) from the verb συντελέω (suntelew).

[4:3]  693 tn This is a first class condition: “If (and let’s assume that you are) the Son of God…”

[4:3]  694 tn Grk “say to this stone that it should become bread.”

[4:4]  697 tn Or “a person.” The Greek word ὁ ἄνθρωπος (Jo anqrwpo") is used generically for humanity. The translation “man” is used because the emphasis in Jesus’ response seems to be on his dependence on God as a man.

[4:4]  698 tc Most mss (A [D] Θ Ψ [0102] Ë1,13 33 Ï latt) complete the citation with ἀλλ᾿ ἐπὶ παντὶ ῥήματι θεοῦ (ajllejpi panti rJhmati qeou, “but by every word from God”), an assimilation to Matt 4:4 (which is a quotation of Deut 8:3). The shorter reading is found in א B L W 1241 pc sa. There is no good reason why scribes would omit the rest of the quotation here. The shorter reading, on both internal and external grounds, should be considered the original wording in Luke.

[4:5]  701 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[4:5]  702 tn Grk “he.”

[4:5]  703 tc Most mss (א1 A [D W] Θ Ψ 0102 Ë1,[13] 33 700 2542 Ï it) refer to Jesus being taken up “to a high mountain” (with many of these also explicitly adding “the devil”) here in parallel with Matt 4:8, but both scribal harmonization to that text and the pedigree of the witnesses for the shorter reading (א* B L 1241 pc) is the reason it should be omitted from Luke.

[4:5]  704 tn “A high place” is not in the Greek text but has been supplied for clarity.

[4:6]  705 tn Grk “And the devil.”

[4:6]  706 sn In Greek, this phrase is in an emphatic position. In effect, the devil is tempting Jesus by saying, “Look what you can have!”

[4:6]  707 tn Or “authority.” BDAG 353 s.v. ἐξουσία 6 suggests, concerning this passage, that the term means “the sphere in which the power is exercised, domain.” Cf. also Luke 22:53; 23:7; Acts 26:18; Eph 2:2.

[4:6]  708 tn The addendum referring to the glory of the kingdoms of the world forms something of an afterthought, as the following pronoun (“it”) makes clear, for the singular refers to the realm itself.

[4:6]  709 tn For the translation of παραδέδοται (paradedotai) see L&N 57.77. The devil is erroneously implying that God has given him such authority with the additional capability of sharing the honor.

[4:7]  709 tn This is a third class condition: “If you worship me (and I am not saying whether you will or will not)…”

[4:7]  710 tn Or “will prostrate yourself in worship before…” The verb προσκυνέω (proskunew) can allude not only to the act of worship but the position of the worshiper. See L&N 53.56.

[4:7]  711 tn One could translate this phrase “it will all be yours.” The sense is the same, but the translation given is a touch more emphatic and more likely to catch the force of the offer.

[4:8]  713 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:8]  714 tc Most mss, especially the later ones (A Θ Ψ 0102 Ë13 Ï it), have “Get behind me, Satan!” at the beginning of the quotation. This roughly parallels Matt 4:10 (though the Lukan mss add ὀπίσω μου to read ὕπαγε ὀπίσω μου, σατανᾶ [{upage opisw mou, satana]); for this reason the words are suspect as a later addition to make the two accounts agree more precisely. A similar situation occurred in v. 5.

[4:8]  715 tn Or “You will prostrate yourself in worship before…” The verb προσκυνέω (proskunew) can allude not only to the act of worship but the position of the worshiper. See L&N 53.56.

[4:8]  716 tc Most later mss (A Θ 0102 Ï) alter the word order by moving the verb forward in the quotation. This alteration removes the emphasis from “the Lord your God” as the one to receive worship (as opposed to Satan) by moving it away from the beginning of the quotation.

[4:8]  717 sn A quotation from Deut 6:13. The word “only” is an interpretive expansion not found in either the Hebrew or Greek (LXX) text of the OT.

[4:9]  717 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[4:9]  718 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.

[4:9]  719 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[4:9]  720 tn Grk “and stood him.”

[4:9]  721 sn The reference to the highest point of the temple probably refers to the one point on the temple’s southeast corner where the site looms directly over a cliff some 450 feet (135 m) high. However, some have suggested the reference could be to the temple’s high gate.

[4:9]  722 tn This is another first class condition, as in v. 3.

[4:10]  721 sn A quotation from Ps 91:11 by the devil. This was not so much an incorrect citation as a use in a wrong context (a misapplication of the passage).

[4:11]  725 sn A quotation from Ps 91:12.

[4:12]  729 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:12]  730 tn Grk “Jesus, answering, said to him.” This is redundant in English and has been simplified to “Jesus answered him.”

[4:12]  731 sn A quotation from Deut 6:16 used by Jesus in reply to the devil. The point is that God’s faithfulness should not be put to the test, but is rather a given.

[4:13]  733 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary.

[4:13]  734 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity.

[4:13]  735 tn Grk “until a favorable time.”

[4:14]  737 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[4:14]  738 sn Once again Jesus is directed by the Spirit. Luke makes a point about Jesus’ association with the Spirit early in his ministry (3:22, 4:1 [2x]; 4:18).

[4:14]  739 tn Grk “went out.”

[4:14]  740 tn Grk “all the surrounding region.”

[4:15]  741 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:15]  742 tn The imperfect verb has been translated ingressively.

[4:15]  743 sn The next incident in Luke 4:16-30 is probably to be seen as an example of this ministry of teaching in their synagogues in Galilee. Synagogues were places for Jewish prayer and worship, with recognized leadership (cf. Luke 8:41). Though the origin of the synagogue is not entirely clear, it seems to have arisen in the postexilic community during the intertestamental period. A town could establish a synagogue if there were at least ten men. In normative Judaism of the NT period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present (see the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2).

[4:15]  744 tn Grk “being glorified.” The participle δοξαζόμενος (doxazomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. This is the only place Luke uses the verb δοξάζω (doxazw) of Jesus.

[4:16]  745 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[4:16]  746 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:16]  747 sn Nazareth was Jesus’ hometown (which is why he is known as Jesus of Nazareth) about 20 miles (30 km) southwest from Capernaum.

[4:16]  748 sn See the note on synagogues in 4:15.

[4:16]  749 tn Grk “according to his custom.”

[4:16]  750 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:16]  751 sn In normative Judaism of the period, the OT scripture was read and discussed in the synagogue by the men who were present. See the Mishnah, m. Megillah 3-4; m. Berakhot 2. First came the law, then the prophets, then someone was asked to speak on the texts. Normally one stood up to read out of respect for the scriptures, and then sat down (v. 20) to expound them.

[4:17]  749 tn Grk “And unrolling the scroll he found.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead a new sentence has been started in the translation.

[4:17]  750 tn Grk “opening,” but a scroll of this period would have to be unrolled. The participle ἀναπτύξας (anaptuxa") has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.

[4:18]  753 sn The phrase he has anointed me is an allusion back to Jesus’ baptism in Luke 3:21-22.

[4:18]  754 tn Grk “to evangelize,” “to preach the gospel.”

[4:18]  755 sn The poor is a key term in Luke. It refers to the pious poor and indicates Jesus’ desire to reach out to those the world tends to forget or mistreat. It is like 1:52 in force and also will be echoed in 6:20 (also 1 Pet 2:11-25). Jesus is commissioned to do this.

[4:18]  756 tc The majority of mss, especially the later Byzantines, include the phrase “to heal the brokenhearted” at this point (A Θ Ψ 0102 Ë1 Ï). The phrase is lacking in several weighty mss (א B D L W Ξ Ë13 33 579 700 892* pc lat sys co), including representatives from both the Alexandrian and Western texttypes. From the standpoint of external evidence, the omission of the phrase is more likely original. When internal evidence is considered, the shorter reading becomes almost certain. Scribes would be much more prone to add the phrase here to align the text with Isa 61:1, the source of the quotation, than to remove it from the original.

[4:18]  757 sn The release in view here is comprehensive, both at a physical level and a spiritual one, as the entire ministry of Jesus makes clear (Luke 1:77-79; 7:47; 24:47; Acts 2:38; 5:31; 10:43).

[4:18]  758 sn Again, as with the previous phrase, regaining of sight may well mean more than simply miraculously restoring physical sight, which itself pictures a deeper reality (Luke 1:77-79; 18:35-43).

[4:18]  759 sn The essence of Jesus’ messianic work is expressed in the phrase to set free. This line from Isa 58 says that Jesus will do what the nation had failed to do. It makes the proclamation messianic, not merely prophetic, because Jesus doesn’t just proclaim the message – he brings the deliverance. The word translated set free is the same Greek word (ἄφεσις, afesi") translated release earlier in the verse.

[4:18]  760 sn Again, as with the previous phrases, oppressed may well mean more than simply political or economic oppression, but a deeper reality of oppression by sin (Luke 1:77-79; 18:35-43).

[4:19]  757 sn The year of the Lords favor (Grk “the acceptable year of the Lord”) is a description of the year of Jubilee (Lev 25:10). The year of the total forgiveness of debt is now turned into a metaphor for salvation. Jesus had come to proclaim that God was ready to forgive sin totally.

[4:19]  758 sn A quotation from Isa 61:1-2a. Within the citation is a line from Isa 58:6, with its reference to setting the oppressed free.

[4:20]  761 tn Grk “And closing.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the transition to a new topic.

[4:20]  762 tn Grk “closing,” but a scroll of this period would have to be rolled up. The participle πτύξας (ptuxas) has been translated as a finite verb due to the requirements of contemporary English style.

[4:20]  763 tn Or “gazing at,” “staring at.”

[4:21]  765 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[4:21]  766 sn See the note on today in 2:11.

[4:21]  767 tn Grk “in your hearing.”

[4:22]  769 tn Grk “And all.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:22]  770 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:22]  771 sn The form of the question assumes a positive reply. It really amounts to an objection, as Jesus’ response in the next verses shows. Jesus spoke smoothly and impressively. He made a wonderful declaration, but could a local carpenter’s son make such an offer? That was their real question.

[4:23]  773 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:23]  774 sn The proverb Physician, heal yourself! means that Jesus should prove his claims. It is a “Prove it to us!” mentality that Jesus says the people have.

[4:23]  775 sn The remark “What we have heard that you did at Capernaum” makes many suspect that Luke has moved this event forward in sequence to typify what Jesus’ ministry was like, since the ministry in Capernaum follows in vv. 31-44. The location of this event in the parallel of Mark 6:1-6 also suggests this transposition.

[4:24]  777 tn Grk “said,” but since this is a continuation of previous remarks, “added” is used here.

[4:24]  778 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[4:24]  779 sn Jesus argues that he will get no respect in his own hometown. There is a wordplay here on the word acceptable (δεκτός, dektos), which also occurs in v. 19: Jesus has declared the “acceptable” year of the Lord (here translated year of the Lord’s favor), but he is not “accepted” by the people of his own hometown.

[4:25]  781 sn Elijahs days. Jesus, by discussing Elijah and Elisha, pictures one of the lowest periods in Israel’s history. These examples, along with v. 24, also show that Jesus is making prophetic claims as well as messianic ones. See 1 Kgs 17-18.

[4:25]  782 tn Or “the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context. Since the context here refers to a drought (which produced the famine), “sky” is preferable.

[4:25]  783 tn Grk “as.” The particle ὡς can also function temporally (see BDAG 1105-6 s.v. 8).

[4:26]  785 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.

[4:26]  786 sn Zarephath in Sidon was Gentile territory (see 1 Kgs 17:9-24). Jesus’ point was that he would be forced to minister elsewhere, and the implication is that this ministry would ultimately extend (through the work of his followers) to those outside the nation.

[4:27]  789 sn On Elisha see 2 Kgs 5:1-14.

[4:27]  790 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast.

[4:27]  791 sn The reference to Naaman the Syrian (see 2 Kgs 5:1-24) is another example where an outsider and Gentile was blessed. The stress in the example is the missed opportunity of the people to experience God’s work, but it will still go on without them.

[4:28]  793 tn The words “the people” are not in the Greek text but have been supplied.

[4:29]  797 tn Grk “cast.”

[4:29]  798 tn Or “city.”

[4:29]  799 tn The Greek conjunction ὥστε (Jwste) here indicates their purpose.

[4:29]  800 sn The attempt to throw him down the cliff looks like “lynch law,” but it may really be an indication that Jesus was regarded as a false prophet who was worthy of death (Deut 13:5). Such a sentence meant being thrown into a pit and then stoned.

[4:30]  801 tn Grk “their midst.”

[4:30]  802 tn The verb πορεύομαι (poreuomai) in Luke often suggests divine direction, “to go in a led direction” (4:42; 7:6, 11; 9:51, 52, 56, 57; 13:33; 17:11; 22:22, 29; 24:28). It could suggest that Jesus is on a journey, a theme that definitely is present later in Luke 9-19.

[4:31]  805 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the continuation of the topic; in light of his rejection at Nazareth, Jesus went on to Capernaum.

[4:31]  806 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region, and it became the hub of operations for Jesus’ Galilean ministry.

[4:31]  807 tn Or “city.”

[4:31]  808 tn Grk “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[4:32]  809 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:32]  810 sn They were amazed. The astonishment shown here is like that in Luke 2:48.

[4:32]  811 tn Grk “because his word was.”

[4:32]  812 sn Jesus’ teaching impressed the hearers with the directness of its claim (with authority). A study of Jewish rabbinic interpretation shows that it was typical to cite a list of authorities to make one’s point. Apparently Jesus addressed the issues in terms of his own understanding.

[4:33]  813 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a specific example of how Jesus spoke with authority (v. 32).

[4:33]  814 sn See the note on synagogues in 4:15.

[4:33]  815 tn Grk “having an unclean, demonic spirit,” that is, an evil spirit. This is the only place Luke uses this lengthy phrase. Normally he simply says an “unclean spirit.”

[4:34]  817 tn Grk “What to us and to you?” This is an idiom meaning, “We have nothing to do with one another,” or “Why bother us!” The phrase τί ἡμῖν καὶ σοί (ti Jhmin kai soi) is Semitic in origin, though it made its way into colloquial Greek (BDAG 275 s.v. ἐγώ). The equivalent Hebrew expression in the Old Testament had two basic meanings: (1) When one person was unjustly bothering another, the injured party could say “What to me and to you?” meaning, “What have I done to you that you should do this to me?” (Judg 11:12; 2 Chr 35:21; 1 Kgs 17:18). (2) When someone was asked to get involved in a matter he felt was no business of his, he could say to the one asking him, “What to me and to you?” meaning, “That is your business, how am I involved?” (2 Kgs 3:13; Hos 14:8). Option (1) implies hostility, while option (2) merely implies disengagement. BDAG suggests the following as glosses for this expression: What have I to do with you? What have we in common? Leave me alone! Never mind! Hostility between Jesus and the demons is certainly to be understood in this context, hence the translation: “Leave me alone….” For a very similar expression, see Luke 8:28 and (in a different context) John 2:4.

[4:34]  818 sn The confession of Jesus as the Holy One here is significant, coming from an unclean spirit. Jesus, as the Holy One of God, who bears God’s Spirit and is the expression of holiness, comes to deal with uncleanness and unholiness.

[4:35]  821 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast involved in Jesus’ reply.

[4:35]  822 tn Grk “rebuked him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

[4:35]  823 sn The command Come out of him! is an example of Jesus’ authority (see v. 32). Unlike other exorcists, Jesus did not use magical incantations nor did he invoke anyone else’s name.

[4:35]  824 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[4:35]  825 sn The departure of the evil spirit from the man without hurting him shows Jesus’ total deliverance and protection of this individual.

[4:36]  825 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[4:36]  826 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.

[4:36]  827 tn Grk “What is this word?” The Greek term λόγος (logos) has a wide range of meaning. Here it seems to mean, “What is this matter?” More idiomatically it would be, “What’s going on here?!”

[4:36]  828 sn The phrase with authority and power is in an emphatic position in the Greek text. Once again the authority of Jesus is the point, but now it is not just his teaching that is emphasized, but his ministry. Jesus combined word and deed into a powerful testimony in Capernaum.

[4:37]  829 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate resultative nature of the action.

[4:37]  830 tn That is, “information concerning a person or an event – ‘report, news, word, information’” (L&N 33.211).

[4:37]  831 sn Given Luke 4:31, the phrase the region is a reference to Galilee.

[4:38]  833 tn Grk “Arising from the synagogue, he entered.” The participle ἀναστάς (anastas) has been taken temporally here, and the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:38]  834 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:38]  835 tn Grk “they asked him about her.” It is clear from the context that they were concerned about her physical condition. The verb “to help” in the translation makes this explicit.

[4:39]  837 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the resultative nature of Jesus’ actions.

[4:39]  838 tn Or “rebuked,” but “rebuke” implies strong disapproval, while the usage here involves more of a command with perhaps the implication of a threat (L&N 33.331).

[4:39]  839 tn Grk “and immediately.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. Instead a new sentence is started in the translation.

[4:39]  840 tn The imperfect verb has been translated ingressively.

[4:40]  841 tn Grk “everyone, as many as had those being sick.” The use of εἶχον (eicon, “had”) suggests that the subject of the accusative participle ἀσθενοῦντας (asqenountas, “those being sick”) is not simply acquaintances, but rather relatives, perhaps immediate family, and certainly close friends.

[4:40]  842 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:40]  843 tn Or “laid.” The participle ἐπιτεθείς (epiteqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[4:41]  845 sn Demons also came out. Note how Luke distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.

[4:41]  846 tn Grk “crying out and saying.” The participle λέγοντα (legonta) is redundant in English and has not been translated here.

[4:41]  847 tc Most mss (A Q Θ Ψ 0102 Ë1,13 Ï) read “the Christ, the Son of God.” But the earliest and best mss, along with several other witnesses (א B C D L W Ξ 33 579 700 1241 2542 lat sa), lack “the Christ” here. It is likely that later scribes wished to bring the demons’ confession in line with what Luke says they knew later in the verse.

[4:41]  848 tn Or “commanded,” but “rebuke” implies strong disapproval, which seems to be more in keeping with the context here (L&N 33.419).

[4:41]  849 sn Jesus would not allow the demons to speak because the time for such disclosure was not yet at hand, and such a revelation would have certainly been misunderstood by the people. In all likelihood, if the people had understood him early on to be the Son of God, or Messiah, they would have reduced his mission to one of political deliverance from Roman oppression (cf. John 6:15). Jesus wanted to avoid, as much as possible, any premature misunderstanding about who he was and what he was doing. However, at the end of his ministry, he did not deny such a title when the high priest asked him (22:66-71).

[4:41]  850 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

[4:42]  849 tn Grk “When it became day.”

[4:42]  850 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:42]  851 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate that the crowds still sought Jesus in spite of his withdrawal.

[4:43]  853 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[4:43]  854 tn Here δεῖ (dei, “it is necessary”) indicates divine commission (cf. Luke 2:49).

[4:43]  855 sn The good news of the kingdom, the kingdom of the rule of God through the Messiah, is the topic of Jesus’ preaching.

[4:43]  856 tn Or “cities.”

[4:43]  857 sn Jesus was sent by God for this purpose. This is the language of divine commission.

[4:43]  858 tn Grk “because for this purpose I was sent.”

[4:44]  857 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization.

[4:44]  858 tc Most mss (A D Θ Ψ Ë13 33 Ï latt) have “of Galilee”; others, “of the Jews” (W). “Judea” (read by Ì75 א B Q 579 892 pc sa, and [with minor variation] C L Ë1 1241) is probably the original reading since it is both the harder reading and supported by the best witnesses. “Galilee” is an assimilation to Mark 1:39 and Matt 4:23.

[5:1]  861 tn Grk “Now it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[5:1]  862 sn The Lake of Gennesaret is another name for the Sea of Galilee. Cf. the parallel in Matt 4:18.

[5:1]  863 sn The image of the crowd pressing around him suggests the people leaning forward to catch Jesus’ every word.

[5:2]  865 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:3]  869 tn Grk “Getting into”; the participle ἐμβάς (embas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[5:3]  870 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:3]  871 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:3]  872 tn Grk “sitting down”; the participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[5:4]  873 tn Or “let down.” The verb here is plural, so this is a command to all in the boat, not just Peter.

[5:5]  877 tn Grk “And Simon.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:5]  878 tn Grk “answering, Simon said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “Simon answered.”

[5:5]  879 tn The word ἐπιστάτης is a term of respect for a person of high status (see L&N 87.50).

[5:5]  880 tn The expression “at your word,” which shows Peter’s obedience, stands first in the Greek clause for emphasis.

[5:5]  881 tn Or “let down.”

[5:6]  881 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:6]  882 tn In context, this imperfect verb is best taken as an ingressive imperfect (BDF §338.1).

[5:7]  885 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate consequential nature of the action.

[5:7]  886 tn That is, “they signaled by making gestures” (L&N 33.485).

[5:7]  887 tn This infinitive conveys the idea that the boats were at the point of sinking.

[5:8]  889 sn Lord is a term of high respect in this context. God’s presence in the work of Jesus makes Peter recognize his authority. This vocative is common in Luke (20 times), but does not yet have its full confessional force.

[5:8]  890 sn Peter was intimidated that someone who was obviously working with divine backing was in his presence (“Go away from me”). He feared his sinfulness might lead to judgment, but Jesus would show him otherwise.

[5:9]  893 sn An explanatory conjunction (For) makes it clear that Peter’s exclamation is the result of a surprising set of events. He speaks, but the others feel similarly.

[5:9]  894 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[5:9]  895 sn In the Greek text, this term is in an emphatic position.

[5:10]  897 tn Or “business associates.”

[5:10]  898 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:10]  899 sn From now on is a common Lukan expression, see Luke 1:48.

[5:10]  900 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”

[5:11]  901 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ pronouncement.

[5:11]  902 sn The expression left everything and followed him pictures discipleship, which means that to learn from Jesus is to follow him as the guiding priority of one’s life.

[5:12]  905 tn Grk “And it happened that while.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[5:12]  906 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:12]  907 tn Or “cities.”

[5:12]  908 tn Grk “towns, behold, a man covered with leprosy.” The Greek word ἰδού (idou, “behold”) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[5:12]  909 tn Grk “full of leprosy” (an idiom for a severe condition).

[5:12]  910 sn The ancient term for leprosy covers a wider array of conditions than what is called leprosy today. A leper was totally ostracized from society until he was declared cured (Lev 13:45-46).

[5:12]  911 tn Grk “And seeing.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, δέ (de) has not been translated here. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.

[5:12]  912 tn Grk “he fell on his face”; an idiom for bowing down with one’s face to the ground.

[5:12]  913 tn Grk “and begged him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

[5:12]  914 tn This is a third class condition. The report portrays the leper making no presumptions about whether Jesus will heal him or not.

[5:13]  909 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response of Jesus to the man’s request.

[5:13]  910 sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).

[5:14]  913 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:14]  914 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity.

[5:14]  915 sn The silence ordered by Jesus was probably meant to last only until the cleansing took place with the priests and sought to prevent Jesus’ healings from becoming the central focus of the people’s reaction to him. See also 4:35, 41; 8:56 for other cases where Jesus asks for silence with reference to miracles.

[5:14]  916 tn The words “commanded him” are not in the Greek text but have been supplied for clarity. This verse moves from indirect to direct discourse. This abrupt change is very awkward, so the words have been supplied to smooth out the transition.

[5:14]  917 tn Grk “Going, show.” The participle ἀπελθών (apelqwn) has been translated as an attendant circumstance participle. Here the syntax also changes somewhat abruptly from indirect discourse to direct discourse.

[5:14]  918 tn The words “the offering” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[5:14]  919 sn On the phrase as Moses commanded see Lev 14:1-32.

[5:14]  920 tn Or “as an indictment against them”; or “as proof to the people.” This phrase could be taken as referring to a positive witness to the priests, a negative testimony against them, or as a testimony to the community that the man had indeed been cured. In any case, the testimony shows that Jesus is healing and ministering to those in need.

[5:15]  917 sn That is, in spite of Jesus’ instructions to the man to tell no one about the healing (v. 14).

[5:15]  918 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[5:16]  921 tn Here αὐτός (autos) has been translated reflexively.

[5:16]  922 tn Grk “was withdrawing” (ἦν ὑποχωρῶν, hn jJupocwrwn). The adverb “frequently” has been added in the translation to bring out what is most likely an iterative force to the imperfect. However, the imperfect might instead portray an ingressive idea: “he began to withdraw.” See ExSyn 542-43.

[5:16]  923 tn Or “desert.”

[5:17]  925 tn Grk “And it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[5:17]  926 sn Pharisees were members of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.

[5:17]  927 tn That is, those who were skilled in the teaching and interpretation of the OT law. These are called “experts in the law” (Grk “scribes”) in v. 21.

[5:17]  928 sn Jesus was now attracting attention outside of Galilee as far away as Jerusalem, the main city of Israel.

[5:17]  929 tc Most mss (A C D [K] Θ Ψ Ë1,13 33 Ï latt bo) read αὐτούς (autous) instead of αὐτόν (auton) here. If original, this plural pronoun would act as the direct object of the infinitive ἰᾶσθαι (iasqai, “to heal”). However, the reading with the singular pronoun αὐτόν, which acts as the subject of the infinitive, is to be preferred. Externally, it has support from better mss (א B L W al sa). Internally, it is probable that scribes changed the singular αὐτόν to the plural αὐτούς, expecting the object of the infinitive to come at this point in the text. The singular as the harder reading accounts for the rise of the other reading.

[5:18]  929 tn Grk “And behold.” Here καὶ ἰδού (kai idou) has been translated as “just then” to indicate the somewhat sudden appearance of the men carrying the paralytic. The Greek word ἰδού (idou) has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1), especially in conjunction with the suddenness of the stretcher-bearers’ appearance.

[5:18]  930 tn Grk “a man who was paralyzed”; the relative clause in Greek has adjectival force and has been simplified to a simple adjective in the translation.

[5:18]  931 tn Traditionally, “on a bed,” but this could be confusing to the modern reader who might envision a large piece of furniture. In various contexts, κλίνη (klinh) may be translated “bed, couch, cot, stretcher, or bier” (in the case of a corpse). See L&N 6.106.

[5:18]  932 tn Grk “stretcher, and.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Instead, because of the tendency of contemporary English to use shorter sentences, a new sentence was begun here in the translation.

[5:18]  933 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:19]  933 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast implied in the context: They wanted to bring the man to Jesus, but found no way.

[5:19]  934 tn Grk “But finding.” The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a causal adverbial participle.

[5:19]  935 sn A house in 1st century Palestine would have had a flat roof with stairs or a ladder going up. This access was often from the outside of the house.

[5:19]  936 tn This word, κλινίδιον (klinidion), is a different Greek word than the one used in the previous verse (κλίνη, klinh). In this context both may be translated “stretcher” (see L&N 6.106 and 6.107).

[5:19]  937 tn There is a translational problem at this point in the text. The term Luke uses is κέραμος (keramo"). It can in certain contexts mean “clay,” but usually this is in reference to pottery (see BDAG 540 s.v. 1). The most natural definition in this instance is “roof tile” (used in the translation above). However, tiles were generally not found in Galilee. Recent archaeological research has suggested that this house, which would have probably been typical for the area, could not have supported “a second story, nor could the original roof have been masonry; no doubt it was made from beams and branches of trees covered with a mixture of earth and straw” (J. F. Strange and H. Shanks, “Has the House Where Jesus Stayed in Capernaum Been Found?” BAR 8, no. 6 [Nov/Dec 1982]: 34). Luke may simply have spoken of building materials that would be familiar to his readers.

[5:19]  938 tn Grk “in the midst.”

[5:19]  939 sn The phrase right in front of Jesus trailing as it does at the end of the verse is slightly emphatic, adding a little note of drama: What would Jesus do?

[5:20]  937 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:20]  938 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:20]  939 sn The plural pronoun their makes it clear that Jesus was responding to the faith of the entire group, not just the paralyzed man.

[5:20]  940 tn Grk “Man,” but the term used in this way was not derogatory in Jewish culture. Used in address (as here) it means “friend” (see BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8).

[5:20]  941 tn Grk “Man, your sins are forgiven you.” Luke stresses the forgiveness of sins (cf. 1:77; 3:3; 24:47). In 5:20 he uses both the perfect ἀφέωνται and the personal pronoun σοι which together combine to heighten the subjective aspect of the experience of forgiveness. The σοι has been omitted in translation in light of normal English style.

[5:21]  941 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:21]  942 tn Or “Then the scribes.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateu") as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader.

[5:21]  943 tn Or “to reason” (in a hostile sense). See G. Schrenk, TDNT 2:97.

[5:21]  944 tn The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.

[5:21]  945 tn Grk “this one” (οὗτος, Joutos).

[5:21]  946 sn Uttering blasphemies meant to say something that dishonored God. To claim divine prerogatives or claim to speak for God when one really does not would be such an act of offense. The remark raised directly the issue of the nature of Jesus’ ministry.

[5:22]  945 sn Jesus often perceived people’s thoughts in Luke; see 4:23; 6:8; 7:40; 9:47. Such a note often precedes a rebuke.

[5:22]  946 tn Grk “reasonings.” This is the noun form of the infinitive διαλογίζεσθαι (dialogizesqai, “began to reason to themselves”) used in v. 21. Jesus’ reply to them in the latter part of the present verse makes clear that these reasonings were mental and internal, so the translation “thoughts” was used here. On the hostile or evil nature of these thoughts, see G. Schrenk, TDNT 2:97.

[5:22]  947 tn Grk “answering, he said to them.” This construction with passive participle and finite verb is pleonastic (redundant) and has been simplified in the translation.

[5:22]  948 tn The Greek verb διαλογίζεσθε (dialogizesqe, “you reason”), used in context with διαλογισμούς (dialogismous, “reasonings”), connotes more than neutral reasoning or thinking. While the verb can refer to normal “reasoning,” “discussion,” or “reflection” in the NT, its use here in Luke 5:22, alongside the noun – which is regularly used with a negative sense in the NT (cf. Matt 15:19; Mark 7:21; Luke 2:35, 6:8, 9:47; Rom 1:21; 1 Cor 3:20; G. Schrenk, TDNT 2:96-97; D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:484) – suggests the idea of “contention.” Therefore, in order to reflect the hostility evident in the reasoning of the Pharisees and teachers of the law, the verb has been translated as “raising objections.”

[5:23]  949 sn Which is easier is a reflective kind of question. On the one hand to declare sins are forgiven is easier, since one does not need to see it, unlike telling a paralyzed person to walk. On the other hand, it is harder, because for it to be true one must possess the authority to forgive the sin.

[5:24]  953 sn Now Jesus put the two actions together. The walking of the man would be proof (so that you may know) that his sins were forgiven and that God had worked through Jesus (i.e., the Son of Man).

[5:24]  954 sn The term Son of Man, which is a title in Greek, comes from a pictorial description in Dan 7:13 of one “like a son of man” (i.e., a human being). It is Jesus’ favorite way to refer to himself. Jesus did not reveal the background of the term here, which mixes human and divine imagery as the man in Daniel rides a cloud, something only God does. He just used it. It also could be an idiom in Aramaic meaning either “some person” or “me.” So there is a little ambiguity in its use here, since its origin is not clear at this point. However, the action makes it clear that Jesus used it to refer to himself here.

[5:24]  955 tn Grk “to the one who was paralyzed”; the Greek participle is substantival and has been simplified to a simple adjective and noun in the translation.

[5:24]  956 tn This word, κλινίδιον (klinidion), is the same as the one used in v. 19. In this context it may be translated “stretcher” (see L&N 6.107).

[5:24]  957 tn Grk “to your house.”

[5:25]  957 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:25]  958 tn Grk “and picked up.” Here καί (kai) has not been translated because contemporary English normally places a coordinating conjunction only between the last two elements in a series.

[5:25]  959 tn Grk “picked up what he had been lying on”; the referent of the relative pronoun (the stretcher) has been specified in the translation for clarity.

[5:25]  960 sn Note the man’s response, glorifying God. Joy at God’s work is also a key theme in Luke: 2:20; 4:15; 5:26; 7:16; 13:13; 17:15; 18:43; 23:47.

[5:26]  961 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:26]  962 tn Or “amazement.” See L&N 25.217, which translates this clause, “astonishment seized all of them.”

[5:26]  963 tn This imperfect verb could be translated as an ingressive (“they began to glorify God”), but this is somewhat awkward in English since the following verb is aorist and is normally translated as a simple past.

[5:26]  964 tn Grk “fear,” but the context and the following remark show that it is mixed with wonder; see L&N 53.59.

[5:26]  965 tn Or “remarkable.” The term παράδοξος (paradoxos) is hard to translate exactly; it suggests both the unusual and the awe inspiring in this context. For the alternatives see L&N 31.44 (“incredible”) and 58.56 (“remarkable”). It is often something beyond belief (G. Kittel, TDNT 2:255).

[5:26]  966 tn The word “things” is not in the Greek text, but has been supplied because the adjective παράδοξος (paradoxos) is substantival. Other translations sometimes supply alternate words like “miracles” or “signs,” but “things” is the most neutral translation.

[5:26]  967 sn See the note on today in 2:11.

[5:27]  965 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:27]  966 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been supplied in the translation for clarity.

[5:27]  967 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[5:27]  968 sn It is possible that Levi is a second name for Matthew, because people often used alternative names in 1st century Jewish culture.

[5:27]  969 tn While “tax office” is sometimes given as a translation for τελώνιον (telwnion; so L&N 57.183), this could give the modern reader a false impression of an indoor office with all its associated furnishings.

[5:27]  970 sn Follow me. For similar calls on the part of Jesus see Luke 5:10-11; 9:23, 59; 18:22.

[5:28]  969 sn On the phrase leaving everything see Luke 5:10-11; 14:33.

[5:28]  970 tn The participial phrase “leaving everything behind” occurs at the beginning of the sentence, but has been transposed to the end in the translation for logical reasons, since it serves to summarize Levi’s actions.

[5:29]  973 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:29]  974 sn A great banquet refers to an elaborate meal. Many of the events in Luke take place in the context of meal fellowship: 7:36-50; 9:12-17; 10:38-42; 11:37-54; 14:1-24; 22:7-38; 24:29-32, 41-43.

[5:29]  975 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:29]  976 tn Grk “reclining.” This term reflects the normal practice in 1st century Jewish culture of eating a meal in a semi-reclining position. Since it is foreign to most modern readers, the translation “sitting” has been substituted.

[5:30]  977 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the implied contrast present in this context.

[5:30]  978 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[5:30]  979 tn Or “and their scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[5:30]  980 tn Or “grumbled”; a term often used in the OT for inappropriate grumbling: Exod 15:24; 16:7-8; Num 14:2, 26-35; 16:11.

[5:30]  981 sn The issue here is inappropriate associations (eat and drink with tax collectors and sinners) and the accusation comes not against Jesus, but his disciples.

[5:31]  981 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:31]  982 sn Jesus’ point is that he associates with those who are sick because they have the need and will respond to the offer of help. A person who is well (or who thinks mistakenly that he is) will not seek treatment.

[5:32]  985 sn I have not come is another commission statement by Jesus; see 4:43-44.

[5:32]  986 sn Though parallels exist to this saying (Matt 9:13; Mark 2:17), only Luke has this last phrase but sinners to repentance. Repentance is a frequent topic in Luke’s Gospel: 3:3, 8; 13:1-5; 15:7, 10; 16:30; 17:3-4; 24:47.

[5:33]  989 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:33]  990 tc Most mss (א*,2 A C D Θ Ψ Ë1,13 Ï latt sy) read διὰ τί (dia ti, “Why do John’s…?”) here, turning the statement into a question. But such seems to be a motivated reading, assimilating the text to Mark 2:18 and Matt 9:14. The reading represented in the translation is supported by Ì4 א1 B L W Ξ 33 892* 1241 sa.

[5:33]  991 sn John’s disciples and the disciples of the Pharisees followed typical practices with regard to fasting and prayer. Many Jews fasted regularly (Lev 16:29-34; 23:26-32; Num 29:7-11). The zealous fasted twice a week on Monday and Thursday.

[5:33]  992 tn Grk “and offer prayers,” but this idiom (δέησις + ποιέω) is often simply a circumlocution for praying.

[5:33]  993 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[5:33]  994 tn Grk “but yours are eating and drinking.” The translation “continue to eat and drink” attempts to reflect the progressive or durative nature of the action described, which in context is a practice not limited to the specific occasion at hand (the banquet).

[5:34]  993 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ pronouncement is a result of their statements about his disciples.

[5:34]  994 tn Grk “the sons of the wedding hall,” an idiom referring to guests at the wedding, or more specifically, friends of the bridegroom present at the wedding celebration (L&N 11.7).

[5:34]  995 sn The expression while the bridegroom is with them is an allusion to messianic times (John 3:29; Isa 54:5-6; 62:4-5; 4 Ezra 2:15, 38).

[5:34]  996 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “can you?”).

[5:35]  997 sn The statement when the bridegroom is taken from them is a veiled allusion by Jesus to his death, which he did not make explicit until the incident at Caesarea Philippi in 9:18ff.

[5:35]  998 tn Grk “then in those days.”

[5:36]  1001 sn The term parable in a Semitic context can cover anything from a long story to a brief wisdom saying. Here it is the latter.

[5:36]  1002 tn Grk “puts”; but since the means of attachment would normally be sewing, the translation “sews” has been used.

[5:36]  1003 tn Grk “he tears.” The point is that the new garment will be ruined to repair an older, less valuable one.

[5:36]  1004 sn The piece from the new will not match the old. The imagery in this saying looks at the fact that what Jesus brings is so new that it cannot simply be combined with the old. To do so would be to destroy what is new and to put together something that does not fit.

[5:37]  1005 sn Wineskins were bags made of skin or leather, used for storing wine in NT times. As the new wine fermented and expanded, it would stretch the new wineskins. Putting new (unfermented) wine in old wineskins, which had already been stretched, would result in the bursting of the wineskins.

[5:38]  1009 tc Most mss (A C [D] Θ Ψ Ë13 Ï latt sy) have καὶ ἀμφότεροι συντηροῦνται (kai amfoteroi sunthrountai, “and both will be preserved”), assimilating the text to Matt 9:17. The earliest and best witnesses, as well as many others (Ì4,75vid א B L W Ë1 33 579 700 1241 2542 co), however, lack the words.

[5:39]  1013 tc The Western textual tradition (D it) lacks 5:39. The verse is unique to Luke, so the omission by these mss looks like assimilation to the other synoptic accounts.

[5:39]  1014 tc ‡ Although most mss begin the verse with καί (kai, “and”), beginning the sentence without a conjunction is both a harder reading and is found in early and important witnesses (Ì4,75vid א2 B 579 700 892 1241). NA27 puts the word in brackets indicating doubts as to its authenticity.

[5:39]  1015 tc Most mss, especially the later ones (A C Θ Ψ Ë1,13 33 Ï lat), read χρηστότερος (crhstotero", “better”), a smoother reading. The reading of the text (found in Ì4 א B L W 1241 pc) is preferred as the more difficult reading. This reading could suggest that the new thing Jesus brings is not even considered, since the “old wine” is already found quite acceptable.

[6:1]  1017 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:1]  1018 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[6:1]  1019 tc Most later mss (A C D Θ Ψ [Ë13] Ï lat) read ἐν σαββάτῳ δευτεροπρώτῳ (en sabbatw deuteroprwtw, “a second-first Sabbath”), while the earlier and better witnesses have simply ἐν σαββάτῳ (Ì4 א B L W Ë1 33 579 1241 2542 it sa). The longer reading is most likely secondary, though various explanations may account for it (for discussion, see TCGNT 116).

[6:1]  1020 tn Or “heads of grain.” While the generic term στάχυς (stacus) can refer to the cluster of seeds at the top of grain such as barley or wheat, in the NT the term is restricted to wheat (L&N 3.40; BDAG 941 s.v. 1).

[6:1]  1021 tn Grk “picked and ate some heads of grain, rubbing them in their hands.” The participle ψώχοντες (ywconte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style, and the order of the clauses has been transposed to reflect the logical order, which sounds more natural in English.

[6:2]  1021 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[6:2]  1022 tn Note that the verb is second person plural (with an understood plural pronominal subject in Greek). The charge is again indirectly made against Jesus by charging the disciples.

[6:2]  1023 sn The alleged violation expressed by the phrase what is against the law is performing work on the Sabbath. That the disciples ate from such a field is no problem given Deut 23:25, but Sabbath activity is another matter in the leaders’ view (Exod 20:8-11 and Mishnah, m. Shabbat 7.2). The supposed violation involved reaping, threshing, winnowing, and preparing food. This probably explains why the clause describing the disciples “rubbing” the heads of grain in their hands is mentioned last, in emphatic position. This was preparation of food.

[6:3]  1025 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:3]  1026 tn Grk “Jesus, answering them, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Jesus answered them.”

[6:4]  1029 tn Grk “and took.”

[6:4]  1030 tn Grk “the bread of presentation.”

[6:4]  1031 sn Jesus’ response to the charge that what his disciples were doing was not lawful is one of analogy: ‘If David did it for his troops in a time of need, then so can I with my disciples.’ Jesus is clear that on the surface there was a violation here. What is not as clear is whether he is arguing a “greater need” makes this permissible or that this was within the intention of the law all along.

[6:4]  1032 tc Most mss (א A D Θ Ë13 33 Ï) read “also” here, but this looks like it is a reading made to agree with Mark 2:26. A better combination of witnesses (B L W Ψ Ë1 lat sa) lacks the word “also.”

[6:4]  1033 tc The Western ms D adds here a full saying that reads, “On the same day, as he saw someone working on the Sabbath he said, ‘Man, if you know what you are doing, you are blessed, but if you do not know, you are cursed and a violator of the law.’” Though this is not well enough attested to be considered authentic, many commentators have debated whether this saying might go back to Jesus. Most reject it, though it does have wording that looks like Rom 2:25, 27 and Jas 2:11.

[6:5]  1033 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:5]  1034 tn The term “lord” is in emphatic position in the Greek text. To make this point even clearer a few mss add “also” before the reference to the Son of Man, while a few others add it before the reference to the Sabbath.

[6:6]  1037 tn Grk “Now it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[6:6]  1038 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:6]  1039 sn See the note on synagogues in 4:15.

[6:6]  1040 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. In addition, because the Greek sentence is rather long and complex, a new sentence was started here in the translation.

[6:6]  1041 tn Grk “a man was there and his right hand was withered.”

[6:7]  1041 tn Or “The scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.

[6:7]  1042 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[6:7]  1043 sn The term translated watched…closely is emotive, since it carries negative connotations. It means they were watching him out of the corner of their eye or spying on him.

[6:7]  1044 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:7]  1045 tn This is a first class condition in the Greek text; Jesus’ opponents anticipated he would do this.

[6:7]  1046 sn The background for this is the view that only if life was endangered should one attempt to heal on the Sabbath (see the Mishnah, m. Shabbat 6.3; 12.1; 18.3; 19.2; m. Yoma 8.6).

[6:8]  1045 tn Here the conjunction δέ (de) has been translated as contrastive.

[6:8]  1046 sn The statement that Jesus knew their thoughts adds a prophetic note to his response; see Luke 5:22.

[6:8]  1047 tn Grk “their reasonings.” The implication is that Jesus knew his opponents’ plans and motives, so the translation “thoughts” was used here.

[6:8]  1048 sn Most likely synagogues were arranged with benches along the walls and open space in the center for seating on the floor.

[6:8]  1049 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s action was a result of Jesus’ order.

[6:9]  1049 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:9]  1050 sn With the use of the plural pronoun (“you”), Jesus addressed not just the leaders but the crowd with his question to challenge what the leadership was doing. There is irony as well. As Jesus sought to restore on the Sabbath (but improperly according to the leaders’ complaints) the leaders were seeking to destroy, which surely is wrong. The implied critique recalls the OT: Isa 1:1-17; 58:6-14.

[6:10]  1053 tn Grk “And after.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:10]  1054 tn The aorist participle περιβλεψάμενος (peribleyameno") has been translated as antecedent (prior) to the action of the main verb. It could also be translated as contemporaneous (“Looking around… he said”).

[6:10]  1055 tn Grk “him”; the referent (the man with the withered hand) has been specified in the translation for clarity.

[6:10]  1056 tn Grk “he”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[6:10]  1057 sn The passive was restored points to healing by God. Now the question became: Would God exercise his power through Jesus, if what Jesus was doing were wrong? Note also Jesus’ “labor.” He simply spoke and it was so.

[6:11]  1057 tn The term ἄνοια (anoia) denotes a kind of insane or mindless fury; the opponents were beside themselves with rage. They could not rejoice in the healing, but could only react against Jesus.

[6:11]  1058 tn The use of the optative (ποιήσαιεν, poihsaien, “might do”) in an indirect question indicates that the formal opposition and planning of Jesus’ enemies started here (BDF §§385.1; 386.1).

[6:12]  1061 tn Grk “Now it happened that in.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[6:12]  1062 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[6:12]  1063 tn Or “to a mountain” (εἰς τὸ ὅρος, eis to Joro").

[6:12]  1064 sn This is the only time all night prayer is mentioned in the NT.

[6:12]  1065 tn This is an objective genitive, so prayer “to God.”

[6:13]  1065 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:13]  1066 sn The term apostles is rare in the gospels, found only in Matt 10:2, possibly in Mark 3:14, and six more times in Luke (here plus 9:10; 11:49; 17:5; 22:14; 24:10).

[6:14]  1069 sn In the various lists of the twelve, Simon (that is, Peter) is always mentioned first (Matt 10:1-4; Mark 3:16-19; Acts 1:13) and the first four are always the same, though not in the same order after Peter.

[6:14]  1070 sn Bartholomew (meaning “son of Tolmai” in Aramaic) could be another name for Nathanael mentioned in John 1:45.

[6:15]  1073 sn This is the “doubting Thomas” of John 20:24-29.

[6:15]  1074 sn The designation Zealot means that Simon was a political nationalist before coming to follow Jesus. He may not have been technically a member of the particular Jewish nationalistic party known as “Zealots” (since according to some scholars this party had not been organized at that time), but simply someone who was zealous for Jewish independence from Rome, in which case the descriptive term applied to Simon means something like “Simon the patriot” (see L&N 25.77 and especially 11.88).

[6:16]  1077 sn There is some debate about what the name Iscariot means. It probably alludes to a region in Judea and thus might make Judas the only non-Galilean in the group. Several explanations for the name Iscariot have been proposed, but it is probably transliterated Hebrew with the meaning “man of Kerioth” (there are at least two villages that had that name). For further discussion see D. L. Bock, Luke (BECNT), 1:546; also D. A. Carson, John, 304.

[6:17]  1081 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:17]  1082 tn Or “on a plateau.” This could refer to a message given in a flat locale or in a flat locale in the midst of a more mountainous region (Jer 21:13; Isa 13:2). It is quite possible that this sermon is a summary version of the better known Sermon on the Mount from Matt 5-7.

[6:17]  1083 tn Grk “large crowd.”

[6:17]  1084 tn There is no verb in Greek at this point, but since “a large crowd” (see preceding tn) is in the nominative case, one needs to be supplied.

[6:17]  1085 tn Grk “and.”

[6:17]  1086 tn Grk “and from,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[6:17]  1087 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[6:17]  1088 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[6:17]  1089 sn These last two locations, Tyre and Sidon, represented an expansion outside of traditional Jewish territory. Jesus’ reputation continued to expand into new regions.

[6:17]  1090 sn To hear him and to be healed. Jesus had a two-level ministry: The word and then wondrous acts of service that showed his message of God’s care were real.

[6:18]  1085 tn Or “were oppressed by,” “were troubled with.” See L&N 22.17.

[6:18]  1086 sn Unclean spirits refers to evil spirits. See Luke 4:33.

[6:19]  1089 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:19]  1090 sn There was a recognition that there was great power at work through Jesus, the subject of a great debate in 11:14-23. Luke highlights Jesus’ healing ministry (5:17; 6:18; 7:7; 8:47; 9:11, 42; 14:4; 17:15; 18:42-43; 22:51; Acts 10:38).

[6:20]  1093 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[6:20]  1094 tn Grk “lifting up his eyes” (an idiom). The participle ἐπάρας (epara") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[6:20]  1095 sn The term Blessed introduces the first of several beatitudes promising blessing to those whom God cares for. They serve as an invitation to come into the grace God offers.

[6:20]  1096 sn You who are poor is a reference to the “pious poor” for whom God especially cares. See Ps 14:6; 22:24; 25:16; 34:6; 40:17; 69:29.

[6:20]  1097 sn The present tense (belongs) here is significant. Jesus makes the kingdom and its blessings currently available. This phrase is unlike the others in the list with the possessive pronoun being emphasized. Jesus was saying, in effect, “the kingdom belongs even now to people like you.”

[6:21]  1097 sn You who hunger are people like the poor Jesus has already mentioned. The term has OT roots both in conjunction with the poor (Isa 32:6-7; 58:6-7, 9-10; Ezek 18:7, 16) or by itself (Ps 37:16-19; 107:9).

[6:21]  1098 sn The promise you will be satisfied is the first of several “reversals” noted in these promises. The beatitudes and the reversals that accompany them serve in the sermon as an invitation to enter into God’s care, because one can know God cares for those who turn to him.

[6:21]  1099 sn You will laugh alludes to the joy that comes to God’s people in the salvation to come.

[6:22]  1101 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[6:22]  1102 tn Or “disdain you”; Grk “cast out your name as evil.” The word “name” is used here as a figure of speech to refer to the person as a whole.

[6:23]  1105 tn Grk “because behold.” The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this clause has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[6:23]  1106 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[6:23]  1107 sn Mistreatment of the prophets is something Luke often notes (Luke 11:47-51; Acts 7:51-52).

[6:24]  1109 sn Jesus promises condemnation (woe) to those who are callous of others, looking only to their own comforts. On Luke and the rich see 1:53; 12:16; 14:12; 16:1, 21-22; 18:23; 19:2; 21:1. These woes are unique to Luke.

[6:24]  1110 sn Ironically the language of reward shows that what the rich have received is all they will get. This result looks at a current situation, just as the start of the beatitudes did. The rest of the conclusions to the woes look to the future at the time of judgment.

[6:24]  1111 tn Grk “your consolation.”

[6:25]  1113 tn Grk “who are filled.” See L&N 23.18 for the translation “well satisfied with food.”

[6:25]  1114 tc The wording “to you” (ὑμῖν, Jumin) is lacking in several witnesses (א B K L T W Θ Ξ 0147 Ë1,13 579 700 892 1241 2542 al), though found in most (Ì75 A D Q Ψ 33 Ï lat co). The longer reading looks to be a clarifying addition; nevertheless, “to you” is included in the translation because of English requirements.

[6:25]  1115 sn That is, laugh with happiness and joy.

[6:26]  1117 tc The wording “to you” (ὑμῖν, Jumin) is lacking throughout the ms tradition except for a few witnesses (D W* Δ 1424 pc co). The Western witnesses tend to add freely to the text. Supported by the vast majority of witnesses and the likelihood that “to you” is a clarifying addition, the shorter reading should be considered original; nevertheless, “to you” is included in the translation because of English requirements.

[6:26]  1118 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[6:26]  1119 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[6:27]  1121 sn Love your enemies is the first of four short exhortations that call for an unusual response to those who are persecuting disciples. Disciples are to relate to hostility in a completely unprecedented manner.

[6:28]  1125 tn The substantival participle ἐπηρεαζόντων (ephreazontwn), sometimes translated “those who abuse” (NRSV), is better rendered “those who mistreat,” a more general term (see L&N 88.129).

[6:29]  1129 sn The phrase strikes you on the cheek probably pictures public rejection, like the act that indicated expulsion from the synagogue.

[6:29]  1130 sn This command to offer the other cheek as well is often misunderstood. It means that there is risk involved in reaching out to people with God’s hope. But if one is struck down in rejection, the disciple is to continue reaching out.

[6:29]  1131 tn Or “cloak.”

[6:29]  1132 tn See the note on the word “tunics” in 3:11.

[6:29]  1133 sn The command do not withhold your tunic either is again an image of continually being totally at risk as one tries to keep contact with those who are hostile to what Jesus and his disciples offer.

[6:30]  1133 sn Jesus advocates a generosity and a desire to meet those in dire need with the command give to everyone who asks you. This may allude to begging; giving alms was viewed highly in the ancient world (Matt 6:1-4; Deut 15:7-11).

[6:30]  1134 tn Grk “your things,” sometimes translated “what is yours” or “what belongs to you.”

[6:30]  1135 sn Do not ask for your possessions back… is an example of showing forgiveness. Paul’s remarks in 1 Cor 6:7 may reflect this principle.

[6:31]  1137 tn This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females.

[6:31]  1138 sn Jesus’ teaching as reflected in the phrase treat others in the same way you would want them to treat you, known generally as the Golden Rule, is not completely unique in the ancient world, but it is stated here in its most emphatic, selfless form.

[6:32]  1141 tn Grk “And if.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. This is a first class condition, but the next two conditional clauses are third class conditions, so that stylistic variation is probably at work.

[6:32]  1142 sn Here the term sinners may refer to people who had no concern for observing the details of the Mosaic law; these were often treated as social outcasts. See L&N 88.295.

[6:32]  1143 sn Jesus’ point in the statement even sinners love those who love them is that disciples are to go farther than sinners do. The examples replay vv. 29-30.

[6:33]  1145 tc ‡ Three key mss (Ì75 א* B) have “for” here, but it is unlikely that it was present originally. The addition of conjunctions, especially to the beginning of a clause, are typically suspect because they fit the pattern of Koine tendencies toward greater explicitness. NA27 has the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

[6:33]  1146 tc Most mss (A D L Θ Ξ Ψ Ë13 33 Ï lat) include γάρ (gar, “for”) following καί (kai, here translated “even”), but a few important mss (א B W 700 892* 1241 pc) lack the conjunction. The inclusion of the conjunction seems to be motivated by clarity and should probably be considered inauthentic.

[6:33]  1147 sn See the note on the word sinners in v. 32.

[6:34]  1149 tn Grk “to receive”; but in context the repayment of the amount lent is implied. Jesus was noting that utilitarian motives are the way of the world.

[6:34]  1150 sn See the note on the word sinners in v. 32.

[6:34]  1151 tn Grk “to receive as much again.”

[6:35]  1153 tn Or “in return.”

[6:35]  1154 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the outcome or result. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.

[6:35]  1155 sn The character of these actions reflects the grace and kindness of God, bearing witness to a “line of descent” or relationship of the individual to God (sons of the Most High). There is to be a unique kind of ethic at work with disciples. Jesus refers specifically to sons here because in the ancient world sons had special privileges which were rarely accorded to daughters. However, Jesus is most likely addressing both men and women in this context, so women too would receive these same privileges.

[6:35]  1156 sn That is, “sons of God.”

[6:35]  1157 tn Or “to the ungrateful and immoral.” The word “people” is not in the Greek text, but is implied.

[6:36]  1157 sn Merciful is a characteristic of God often noted in the OT: Exod 34:6; Deut 4:31; Joel 2:31; Jonah 4:2; 2 Sam 24:14. This remark also echoes the more common OT statements like Lev 19:2 or Deut 18:13: “you must be holy as I am holy.”

[6:37]  1161 tn Grk “And do.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[6:37]  1162 sn As the Gospel makes clear, with the statement do not judge Jesus had in mind making a judgment that caused one to cut oneself off from someone so that they ceased to be reached out to (5:27-32; 15:1-32). Jesus himself did make judgments about where people stand (11:37-54), but not in such a way that he ceased to continue to offer them God’s grace.

[6:37]  1163 sn The point of the statement do not judge, and you will not be judged is that the standards one applies to others God applies back. The passive verbs in this verse look to God’s action.

[6:37]  1164 sn On forgive see Luke 11:4; 1 Pet 3:7.

[6:38]  1165 sn The background to the image pressed down, shaken together, running over is pouring out grain for measure in the marketplace. One often poured the grain into a container, shook it to level out the grain and then poured in some more. Those who are generous have generosity running over for them.

[6:38]  1166 tn Grk “they will give”; that is, “pour.” The third person plural has been replaced by the passive in the translation.

[6:38]  1167 tn Grk “by [the measure] with which you measure it will be measured back to you.”

[6:39]  1169 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here it is “can he?”).

[6:39]  1170 sn The picture of a blind man leading a blind man is a warning to watch who one follows: Won’t they both fall into a pit? The sermon has been about religious choices and reacting graciously to those who oppose the followers of Jesus. Here Jesus’ point was to be careful who you follow and where they are taking you.

[6:40]  1173 tn Or “student.”

[6:40]  1174 tn Or “significantly different.” The idea, as the next phrase shows, is that teachers build followers who go the same direction they do.

[6:41]  1177 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:41]  1178 sn A speck (also twice in v. 42) refers to a small piece of wood, chaff, or straw (L&N 3.66).

[6:41]  1179 tn Or “do not notice.”

[6:41]  1180 sn The beam of wood (also twice in v. 42) refers to a big piece of wood, the main beam of a building, in contrast to the speck in the other’s eye (L&N 7.78).

[6:43]  1181 tn The explanatory connective γάρ (gar) is often dropped from translations, but the point of the passage is that one should be self-corrective and be careful who one follows (vv. 41-42), because such choices also reflect what the nature of the tree is and its product.

[6:43]  1182 tn Grk “rotten.” The word σαπρός, modifying both “fruit” and “tree,” can also mean “diseased” (L&N 65.28).

[6:43]  1183 tc Most mss, especially later ones (A C D Θ Ψ 33 Ï lat sy sa), lack the adverb πάλιν (palin, “again”) here. Its presence is attested, however, by several good witnesses (Ì75 א B L W Ξ Ë1,13 579 892 1241 2542).

[6:44]  1185 sn The principle of the passage is that one produces what one is.

[6:44]  1186 tn Grk “they do not gather”; this has been simplified to the passive voice in the translation since the subject “they” is not specified further in the context.

[6:44]  1187 tn This is a different verb (τρυγῶσιν, trugwsin) for gathering from the previous one (συλλέγουσιν, sullegousin).

[6:44]  1188 tn This is a different term (βάτος, batos) for a thorn or bramble bush than the previous one (ἄκανθα, akanqa).

[6:45]  1189 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here and in the following clause (“out of the evil”) as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[6:45]  1190 sn Mention of the heart shows that Jesus is not interested in what is done, but why. Motives are more important than actions for him.

[6:45]  1191 tn The word “treasury” is not repeated in the Greek text at this point, but is implied.

[6:45]  1192 sn What one utters from one’s mouth is especially singled out as the example of this principle. James seems to have known this teaching (Jas 1:26; 3:1-12).

[6:45]  1193 tn Grk “for out of the abundance of the heart his mouth speaks.”

[6:46]  1193 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:46]  1194 tn The double use of the vocative is normally used in situations of high emotion or emphasis. Even an emphatic confession without action means little.

[6:46]  1195 sn Why do you call me ‘Lord, Lord,’ and don’t do what I tell you? Respect is not a matter of mere words, but is reflected in obedient action. This short saying, which is much simpler than its more developed conceptual parallel in Matt 7:21-23, serves in this form to simply warn and issue a call to hear and obey, as the last parable also does in vv. 47-49.

[6:47]  1197 tn Grk “and does them.”

[6:48]  1201 tn Here and in v. 49 the Greek text reads ἄνθρωπος (anqrwpo"), while the parallel account in Matt 7:24-27 uses ἀνήρ (anhr) in vv. 24 and 26.

[6:48]  1202 tn There are actually two different Greek verbs used here: “who dug (ἔσκαψεν, eskayen) and dug deep (ἐβάθυνεν, ebaqunen).” Jesus is placing emphasis on the effort to which the man went to prepare his foundation.

[6:48]  1203 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:48]  1204 sn The picture here is of a river overflowing its banks and causing flooding and chaos.

[6:48]  1205 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the context.

[6:48]  1206 tc Most mss, especially later ones (A C D Θ Ψ Ë1,13 Ï latt), read “because he built [it] on the rock” rather than “because it had been well built” (Ì75vid א B L W Ξ 33 579 892 1241 2542 pc sa). The reading of the later mss seems to be a harmonization to Matt 7:25, rendering it most likely secondary.

[6:49]  1205 tn Grk “does not do [them].”

[6:49]  1206 tn Grk “against which”; because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative clause was converted to a temporal clause in the translation and a new sentence started here.

[6:49]  1207 tn Grk “it”; the referent (that house) has been specified in the translation for clarity.

[6:49]  1208 tn Grk “and its crash was great.”

[7:1]  1209 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:1]  1210 tn Grk “After he had completed all his sayings in the hearing of the people.”

[7:1]  1211 sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.

[7:2]  1213 sn A centurion was a noncommissioned officer in the Roman army or one of the auxiliary territorial armies, commanding a centuria of (nominally) 100 men. The responsibilities of centurions were broadly similar to modern junior officers, but there was a wide gap in social status between them and officers, and relatively few were promoted beyond the rank of senior centurion. The Roman troops stationed in Judea were auxiliaries, who would normally be rewarded with Roman citizenship after 25 years of service. Some of the centurions may have served originally in the Roman legions (regular army) and thus gained their citizenship at enlistment. Others may have inherited it, like Paul.

[7:2]  1214 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[7:2]  1215 tn Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times… in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v. 1). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος) in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force. In addition, the parallel passage in Matt 8:6 uses the Greek term παῖς (pais), to refer to the centurion’s slave. This was a term often used of a slave who was regarded with some degree of affection, possibly a personal servant.

[7:2]  1216 tn The term ἔντιμος (entimos) could mean “highly valued,” but this sounds too much like the slave was seen as an asset, while the text suggests a genuine care for the person. More archaically, it could be said the centurion was fond of this slave.

[7:3]  1217 tn Grk “he”; the referent (the centurion) has been specified in the translation for clarity.

[7:3]  1218 tn The participle ἀκούσας (akousas) has been taken temporally.

[7:3]  1219 sn Why some Jewish elders are sent as emissaries is not entirely clear, but the centurion was probably respecting ethnic boundaries, which were important in ancient Greco-Roman and Jewish culture. The parallel account in Matt 8:5-13 does not mention the emissaries.

[7:3]  1220 tn The participle ἐλθών (elqwn) has been translated as an infinitive in parallel with διασώσῃ (diaswsh) due to requirements of contemporary English style.

[7:4]  1221 tn Here δέ (de) has not been translated.

[7:4]  1222 tn Although the participle παραγενόμενοι (paragenomenoi) is preceded by the Greek article (οἱ, Joi) which would normally cause it to be regarded as an adjectival or substantival participle, most modern translations, probably as a result of the necessities of contemporary English style, render it as a temporal participle (“when they came”).

[7:4]  1223 tn Or “implored.”

[7:4]  1224 tn Grk “urged him earnestly, saying”; the participle λέγοντες (legontes) is pleonastic (redundant) and has not been translated.

[7:4]  1225 tn Grk “Worthy is he to have you do this”; the term “worthy” comes first in the direct discourse and is emphatic.

[7:5]  1225 tn Or “people.” The use of ἔθνος (eqnos, “nation”) here instead of “God” probably meant the man was not a full proselyte, but that he had simply been supportive of the Jews and their culture. He could have been a God-fearer. The Romans saw a stable religious community as politically helpful and often supported it (Josephus, Ant. 16.6.2 [16.162-165], 19.6.3 [19.300-311]).

[7:5]  1226 tn In the Greek text, the pronoun αὐτός (autos) is included, making this emphatic. Naturally the force of this statement is causative, meaning the centurion either had the synagogue built or donated the cost of its construction.

[7:5]  1227 sn See the note on synagogues in 4:15.

[7:6]  1229 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the resultative action.

[7:6]  1230 tn The participle ἀπέχοντος (apeconto") has been taken temporally.

[7:6]  1231 sn See the note on the word centurion in 7:2.

[7:6]  1232 tn Or “do not be bothered.”

[7:6]  1233 sn Note the humility in the centurion’s statement I am not worthy in light of what others think (as v. 4 notes). See Luke 5:8 for a similar example of humility.

[7:7]  1233 tn Or “roof; therefore.”

[7:7]  1234 tn Grk “I did not consider myself worthy to come to you.” See BDAG 94 s.v. ἀξιόω 1. “Presume” assumes this and expresses the idea in terms of offense.

[7:7]  1235 tc The aorist imperative ἰαθήτω (iaqhtw, “must be healed”) is found in Ì75vid B L 1241 sa. Most mss (א A C D W Θ Ψ Ë1,13 33 Ï latt bo) have instead a future indicative, ἰαθήσεται (iaqhsetai, “will be healed”). This is most likely an assimilation to Matt 8:8, and thus, as a motivated reading, should be considered secondary. The meaning either way is essentially the same.

[7:8]  1237 tn Grk “having soldiers under me.”

[7:8]  1238 sn I say to this one,Go,and he goes. The illustrations highlight the view of authority the soldier sees in the word of one who has authority. Since the centurion was a commander of a hundred soldiers, he understood what it was both to command others and to be obeyed.

[7:8]  1239 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[7:9]  1241 tn Or “pleased with him and amazed.” The expanded translation brings out both Jesus’ sense of wonder at the deep insight of the soldier and the pleasure he had that he could present the man as an example of faith.

[7:9]  1242 sn There are two elements to the faith that Jesus commended: The man’s humility and his sense of Jesus’ authority which recognized that only Jesus’ word, not his physical presence, were required.

[7:10]  1245 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summarization at the end of the account.

[7:10]  1246 tc Most mss, especially later ones (A C [D] Θ Ψ Ë13 33 Ï), have “the sick slave” here instead of “the slave.” This brings out the contrast of the healing more clearly, but this reading looks secondary both internally (scribes tended toward clarification) and externally (the shorter reading is well supported by a variety of witnesses: Ì75 א B L W Ë1 579 700 892* 1241 2542 it co).

[7:11]  1249 tn Grk “And it happened that soon.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[7:11]  1250 tc Several variants to ἐγένετο ἐν τῷ (egeneto en tw) are found before the adverb ἑξῆς (Jexh"), all of them clarifying by the use of the feminine article that the next day is meant (τῇ [th] in D; ἐγένετο τῇ in W; ἐγένετο ἐν τῇ in א* C K 565 892 1424 pm). But these readings are decidedly secondary, for they are more specific than Luke usually is, and involve an unparalleled construction (viz., article + ἡμέρα [Jhmera] + ἑξῆς; elsewhere, when Luke uses this adverb, the noun it modifies is either implied or after the adverb [cf. Luke 9:37; Acts 21:1; 25:17; 27:18)]. The reading adopted for the translation is a more general time indicator; the article τῷ modifies an implied χρόνῳ (cronw), with the general sense of “soon afterward.”

[7:11]  1251 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:11]  1252 tn The term πόλις (polis) can refer to a small town, which is what Nain was. It was about six miles southeast of Nazareth.

[7:12]  1253 tn Grk “behold.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[7:12]  1254 tn That is, carried out for burial. This was a funeral procession.

[7:12]  1255 tn Grk “and she.” The clause introduced by καί (kai) has been translated as a relative clause for the sake of English style.

[7:12]  1256 sn The description of the woman as a widow would mean that she was now socially alone and without protection in 1st century Jewish culture.

[7:12]  1257 tn Or “city.”

[7:13]  1257 tn Grk “And seeing her, the Lord.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally.

[7:13]  1258 sn He had compassion. It is unusual for Luke to note such emotion by Jesus, though the other Synoptics tend to mention it (Matt 14:14; Mark 6:34; Matt 15:32; Mark 8:2).

[7:13]  1259 tn The verb κλαίω (klaiw) denotes the loud wailing or lamenting typical of 1st century Jewish mourning.

[7:14]  1261 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[7:14]  1262 tn Grk “coming up, he touched.” The participle προσελθών (proselqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[7:14]  1263 sn The act of having touched the bier would have rendered Jesus ceremonially unclean, but it did not matter to him, since he was expressing his personal concern (Num 19:11, 16).

[7:14]  1264 sn Although sometimes translated “coffin,” the bier was actually a stretcher or wooden plank on which the corpse was transported to the place of burial. See L&N 6.109.

[7:14]  1265 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[7:15]  1265 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the result of Jesus’ command.

[7:15]  1266 tn Or “the deceased.”

[7:15]  1267 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:15]  1268 tn In the context, the verb δίδωμι (didwmi) has been translated “gave back” rather than simply “gave.”

[7:16]  1269 tn Or “Awe.” Grk “fear,” but the context and the following remark show that it is mixed with wonder; see L&N 53.59. This is a reaction to God’s work; see Luke 5:9.

[7:16]  1270 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.

[7:16]  1271 sn That Jesus was a great prophet was a natural conclusion for the crowd to make, given the healing; but Jesus is more than this. See Luke 9:8, 19-20.

[7:16]  1272 tn Grk “arisen.”

[7:16]  1273 tn Grk “visited,” but this conveys a different impression to a modern reader. L&N 85.11 renders the verb, “to be present, with the implication of concern – ‘to be present to help, to be on hand to aid.’ … ‘God has come to help his people’ Lk 7:16.” The language recalls Luke 1:68, 78.

[7:17]  1273 tn Grk “And this.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[7:17]  1274 sn See Luke 4:14 for a similar report.

[7:17]  1275 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:17]  1276 tn Grk “went out.”

[7:17]  1277 tn Grk “through the whole of.”

[7:18]  1277 tn Grk “And John’s.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. This is a reference to John the Baptist as the following context makes clear.

[7:18]  1278 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that John’s action was a result of the report he had heard.

[7:18]  1279 tn Grk “And calling two of his disciples, John sent.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[7:19]  1281 tc ‡ Although most mss (א A W Θ Ψ Ë1 Ï it sy bo) read πρὸς τὸν ᾿Ιησοῦν (pro" ton Ihsoun, “to Jesus”), other important witnesses (B L Ξ Ë13 33 pc sa) read πρὸς τὸν κύριον (pro" ton kurion, “to the Lord”). A decision is difficult in this instance, as there are good witnesses on both sides. In light of this, that “Jesus” is more widespread than “the Lord” with almost equally important witnesses argues for its authenticity.

[7:19]  1282 tn Grk “to Jesus, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English.

[7:19]  1283 sn Aspects of Jesus’ ministry may have led John to question whether Jesus was the promised stronger and greater one who is to come that he had preached about in Luke 3:15-17.

[7:20]  1285 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[7:20]  1286 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:20]  1287 tn Grk “to you, saying,” but since this takes the form of a question, it is preferable to use the phrase “to ask” in English.

[7:20]  1288 tn This question is repeated word for word from v. 19.

[7:21]  1289 tn Grk “In that hour.”

[7:21]  1290 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:21]  1291 tn Grk “and sicknesses,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:21]  1292 tn Or “and bestowed (sight) on.”

[7:22]  1293 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the relationship to Jesus’ miraculous cures in the preceding sentence.

[7:22]  1294 tn Grk “answering, he said to them.” This is redundant in English and has been simplified in the translation to “he answered them.”

[7:22]  1295 sn The same verb has been translated “inform” in 7:18.

[7:22]  1296 sn What you have seen and heard. The following activities all paraphrase various OT descriptions of the time of promised salvation: Isa 35:5-6; 26:19; 29:18-19; 61:1. Jesus is answering not by acknowledging a title, but by pointing to the nature of his works, thus indicating the nature of the time.

[7:22]  1297 tn Grk “and the,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:23]  1297 tn Grk “whoever.”

[7:24]  1301 tn Here δέ (de) has not been translated.

[7:24]  1302 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:24]  1303 tn Or “desert.”

[7:24]  1304 tn There is a debate as to whether one should read this figuratively (“to see someone who is easily blown over?”) or literally (Grk “to see the wilderness vegetation?…No, to see a prophet”). Either view makes good sense, but the following examples suggest the question should be read literally and understood to point to the fact that a prophet drew them to the desert.

[7:25]  1305 tn Grk “But what.” Here ἀλλά (alla, a strong contrastive in Greek) produces a somewhat awkward sense in English, and has not been translated. The same situation occurs at the beginning of v. 26.

[7:25]  1306 tn Or “soft”; see L&N 79.100.

[7:25]  1307 sn The reference to fancy clothes makes the point that John was not rich or powerful, in that he did not come from the wealthy classes.

[7:25]  1308 tn See L&N 88.253, “to revel, to carouse, to live a life of luxury.”

[7:25]  1309 tn Or “palaces.”

[7:26]  1309 tn John the Baptist is “more” because he introduces the one (Jesus) who brings the new era. The term is neuter, but may be understood as masculine in this context (BDAG 806 s.v. περισσότερος b.).

[7:27]  1313 tn Grk “before your face” (an idiom).

[7:27]  1314 sn The quotation is primarily from Mal 3:1 with pronouns from Exod 23:20. Here is the forerunner who points the way to the arrival of God’s salvation. His job is to prepare and guide the people, as the cloud did for Israel in the desert.

[7:28]  1317 sn In the Greek text greater is at the beginning of the clause in the emphatic position. John the Baptist was the greatest man of the old era.

[7:28]  1318 tc The earliest and best mss read simply ᾿Ιωάννου (Iwannou, “John”) here (Ì75 א B L W Ξ Ë1 579 pc). Others turn this into “John the Baptist” (K 33 565 al it), “the prophet John the Baptist” (A [D] Θ Ë13 Ï lat), or “the prophet John” (Ψ 700 [892 1241] pc). “It appears that προφήτης was inserted by pedantic copyists who wished thereby to exclude Christ from the comparison, while others added τοῦ βαπτιστοῦ, assimilating the text to Mt 11.11” (TCGNT 119).

[7:28]  1319 sn After John comes a shift of eras. The new era is so great that the lowest member of it (the one who is least in the kingdom of God) is greater than the greatest one of the previous era.

[7:28]  1320 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus’ proclamation. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21. It is not strictly future, though its full manifestation is yet to come. That is why membership in it starts right after John the Baptist.

[7:29]  1321 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the parenthetical nature of the comment by the author.

[7:29]  1322 sn See the note on tax collectors in 3:12.

[7:29]  1323 tn Or “vindicated God”; Grk “justified God.” This could be expanded to “vindicated and responded to God.” The point is that God’s goodness and grace as evidenced in the invitation to John was justified and responded to by the group one might least expect, tax collector and sinners. They had more spiritual sensitivity than others. The contrastive response is clear from v. 30.

[7:29]  1324 tn The participle βαπτισθέντες (baptisqente") has been translated as a causal adverbial participle.

[7:30]  1325 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[7:30]  1326 tn That is, the experts in the interpretation of the Mosaic law (see also Luke 5:17, although the Greek term is not identical there, and Luke 10:25, where it is the same).

[7:30]  1327 tn Or “plan.”

[7:30]  1328 tn The participle βαπτισθέντες (baptisqente") has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as means (“for themselves, by not having been baptized”). This is similar to the translation found in the NRSV.

[7:30]  1329 tn Grk “by him”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.

[7:30]  1330 sn Luke 7:29-30 forms something of an aside by the author. To indicate this, they have been placed in parentheses.

[7:31]  1329 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"). The comparison that follows in vv. 32-34 describes “this generation,” not Jesus and John.

[7:32]  1333 tn Grk “They are like children sitting…and calling out…who say.”

[7:32]  1334 snWe played the flute for you, yet you did not dance…’ The children of this generation were making the complaint (see vv. 33-34) that others were not playing the game according to the way they played the music. John and Jesus did not follow “their tune.” Jesus’ complaint was that this generation wanted things their way, not God’s.

[7:32]  1335 tn The verb ἐθρηνήσαμεν (eqrhnhsamen) refers to the loud wailing and lamenting used to mourn the dead in public in 1st century Jewish culture.

[7:33]  1337 tn The perfect tenses in both this verse and the next do more than mere aorists would. They not only summarize, but suggest the characteristics of each ministry were still in existence at the time of speaking.

[7:33]  1338 tn Grk “neither eating bread nor drinking wine,” but this is somewhat awkward in contemporary English.

[7:33]  1339 sn John the Baptist was too separatist and ascetic for some, and so he was accused of not being directed by God, but by a demon.

[7:34]  1341 tn Grk “Behold a man.”

[7:34]  1342 sn Neither were they happy with Jesus (the Son of Man), even though he was the opposite of John and associated freely with people like tax collectors and sinners. Either way, God’s messengers were subject to complaint.

[7:35]  1345 tn Or “shown to be right.” This is the same verb translated “acknowledged… justice” in v. 29, with a similar sense – including the notion of response. Wisdom’s children are those who respond to God through John and Jesus.

[7:35]  1346 tn Or “by all those who follow her” (cf. CEV, NLT). Note that the parallel in Matt 11:19 reads “by her deeds.”

[7:36]  1349 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[7:36]  1350 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:36]  1351 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ action was the result of the Pharisee’s invitation.

[7:36]  1352 tn Grk “and reclined at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[7:37]  1353 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[7:37]  1354 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:37]  1355 tn Grk “was reclining at table.”

[7:37]  1356 sn A jar made of alabaster stone was normally used for very precious substances like perfumes. It normally had a long neck which was sealed and had to be broken off so the contents could be used.

[7:37]  1357 tn Μύρον (muron) was usually made of myrrh (from which the English word is derived) but here it is used in the sense of ointment or perfumed oil (L&N 6.205). The same phrase occurs at the end of v. 38 and in v. 46.

[7:38]  1357 tn Grk “And standing.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[7:38]  1358 tn Grk “standing”; the participle στᾶσα (stasa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[7:38]  1359 tn Grk “tears, and she.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[7:38]  1360 tn Grk “with the hair of her head.”

[7:38]  1361 tn Grk “and kissed,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[7:38]  1362 tn Grk “kissed his feet,” but this has been replaced by the pronoun “them” in keeping with contemporary English style.

[7:38]  1363 sn The series of verbs in this verse detail the woman’s every move, much as if the onlookers were watching her every step. That she attended the meal is not so surprising, as teachers often ate an open meal where listeners were welcome, but for her to approach Jesus was unusual and took great nerve, especially given her reputation.

[7:39]  1361 tn The word “this” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[7:39]  1362 tn This is a good example of a second class (contrary to fact) Greek conditional sentence. The Pharisee said, in effect, “If this man were a prophet (but he is not)…”

[7:39]  1363 sn The Pharisees believed in a form of separationism that would have prevented them from any kind of association with such a sinful woman.

[7:40]  1365 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the connection with the preceding statement recording the Pharisee’s thoughts.

[7:40]  1366 tn Grk “answering, said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered him.”

[7:40]  1367 tn Grk “he said.”

[7:41]  1369 sn A creditor was a moneylender, whose business was to lend money to others at a fixed rate of interest.

[7:41]  1370 tn The word “him” is not in the Greek text, but is implied.

[7:41]  1371 tn Grk “five hundred denarii.”

[7:42]  1373 tn The verb ἐχαρίσατο (ecarisato) could be translated as “forgave.” Of course this pictures the forgiveness of God’s grace, which is not earned but bestowed with faith (see v. 49).

[7:43]  1377 tn Grk “answering, said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “answered.”

[7:43]  1378 tn Grk “the one to whom he forgave more” (see v. 42).

[7:43]  1379 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

[7:44]  1381 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[7:44]  1382 sn It is discussed whether these acts in vv. 44-46 were required by the host. Most think they were not, but this makes the woman’s acts of respect all the more amazing.

[7:45]  1385 tn Grk “no kiss.” This refers to a formalized kiss of greeting, standard in that culture. To convey this to the modern reader, the words “of greeting” have been supplied to qualify what kind of kiss is meant.

[7:46]  1389 sn This event is not equivalent to the anointing of Jesus that takes place in the last week of his life (Matt 26:6-13; Mark 14:3-9; John 12:1-8). That woman was not a sinner, and Jesus was eating in the home of Simon the leper, who, as a leper, could never be a Pharisee.

[7:47]  1393 tn Grk “for she loved much.” The connection between this statement and the preceding probably involves an ellipsis, to the effect that the ὅτι clause gives the evidence of forgiveness, not the ground. For similar examples of an “evidentiary” ὅτι, cf. Luke 1:22; 6:21; 13:2. See discussion in D. L. Bock, Luke [BECNT], 1:703-5. Further evidence that this is the case here is the final statement: “the one who is forgiven little loves little” means that the one who is forgiven little is thus not able to love much. The REB renders this verse: “her great love proves that her many sins have been forgiven; where little has been forgiven, little love is shown.”

[7:48]  1397 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[7:48]  1398 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:48]  1399 sn Jesus showed his authority to forgive sins, something that was quite controversial. See Luke 5:17-26 and the next verse.

[7:49]  1401 tn Grk “And”; here καί (kai) has been translated as an adversative (contrastive).

[7:49]  1402 tn Grk “were reclining at table.”

[7:50]  1405 tn Here δέ (de) has not been translated.

[7:50]  1406 sn On faith see Luke 5:20; 7:9; 8:25; 12:28; 17:6; 18:8; 22:32.

[7:50]  1407 sn The questioning did not stop Jesus. He declared authoritatively that the woman was forgiven by God (your faith has saved you). This event is a concrete example of Luke 5:31-32.

[8:1]  1409 tn Grk “And it happened that some time.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[8:1]  1410 tn Καθεξῆς (Kaqexh") is a general temporal term and need not mean “soon afterward”; see Luke 1:3; Acts 3:24; 11:4; 18:23 and L&N 61.1.

[8:1]  1411 tn Or “cities.”

[8:1]  1412 sn The combination of preaching and proclaiming the good news is a bit emphatic, stressing Jesus’ teaching ministry on the rule of God.

[8:1]  1413 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[8:1]  1414 tn Grk “And the.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:2]  1413 sn There is an important respect shown to women in this text, as their contributions were often ignored in ancient society.

[8:2]  1414 tn Or “illnesses.” The term ἀσθένεια (asqeneia) refers to the state of being ill and thus incapacitated in some way – “illness, disability, weakness.” (L&N 23.143).

[8:2]  1415 sn This Mary is not the woman mentioned in the previous passage (as some church fathers claimed), because she is introduced as a new figure here. In addition, she is further specified by Luke with the notation called Magdalene, which seems to distinguish her from the woman at Simon the Pharisee’s house.

[8:3]  1417 sn Cuza is also spelled “Chuza” in many English translations.

[8:3]  1418 sn Herods refers here to Herod Antipas. See the note on Herod Antipas in 3:1.

[8:3]  1419 tn Here ἐπίτροπος (epitropo") is understood as referring to the majordomo or manager of Herod’s household (BDAG 385 s.v. ἐπίτροπος 1). However, as BDAG notes, the office may be political in nature and would then be translated something like “governor” or “procurator.” Note that in either case the gospel was reaching into the highest levels of society.

[8:3]  1420 tc Many mss (א A L Ψ Ë1 33 565 579 1241 2542 pm it co) read “for him,” but “for them” also has good ms support (B D K W Γ Δ Θ Ë13 700 892 1424 pm lat). From an internal standpoint the singular pronoun looks like an assimilation to texts like Matt 27:55 and Mark 15:41.

[8:4]  1421 tn Grk “to him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:4]  1422 tn This phrase renders a distributive use of κατά (kata) with πόλις (polis), literally “according to [each] town.”

[8:4]  1423 tn The words “to them” do not appear in the Greek text but are supplied in the translation for clarity.

[8:5]  1425 sn A sower went out to sow. The background for this well-known parable is a field through which a well-worn path runs in the Palestinian countryside. Sowing would occur in late fall or early winter (October to December) in the rainy season, looking for sprouting in April or May and a June harvest. The use of seed as a figure for God’s giving life has OT roots: Isa 55:10-11.

[8:5]  1426 tn Luke’s version of the parable, like Mark’s (cf. Mark 4:1-9) uses the collective singular to refer to the seed throughout, so singular pronouns have been used consistently throughout this parable in the English translation. However, the parallel account in Matt 13:1-9 begins with plural pronouns in v. 4 but then switches to the collective singular in v. 5 ff.

[8:5]  1427 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν).

[8:6]  1429 sn The rock in Palestine would be a limestone base lying right under the soil.

[8:7]  1433 sn Palestinian weeds like these thorns could grow up to six feet in height and have a major root system.

[8:7]  1434 sn That is, crowded out the good plants.

[8:8]  1437 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in the final stage of the parable.

[8:8]  1438 tn Grk “when it grew, after it grew.”

[8:8]  1439 sn Unlike the parallel accounts in Matt 13:8 and Mark 4:8, there is no distinction in yield in this version of the parable.

[8:8]  1440 tn Grk “said these things.”

[8:8]  1441 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15; 13:9, 43; Mark 4:9, 23; Luke 14:35).

[8:9]  1441 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:9]  1442 tn Grk “what this parable might be” (an optative after a secondary tense, in keeping with good Koine style).

[8:10]  1445 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:10]  1446 tn This is an example of a so-called “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).

[8:10]  1447 tn Grk “it has been given to you to know.” The dative pronoun occurs first, in emphatic position in the Greek text, although this position is awkward in contemporary English.

[8:10]  1448 tn Grk “the mysteries.”

[8:10]  1449 sn The kingdom of God is a major theme of Jesus. It is a realm in which Jesus rules and to which those who trust him belong. See Luke 6:20; 11:20; 17:20-21.

[8:10]  1450 sn A quotation from Isa 6:9. Thus parables both conceal or reveal depending on whether one is open to hearing what they teach.

[8:11]  1449 tn Grk “is,” but in this context it is clearly giving an explanation of the parable.

[8:12]  1453 sn Interestingly, the synoptic parallels each use a different word for the devil here: Matt 13:19 has “the evil one,” while Mark 4:15 has “Satan.” This illustrates the fluidity of the gospel tradition in often using synonyms at the same point of the parallel tradition.

[8:12]  1454 sn The word of Jesus has the potential to save if it germinates in a person’s heart, something the devil is very much against.

[8:12]  1455 tn The participle πιστεύσαντες (pisteusante") has been translated as a finite verb here. It may be regarded as an adverbial participle of attendant circumstance. From a logical standpoint the negative must govern both the participle and the finite verb.

[8:13]  1457 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:13]  1458 sn This time of temporary faith represented by the description believe for a while is presented rather tragically in the passage. The seed does not get a chance to do all it can.

[8:13]  1459 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:13]  1460 tn Traditionally, “temptation.” Such a translation puts the emphasis on temptation to sin rather than testing of faith, which is what the context seems to indicate.

[8:13]  1461 sn Fall away. On the idea of falling away and the warnings against it, see 2 Tim 3:1; Heb 3:12; Jer 3:14; Dan 9:9.

[8:14]  1461 tn Grk “What”; the referent (the seed) has been specified in the translation for clarity.

[8:14]  1462 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:14]  1463 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.

[8:14]  1464 sn On warnings about the dangers of excessive material attachments, described here as the worries and riches and pleasures of life, see Luke 12:12-21; 16:19-31.

[8:14]  1465 tn The verb τελεσφορέω (telesforew) means “to produce mature or ripe fruit” (L&N 23.203). Once again the seed does not reach its goal.

[8:15]  1465 tn The aorist participle ἀκούσαντες (akousante") has been taken temporally, reflecting action antecedent (prior to) that of the main verb.

[8:15]  1466 sn There is a tenacity that is a part of spiritual fruitfulness.

[8:15]  1467 sn In an ancient context, the qualifier good described the ethical person who possessed integrity. Here it is integrity concerning God’s revelation through Jesus.

[8:15]  1468 sn Given the pressures noted in the previous soils, bearing fruit takes time (steadfast endurance), just as it does for the farmer. See Jas 1:2-4.

[8:16]  1469 tn The participle ἅψας ({aya") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[8:16]  1470 sn This is probably an ancient oil burning lamp or perhaps a candlestick. Jesus is comparing revelation to light, particularly the revelation of his ministry; see 1:78-79.

[8:16]  1471 tn Or “its light,” if the Greek article is translated as a possessive pronoun (for such usage, cf. ExSyn 215).

[8:17]  1473 sn Nothing is hidden. Light also exposes, and Jesus was suggesting that his teaching likewise revealed where people are and where they will be. Truth will be manifest in the future, just as it was declared by him then. Nothing will be concealed.

[8:17]  1474 tn Or “disclosed.”

[8:18]  1477 tn Or “Therefore pay close attention”; Grk “Take heed therefore how you hear.”

[8:18]  1478 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:18]  1479 sn The phrase what he thinks he has is important, because it is not what a person thinks he has that is important but whether he actually has something or not. Jesus describes the person who does not heed his word as having nothing. The person who has nothing loses even that which he thought was something but was not. In other words, he has absolutely nothing at all. Jesus’ teaching must be taken seriously.

[8:19]  1481 tn Grk “his”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:19]  1482 sn The issue of whether Jesus had brothers (siblings) has had a long history in the church. Epiphanius, in the 4th century, argued that Mary was a perpetual virgin and had no offspring other than Jesus. Others argued that these brothers were really cousins. Nothing in the text suggests any of this. See also John 7:3.

[8:19]  1483 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:20]  1485 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events.

[8:21]  1489 tn Grk “answering, he said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “he replied.”

[8:21]  1490 tn There is some discussion about the grammar of this verse in Greek. If “these” is the subject, then it reads, “These are my mother and brothers, those who.” If “these” is a nominative absolute, which is slightly more likely, then the verse more literally reads, “So my mother and brothers, they are those who.” The sense in either case is the same.

[8:21]  1491 sn Hearing and doing the word of God is another important NT theme: Luke 6:47-49; Jas 1:22-25.

[8:22]  1493 tn Grk “Now it happened that one.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated. Here δέ (de) has not been translated either.

[8:22]  1494 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:22]  1495 sn A boat that held all the disciples would be of significant size.

[8:22]  1496 tn Grk “lake, and.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the response to Jesus’ request. In addition, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:23]  1497 tn Or “a squall.”

[8:23]  1498 sn A violent windstorm came down on the lake. The Sea of Galilee is located in a depression some 700 ft (200 m) below sea level and is surrounded by hills. Frequently a rush of wind and the right mix of temperatures can cause a storm to come suddenly on the lake. Storms on the Sea of Galilee were known for their suddenness and violence.

[8:23]  1499 tn Grk “they were being swamped,” but English idiom speaks of the boat being swamped rather than the people in it, so the referent (the boat) has been supplied to reflect this usage.

[8:24]  1501 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:24]  1502 tn The participle προσελθόντες (proselqonte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[8:24]  1503 tn The double vocative shows great emotion.

[8:24]  1504 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the connection to the preceding events.

[8:24]  1505 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).

[8:24]  1506 sn Who has authority over the seas and winds is discussed in the OT: Ps 104:3; 135:7; 107:23-30. When Jesus rebuked the wind and the raging waves he was making a statement about who he was.

[8:25]  1505 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:25]  1506 snWhere is your faith?” The call is to trust God and realize that those who exercise faith can trust in his care.

[8:25]  1507 sn The combination of fear and respect (afraid and amazed) shows that the disciples are becoming impressed with the great power at work in Jesus, a realization that fuels their question. For a similar reaction, see Luke 5:9.

[8:25]  1508 sn Jesus’ authority over creation raised a question for the disciples about who he was exactly (“Who then is this?”). This verse shows that the disciples followed Jesus even though they did not know all about him yet.

[8:26]  1509 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary and transition in the narrative.

[8:26]  1510 tc The textual tradition here is quite complicated. Most mss, especially later ones (A W Ψ Ë13 Ï sy), read “Gadarenes,” which is the better reading in Matt 8:28. Some mss (א L Θ Ξ Ë1 33 579 700* 1241 pc) have “Gergesenes.” But early and important representatives of the Alexandrian and Western texttypes (Ì75 B D latt) have “Gerasenes,” the reading followed in the translation. The difference between Matthew and Luke may well have to do with uses of variant regional terms.

[8:26]  1511 sn That is, across the Sea of Galilee from Galilee.

[8:27]  1513 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:27]  1514 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:27]  1515 tn Grk “stepped out on land.”

[8:27]  1516 tn Or “city.”

[8:27]  1517 tn Grk “who had demons.”

[8:27]  1518 tn Grk “he”; the referent (the demon-possessed man) has been specified in the translation for clarity.

[8:27]  1519 tn Or “in.”

[8:28]  1517 tn Grk “And seeing.” The participle ἰδών (idwn) has been taken temporally. Here δέ (de) has not been translated.

[8:28]  1518 tn Grk “and fell,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[8:28]  1519 tn Grk “What to me and to you?” (an idiom). The phrase τί ἐμοὶ καὶ σοί (ti emoi kai soi) is Semitic in origin, though it made its way into colloquial Greek (BDAG 275 s.v. ἐγώ). The equivalent Hebrew expression in the OT had two basic meanings: (1) When one person was unjustly bothering another, the injured party could say “What to me and to you?” meaning, “What have I done to you that you should do this to me?” (Judg 11:12; 2 Chr 35:21; 1 Kgs 17:18). (2) When someone was asked to get involved in a matter he felt was no business of his own, he could say to the one asking him, “What to me and to you?” meaning, “That is your business, how am I involved?” (2 Kgs 3:13; Hos 14:8). These nuances were apparently expanded in Greek, but the basic notions of defensive hostility (option 1) and indifference or disengagement (option 2) are still present. BDAG suggests the following as glosses for this expression: What have I to do with you? What have we in common? Leave me alone! Never mind! Hostility between Jesus and the demons is certainly to be understood in this context, hence the translation: “Leave me alone….”

[8:28]  1520 sn On the title Most High see Luke 1:35.

[8:28]  1521 sn The demons’ plea “do not torment me” is a recognition of Jesus’ inherent authority over evil forces. The request is that Jesus not bother them. There was an appointed time in which demons would face their judgment, and they seem to have viewed Jesus’ arrival on the scene as an illegitimate change in God’s plan regarding the time when their sentence would be executed.

[8:29]  1521 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:29]  1522 tc ‡ Although the external evidence favors the aorist παρήγγειλεν (parhngeilen, “he commanded”; Ì75 B Θ Ξ Ψ Ë13 579 700 1241 1424 2542 pm), the internal evidence favors the imperfect παρήγγελλεν (parhngellen, here translated “he had started commanding”; א A C K L W Γ Δ 1 33 565 892 pm). The aorist is suspect because it can more easily be taken as a single command, and thus an immediate exorcism. The imperfect would most likely be ingressive (BDF §§328; 329; 331), suggesting that Jesus started to command the evil spirit to depart, and continued the command.

[8:29]  1523 tn Grk “unclean.”

[8:29]  1524 tn Here καί (kai) has been translated as “so,” introducing a clause that gives the result of the man being seized by the demon.

[8:29]  1525 tn Or “fetters”; these were chains for the feet.

[8:29]  1526 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[8:29]  1527 tn Grk “into the deserts.” The plural use here has been translated as “deserted places,” that is, uninhabited areas.

[8:29]  1528 sn This is a parenthetical, explanatory comment by the author.

[8:30]  1525 tn Grk “And Jesus.” Here δέ (de) has been translated as “then” to pick up the sequence of the narrative prior to the parenthetical note by the author.

[8:30]  1526 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:30]  1527 sn The name Legion means “thousands,” a word taken from a Latin term for a large group of soldiers. The term not only suggests a multiple possession, but also adds a military feel to the account. This is a true battle.

[8:31]  1529 tn One could also translate the imperfect tense here with a repetitive force like “begged him repeatedly.”

[8:31]  1530 tn Or “command.”

[8:31]  1531 tn This word, ἄβυσσος (abusso"), is a term for the place where the dead await the judgment. It also could hold hostile spirits according to Jewish belief (Jub. 5:6-7; 1 En. 10:4-6; 18:11-16).

[8:32]  1533 tn Grk “mountain,” but this might give the English reader the impression of a far higher summit.

[8:32]  1534 tn Grk “they”; the referent (the demonic spirits) has been specified in the translation for clarity.

[8:32]  1535 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:32]  1536 sn Many have discussed why Jesus gave them permission, since the animals were destroyed. However, this is another example of a miracle that is a visual lesson. The demons are destructive: They were destroying the man. They destroyed the pigs. They destroy whatever they touch. The point was to take demonic influence seriously, as well as Jesus’ power over it as a picture of the larger battle for human souls. There would be no doubt how the man’s transformation had taken place.

[8:33]  1537 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative.

[8:33]  1538 tn The words “of pigs” are supplied because of the following verb in English, “were drowned,” which is plural.

[8:34]  1541 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:34]  1542 tn Or “reported it.” This verb is used three times in the next few verses (vv. 36, 37), showing how the healing became a major topic of conversation in the district.

[8:34]  1543 tn Or “city.”

[8:35]  1545 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the people’s response to the report.

[8:35]  1546 tn Grk “Jesus, and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:36]  1549 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:36]  1550 tn Or “had been delivered”; Grk “had been saved.” This should not be understood as an expression for full salvation. They were only discussing the healing.

[8:37]  1553 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:37]  1554 tc See the tc note on “Gerasenes” in v. 26 for the same geographical options for the textual variants.

[8:37]  1555 tn Grk “all the people of the surrounding region of the Gerasenes,” but according to L&N 1.80, “περίχωρος may include not only the surrounding region but also the point of reference, for example…‘the Gerasenes and the people living around them’ Lk 8:37.”

[8:37]  1556 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:37]  1557 tn Or “to depart from them.”

[8:37]  1558 sn Again there is great fear at God’s activity, but there is a different reaction. Some people want nothing to do with God’s presence. Mark 5:16 hints that economic reasons motivated their request.

[8:37]  1559 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ departure was the result of the Gerasenes’ response. A new sentence was started in the translation at this point for stylistic reasons.

[8:37]  1560 tn Grk “returned,” but the effect is that he departed from the Gerasene region.

[8:38]  1557 tn Grk “be,” that is, “remain.” In this context that would involve accompanying Jesus as he went on his way.

[8:38]  1558 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:39]  1561 tn Grk “your house.”

[8:39]  1562 tn Or “describe.”

[8:39]  1563 sn Jesus instructs the man to declare what God has done for him, in contrast to the usual instructions (e.g., 8:56; 9:21) to remain silent. Here in Gentile territory Jesus allowed more open discussion of his ministry. D. L. Bock (Luke [BECNT], 1:781) suggests that with few Jewish religious representatives present, there would be less danger of misunderstanding Jesus’ ministry as political.

[8:39]  1564 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s response to Jesus’ instructions.

[8:39]  1565 tn Or “city.”

[8:39]  1566 sn Note that the man could not separate what God had done from the one through whom God had done it (what Jesus had done for him). This man was called to witness to God’s goodness at home.

[8:40]  1565 tn This is a temporal infinitival clause in contrast to Mark’s genitive absolute (Mark 5:21).

[8:41]  1569 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[8:41]  1570 tn Jairus is described as ἄρχων τῆς συναγωγῆς (arcwn th" sunagwghs), the main elder at the synagogue who was in charge of organizing the services.

[8:41]  1571 sn See the note on synagogues in 4:15.

[8:41]  1572 tn Grk “and falling.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started in the translation at this point.

[8:41]  1573 tn This verb is an imperfect tense, commonly used by Luke for vividness.

[8:42]  1573 tn This imperfect verb could be understood ingressively: “she was beginning to die” or “was approaching death.”

[8:42]  1574 sn Pressed is a very emphatic term – the crowds were pressing in so hard that one could hardly breathe (L&N 19.48).

[8:43]  1577 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[8:43]  1578 tn Grk “a flow of blood.”

[8:43]  1579 tc ‡ Most mss, including the majority of later mss (א[* C] A L W Θ Ξ [Ψ] Ë1,13 33 [1424] Ï [lat syc,p,h]) read here, “having spent all her money on doctors.” Uncertainty over its authenticity is due primarily to the fact that certain important witnesses do not have the phrase (e.g., Ì75 B [D] 0279 sys sa Or). This evidence alone renders its authenticity unlikely. It may have been intentionally added by later scribes in order to harmonize Luke’s account with similar material in Mark 5:26 (see TCGNT 121). NA27 includes the words in brackets, indicating doubt as to their authenticity.

[8:44]  1581 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:44]  1582 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:44]  1583 sn The edge of his cloak refers to the kraspedon, the blue tassel on the garment that symbolized a Jewish man’s obedience to the law (cf. Num 15:37-41). The woman thus touched the very part of Jesus’ clothing that indicated his ritual purity.

[8:44]  1584 tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.

[8:44]  1585 tn Grk “the flow of her blood.”

[8:45]  1585 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:45]  1586 tn Grk “said.”

[8:45]  1587 tc Most mss, especially the later ones (א A C*,3 D L W Θ Ξ Ψ Ë1,13 33 Ï latt), also have “and those together with him” (with two different Greek constructions for the phrase “with him”), while several important witnesses omit this phrase (Ì75 B Π 700* al sa). The singular verb εἶπεν (eipen, “he said”) could possibly suggest that only Peter was originally mentioned, but, if the longer reading is authentic, then εἶπεν would focus on Peter as the spokesman for the group, highlighting his prominence (cf. ExSyn 401-2). Nevertheless, the longer reading looks like a clarifying note, harmonizing this account with Mark 5:31.

[8:45]  1588 sn Pressing is a graphic term used in everyday Greek of pressing grapes. Peter says in effect, “How could you ask this? Everyone is touching you!”

[8:46]  1589 tn This is a consummative perfect. Jesus sensed that someone had approached him to be healed, as his reference to power makes clear. The perception underlies Jesus’ prophetic sense as well.

[8:47]  1593 tn Here δέ (de) has not been translated.

[8:47]  1594 tn Or “could not remain unnoticed” (see L&N 28.83).

[8:47]  1595 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. The order of the clauses in the remainder of the verse has been rearranged to reflect contemporary English style.

[8:47]  1596 tn Grk “told for what reason.”

[8:48]  1597 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[8:48]  1598 tn Or “has delivered you”; Grk “has saved you.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the woman’s healing.

[8:49]  1601 tn That is, “the official in charge of the synagogue”; ἀρχισυνάγωγος (arcisunagwgo") refers to the “president of a synagogue” (so BDAG 139 s.v. and L&N 53.93). In this case the referent is Jairus (v. 41).

[8:50]  1605 tn Grk “answered.”

[8:50]  1606 tn Or “will be delivered”; Grk “will be saved.” This should not be understood as an expression for full salvation in the immediate context; it refers only to the girl’s healing.

[8:51]  1609 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:51]  1610 tn Grk “and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[8:52]  1613 sn This group probably includes outside or even professional mourners, not just family, because a large group seems to be present.

[8:52]  1614 tn Grk “beating the breasts” (in mourning); see L&N 52.1.

[8:53]  1617 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.

[8:53]  1618 tn The participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a causal adverbial participle.

[8:53]  1619 tn Or “had died.”

[8:54]  1621 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[8:54]  1622 tn Grk “and called, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation to “and said.”

[8:55]  1625 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:55]  1626 sn In other words, she came back to life; see Acts 20:10.

[8:55]  1627 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[8:56]  1629 tn Grk “And her.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[8:56]  1630 sn Jesus ordered them to tell no one because he desired that miracles not become the center of his ministry.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA